WEBVTT 00:00:02.668 --> 00:00:05.358 Si quieres hacer algo para reducir tu huella de carbono, 00:00:05.358 --> 00:00:08.220 quizás debas comenzar con lo que le echas al café. 00:00:08.220 --> 00:00:10.458 Te estoy hablando de la leche. NOTE Paragraph 00:00:10.458 --> 00:00:13.965 Un investigador descubrió que el queso, el helado y la leche de vaca 00:00:13.965 --> 00:00:18.420 son responsables de alrededor del 3,6 % de las emisiones globales de carbono. 00:00:18.420 --> 00:00:22.028 Las almendras para hacer leche necesitan seis veces más agua 00:00:22.028 --> 00:00:24.419 que la que se requiere para cultivar la misma cantidad de avena. 00:00:24.419 --> 00:00:27.641 Una de las razones por la que la leche de avena es ahora tan popular, 00:00:27.641 --> 00:00:29.647 Pero estas no son las únicas alternativas a la leche de vaca. 00:00:29.647 --> 00:00:32.088 Hay una que tiene un beneficio adicional 00:00:32.088 --> 00:00:33.929 y viene con jorobas. NOTE Paragraph 00:00:34.863 --> 00:00:37.205 LECHE ALTERNATIVA NOTE Paragraph 00:00:38.521 --> 00:00:41.384 Ahora lo que vamos a hacer es tomar un poco de leche de cada ubre... 00:00:41.384 --> 00:00:42.414 LAUREN BRISBANE Dueña de QCamel 00:00:42.414 --> 00:00:43.944 ... y vamor a echarle un vistazo a esa leche. NOTE Paragraph 00:00:43.944 --> 00:00:46.071 (Arielle) Bien. Voy a intentarlo. NOTE Paragraph 00:00:47.824 --> 00:00:50.203 Estoy poniéndome-- Ah, allí vamos. 00:00:50.203 --> 00:00:52.489 Muy bien, estoy ordeñando camellas. NOTE Paragraph 00:00:52.489 --> 00:00:55.107 (Lauren) Muy bien. Las próximos dos también. NOTE Paragraph 00:00:55.107 --> 00:00:57.373 (Arielle) Esta es una granja lechera de camellos 00:00:57.373 --> 00:00:58.860 y está en Australia. 00:01:00.455 --> 00:01:02.955 Cuando Lauren Brisbane la comenzó hace seis años, 00:01:02.955 --> 00:01:04.886 era la única en el país. NOTE Paragraph 00:01:04.886 --> 00:01:09.299 Ha sido difícil porque los australianos no son proclives a probar cosas nuevas, 00:01:09.299 --> 00:01:11.316 sobre todo cuando se trata de alimentos. NOTE Paragraph 00:01:13.336 --> 00:01:14.889 (Arielle) En la década de 1860, 00:01:14.889 --> 00:01:16.989 se contrataron a pastores de camellos afganos 00:01:16.989 --> 00:01:18.525 junto con miles de camellos 00:01:18.525 --> 00:01:21.643 para ayudar a explorar las regiones desérticas del país. 00:01:21.643 --> 00:01:24.071 Pero con la llegada de los trenes y los automóviles, 00:01:24.071 --> 00:01:26.188 los camellos pronto cayeron en desuso. 00:01:26.188 --> 00:01:28.245 Entonces fueron liberados en la naturaleza. 00:01:28.824 --> 00:01:30.948 Para comienzos de siglo XXI, 00:01:30.948 --> 00:01:33.725 Australia tenía más un millón de camellos, 00:01:34.139 --> 00:01:38.962 lo cual era un problema porque, según el gobierno, causaban daños ambientales 00:01:38.962 --> 00:01:41.672 valorados en unos 10 millones de dólares al año. 00:01:41.672 --> 00:01:44.115 Así que el gobierno trató de detenerlos 00:01:44.115 --> 00:01:46.558 matando a miles de camellos en 2010. NOTE Paragraph 00:01:47.322 --> 00:01:50.331 Lauren lo vio como una oportunidad para convertir a los camellos 00:01:50.331 --> 00:01:51.611 en una fuente de ingreso. NOTE Paragraph 00:01:53.152 --> 00:01:55.250 Hay una demanda mundial de leche de camello. 