WEBVTT
00:00:02.668 --> 00:00:05.358
Si quieres hacer algo
para reducir tu huella de carbono,
00:00:05.358 --> 00:00:08.220
quizás debas comenzar
con lo que le echas al café.
00:00:08.220 --> 00:00:10.458
Sí, te estoy hablando de la leche.
00:00:10.458 --> 00:00:12.431
Un investigador descubrió
que el queso, el helado
00:00:12.431 --> 00:00:13.965
y la leche provenientes de la vaca
00:00:13.965 --> 00:00:18.420
son responsables de alrededor del 3,6 %
de las emisiones globales de carbono.
00:00:18.420 --> 00:00:22.028
Las almendras para hacer leche
necesitan seis veces más agua
00:00:22.028 --> 00:00:24.419
que la que se requiere para cultivar
la misma cantidad de avena.
00:00:24.419 --> 00:00:27.641
Esa es una de las razones por la que
la leche de avena es ahora tan popular,
00:00:27.641 --> 00:00:29.647
Pero estas no son las únicas
alternativas a la leche de vaca.
00:00:29.647 --> 00:00:32.088
Hay una que tiene un beneficio adicional
00:00:32.088 --> 00:00:33.929
y tiene jorobas.
NOTE Paragraph
00:00:34.863 --> 00:00:37.205
LECHE ALTERNATIVA
NOTE Paragraph
00:00:38.521 --> 00:00:39.971
Ahora lo que vamos a hacer
00:00:39.971 --> 00:00:42.104
es tomar un poco de leche de cada ubre
00:00:42.104 --> 00:00:43.944
y vamor a echarle un vistazo a esa leche.
00:00:43.944 --> 00:00:46.071
(Ariel) Bien. Voy a intentarlo.
00:00:47.824 --> 00:00:50.203
Estoy poniéndome--
Ah, allí vamos.
00:00:50.203 --> 00:00:52.489
Muy bien, estoy ordeñando camellas.
00:00:52.489 --> 00:00:55.107
(Lauren) Las próximos dos,
ellas dos tienen leche, muy bien.
NOTE Paragraph
00:00:55.107 --> 00:00:57.373
(Arielle) Esta es una granja lechera
de camellos
00:00:57.373 --> 00:00:58.860
y está en Australia.
00:01:00.455 --> 00:01:02.955
Cuando Lauren Brisbane la comenzó
hace seis años,
00:01:02.955 --> 00:01:04.886
era la única en el país.
00:01:04.886 --> 00:01:09.299
Ha sido difícil porque los australianos
no son proclives a probar cosas nuevas,
00:01:09.299 --> 00:01:11.316
sobre todo cuando se trata de alimentos.
00:01:13.336 --> 00:01:14.889
(Arielle) En la década de 1860,
00:01:14.889 --> 00:01:16.989
se contrataron
a pastores de camellos afganos
00:01:16.989 --> 00:01:18.525
junto con miles de camellos
00:01:18.525 --> 00:01:21.643
para ayudar a explorar
las regiones desérticas del país.
00:01:21.643 --> 00:01:24.071
Pero con la llegada de los trenes
y los automóviles,
00:01:24.071 --> 00:01:26.188
los camellos pronto cayeron en desuso.
00:01:26.188 --> 00:01:28.245
Entonces fueron liberados
en la naturaleza.
00:01:28.824 --> 00:01:30.948
Para los comienzos de siglo XXI,
00:01:30.948 --> 00:01:33.725
en Australia ya había
más un millón de camellos,
00:01:34.139 --> 00:01:36.253
lo cual era un problema
porque esos camellos,
00:01:36.253 --> 00:01:38.962
según el gobierno,
causaban daños ambientales
00:01:38.962 --> 00:01:41.672
valorados en unos
10 millones de dólares al año.
NOTE Paragraph
00:01:41.672 --> 00:01:44.115
Así que el gobierno trató de detenerlos
00:01:44.115 --> 00:01:46.558
matando a miles de camellos en 2010.
00:01:47.322 --> 00:01:50.331
Lauren lo vio como una oportunidad
para convertir a los camellos
00:01:50.331 --> 00:01:51.611
en una fuente de ingreso.
NOTE Paragraph
00:01:53.152 --> 00:01:55.250
Hay una demanda mundial
de leche de camella.
00:01:55.250 --> 00:01:58.416
No causa muchos de los efectos
o reacciones alérgicas
00:01:58.416 --> 00:02:03.089
que vienen de los lácteos productos
de la leche de vaca.
00:02:03.089 --> 00:02:04.922
Entonces es más fácil de digerir.
NOTE Paragraph
00:02:05.913 --> 00:02:08.268
(Arielle) Las investigaciones
sobre la leche de camello
00:02:08.268 --> 00:02:09.224
son aún muy escasas.
00:02:09.224 --> 00:02:12.010
Hay pocas evidencias que sugieren
que la leche de camello
00:02:12.010 --> 00:02:14.513
podría tener
propiedades nutricionales únicas
00:02:14.513 --> 00:02:16.538
y, en general, los estudios continúan.
00:02:16.877 --> 00:02:20.616
Y al precio de $25 el litro,
tampoco es barato.
NOTE Paragraph
00:02:21.290 --> 00:02:25.081
Creo que es caro porque
las camellas no dan mucha leche,
00:02:25.081 --> 00:02:28.620
y la forma en que se opera
esta lechería es completamente diferente.
00:02:28.620 --> 00:02:31.333
Pero es un producto saludable
de muy alta gama,
00:02:31.333 --> 00:02:34.098
y producir eso adecuadamente es costoso.
00:02:35.521 --> 00:02:38.919
(Arielle) La leche de camello
ha sido popular en Oriente Medio y África
00:02:38.919 --> 00:02:40.149
durante miles de años.
00:02:40.149 --> 00:02:44.350
Y Australia está muy lejos de ser
uno de los mayores productores.
00:02:45.471 --> 00:02:48.747
Sin embargo, Laura cree que puede ayudar
ampliar el alcance del producto
00:02:48.747 --> 00:02:50.553
más allá de ser una tendencia momentánea..
00:02:50.553 --> 00:02:53.205
Así que decidimos conversar
con su público potencial.
00:02:56.263 --> 00:02:58.709
¿Estarías dispuesto probar
la leche de camella hoy?
00:02:58.709 --> 00:03:00.235
Sí, por supuesto.
00:03:03.395 --> 00:03:04.553
¿Qué te parece?
00:03:04.553 --> 00:03:05.731
LEON WEBER
Residente de Queensland
00:03:05.731 --> 00:03:08.408
Se parece mucho a la leche de cabra
pero sin ese sabor fuerte.
00:03:08.408 --> 00:03:12.533
- Tienes un poco de leche aquí.
- Un bigote de leche de camella.
00:03:12.533 --> 00:03:14.962
¿Pagarías $25 por un litro
de leche de camella?
00:03:14.962 --> 00:03:16.472
KAREN KNIPPER
Residente de Queensland