00:01:55.250 --> 00:01:58.416 No causa muchos de los efectos o reacciones alérgicas 00:01:58.416 --> 00:02:03.089 como los productos lácteos de la leche de vaca. 00:02:03.089 --> 00:02:04.922 Entonces es más fácil de digerir. NOTE Paragraph 00:02:05.913 --> 00:02:08.268 (Arielle) Las investigaciones sobre la leche de camello 00:02:08.268 --> 00:02:09.224 son aún muy escasas. 00:02:09.224 --> 00:02:12.010 Hay pocas evidencias que sugieren que la leche de camello 00:02:12.010 --> 00:02:14.513 pudiese tener propiedades nutricionales únicas, 00:02:14.513 --> 00:02:16.538 por lo que los estudios continúan. 00:02:16.877 --> 00:02:20.616 Y al precio de $25 el litro tampoco sale barato. NOTE Paragraph 00:02:21.290 --> 00:02:25.081 Creo que es caro porque las camellas no dan mucha leche, 00:02:25.081 --> 00:02:28.620 y la forma en que se opera esta lechería es completamente diferente. 00:02:28.620 --> 00:02:31.333 Pero es un producto saludable de muy alta gama, 00:02:31.333 --> 00:02:34.098 y producir eso adecuadamente es costoso. NOTE Paragraph 00:02:35.521 --> 00:02:38.919 (Arielle) La leche de camello ha sido popular en Oriente Medio y África 00:02:38.919 --> 00:02:40.149 durante miles de años. 00:02:40.149 --> 00:02:44.350 Y Australia está muy lejos de ser uno de los mayores productores. 00:02:45.471 --> 00:02:48.747 Sin embargo, Laura cree que puede ayudar a ampliar el alcance del producto 00:02:48.747 --> 00:02:50.553 más allá de ser una moda pasajera. 00:02:50.553 --> 00:02:53.205 Así que decidimos conversar con su público potencial. NOTE Paragraph 00:02:56.263 --> 00:02:58.709 ¿Estarías dispuesto probar la leche de camella hoy? NOTE Paragraph 00:02:58.709 --> 00:03:00.235 Sí, por supuesto. NOTE Paragraph 00:03:03.395 --> 00:03:04.553 ¿Qué te parece? NOTE Paragraph 00:03:04.553 --> 00:03:05.731 LEON WEBER Residente de Queensland NOTE Paragraph 00:03:05.731 --> 00:03:08.708 Se parece mucho a la leche de cabra pero no tiene ese sabor tan fuerte. NOTE Paragraph 00:03:08.708 --> 00:03:12.533 - Tienes un poco de leche aquí. - Un bigote de leche de camella. NOTE Paragraph 00:03:12.533 --> 00:03:14.962 ¿Pagarías $25 por un litro de leche de camella? NOTE Paragraph 00:03:14.962 --> 00:03:16.472 KAREN KNIPPER Residente de Queensland NOTE Paragraph 00:03:16.472 --> 00:03:18.716 Quizás para probarla y ya veremos. (risas) NOTE Paragraph 00:03:18.716 --> 00:03:19.875 Tal vez, está bien. NOTE Paragraph 00:03:19.875 --> 00:03:22.862 Cuesta casi cuatro veces más que la leche de vaca regular. 00:03:22.862 --> 00:03:25.168 Supongo que como novedad está bien. NOTE Paragraph 00:03:26.257 --> 00:03:28.998 (Arielle) La granja de Lauren no es la única en su tipo. 00:03:28.998 --> 00:03:31.351 Alrededor de una docena de lecherías de camellos 00:03:31.351 --> 00:03:33.929 han aparecido en Australia desde 2014. 00:03:33.929 --> 00:03:35.700 Y la industria sigue creciendo. 00:03:35.700 --> 00:03:40.924 Hay un informe que proyecta que crecerá en un 8 % a nivel mundial cada año 00:03:40.924 --> 00:03:42.614 durante los próximos siete años. 00:03:42.614 --> 00:03:45.672 Es una proyección a la que le apuesta Jeff Flood, 00:03:45.672 --> 00:03:48.731 copropietario de Summer Land Camel Farm. NOTE Paragraph 00:03:49.180 --> 00:03:50.933 Ya tenemos casi 800 camellos. 00:03:50.933 --> 00:03:52.431 Además, nuestra operación 00:03:52.431 --> 00:03:55.987 representa casi el 60 % del volumen total de la industria. 00:03:55.987 --> 00:03:57.483 Hay mucha investigación y desarrollo. NOTE Paragraph 00:03:57.483 --> 00:03:59.329 JEFF FLOOD, Director Ejecutivo de Summer Land Camel Farm NOTE Paragraph 00:03:59.329 --> 00:04:01.062 Por ejemplo, ¿cómo conformamos una manada? 00:04:01.062 --> 00:04:04.129 Tenemos que convencer a un animal salvaje de que es seguro estar aquí 00:04:04.129 --> 00:04:05.457 y nos dé su leche. NOTE Paragraph 00:04:05.457 --> 00:04:09.398 De entrada hay todo un proceso de entrenamiento y domesticación. 00:04:09.696 --> 00:04:12.157 - (Jeff) Que lo disfrutes. - (Arielle) Gracias. NOTE Paragraph 00:04:13.705 --> 00:04:15.744 (Jeff) Estamos en una habitación súper limpia. NOTE Paragraph 00:04:15.744 --> 00:04:18.873 (Arielle) Veo algunas cosas en frascos... NOTE Paragraph 00:04:18.873 --> 00:04:19.664 (Jeff) Sí... NOTE Paragraph 00:04:19.664 --> 00:04:21.874 (Arielle) Aquí hay unos envases, ¿qué está pasando aquí? NOTE Paragraph 00:04:21.874 --> 00:04:23.401 (Jeff) Esto son prototipos de queso... NOTE Paragraph 00:04:23.401 --> 00:04:25.736 (Arielle) ¿Esto era ultra secreto? NOTE Paragraph 00:04:25.736 --> 00:04:28.522 - (Jeff) Sí. Mucho de esto lo es... - (Arielle) ¿En serio? NOTE Paragraph 00:04:28.522 --> 00:04:30.463 (Jeff) Nadie ha hecho cosas con la leche de camello 00:04:30.463 --> 00:04:31.824 como lo que hemos hecho nosotros. 00:04:31.824 --> 00:04:35.282 Digamos, ¿han hecho queso parmesano con leche de camello? 00:04:35.282 --> 00:04:37.080 Pues, nosotros lo hicimos. 00:04:37.080 --> 00:04:39.292 (Jeff) Esta leche es de esta mañana. NOTE Paragraph 00:04:41.406 --> 00:04:43.474 (Arielle) Es muy, muy blanca. NOTE Paragraph 00:04:43.474 --> 00:04:44.751 (Jeff) Sí que lo es. NOTE Paragraph 00:04:44.751 --> 00:04:48.507 (Arielle) No es un color muy natural. 00:04:48.507 --> 00:04:50.098 Se ve completamente diferente. NOTE Paragraph 00:04:50.098 --> 00:04:52.253 (Jeff) Por nuestra salud. NOTE Paragraph 00:04:52.253 --> 00:04:53.704 (Ariel) Muchas gracias. NOTE Paragraph 00:04:58.498 --> 00:05:01.124 Esto sabe interesante. 00:05:01.124 --> 00:05:03.790 Definitivamente sabe a leche. NOTE Paragraph 00:05:03.790 --> 00:05:06.417 No tiene un sabor fuerte como el de la leche de cabra. NOTE Paragraph 00:05:06.417 --> 00:05:08.483 ¿Es un poco más salada? NOTE Paragraph 00:05:08.483 --> 00:05:10.308 (Jeff) Es un sabor muy natural. 00:05:10.308 --> 00:05:12.718 Te deja una sensación de sabor muy natural 00:05:12.718 --> 00:05:14.761 que se extienda uniformemente por toda la boca. NOTE Paragraph 00:05:14.761 --> 00:05:17.124 Las moléculas de grasa son realmente pequeñas 00:05:17.124 --> 00:05:20.425 así que el sabor de la leche siempre lo tienes presente. NOTE Paragraph 00:05:20.425 --> 00:05:22.563 ¿Cómo crees que sea el futuro de esta industria? 00:05:22.563 --> 00:05:24.473 Mi esperanza es que en unos 10 años 00:05:24.473 --> 00:05:26.884 toda la gente en Australia haya probado la leche de camello, 00:05:26.884 --> 00:05:29.080 ya sea como helado, queso o leche, 00:05:29.080 --> 00:05:32.632 o haya usado algún producto derivado de la leche de camello, 00:05:32.632 --> 00:05:36.716 quizás dentro de la gama de los productos de cuidado facial o nutracéuticos. NOTE Paragraph 00:05:36.716 --> 00:05:39.890 (Arielle) Escalar la producción de la leche de camello no es fácil 00:05:39.890 --> 00:05:42.365 debido a su baja e impredecible producción diaria 00:05:42.365 --> 00:05:45.666 aunque la granja de Jeff está tratando de hacer precisamente eso. 00:05:46.425 --> 00:05:48.864 El enfoque de Lauren acerca de la producción de leche de camello 00:05:48.864 --> 00:05:49.753 es un poco diferente. 00:05:49.753 --> 00:05:52.999 Ella pone mucho énfasis en los abrazos, 00:05:52.999 --> 00:05:55.919 que dice que ayuda a las camellas a sentirse más cómodas, 00:05:55.919 --> 00:05:58.467 y más dispuestas a dar su leche. NOTE Paragraph 00:05:58.467 --> 00:06:00.622 (Lauren) Abrazar a las camellas todas las tardes 00:06:00.622 --> 00:06:01.558 es parte del trabajo. NOTE Paragraph 00:06:01.558 --> 00:06:03.480 (Arielle) ¿En serio? Está difícil. NOTE Paragraph 00:06:03.480 --> 00:06:04.985 Sí, es horrible. NOTE Paragraph 00:06:04.985 --> 00:06:07.147 Debe ser muy difícil para ti. 00:06:07.147 --> 00:06:08.519 Sí, es muy difícil NOTE Paragraph 00:06:08.519 --> 00:06:11.375 (Lauren) Ayudó mucho venir desde otra perspectiva. 00:06:11.375 --> 00:06:12.833 No éramos lecheros 00:06:12.833 --> 00:06:15.950 y veíamos a los camellos como camellos. 00:06:15.950 --> 00:06:21.641 Y analizamos sus necesidades y... (risas) NOTE Paragraph 00:06:21.641 --> 00:06:23.291 ¡Le encanta dar abrazos! NOTE Paragraph 00:06:23.291 --> 00:06:25.348 (Lauren) Hola. Está bien. Esta es Rosie. NOTE Paragraph 00:06:25.968 --> 00:06:28.681 Y desde tu perspectiva, ¿cómo le va a la granja? NOTE Paragraph 00:06:28.681 --> 00:06:31.180 En este momento, logramos cubrir todos los gastos 00:06:31.180 --> 00:06:34.502 y apenas estamos comenzando a ver algunas ganancias. 00:06:34.502 --> 00:06:37.208 Cuando empiezas algo siempre es difícil, 00:06:37.208 --> 00:06:41.518 pero digamos que estamos avanzando en la dirección correcta. NOTE Paragraph 00:06:41.518 --> 00:06:42.861 Subtítulos por Jenny Y. Lam-Chowdhury www.eatingwithmyfivesenses.com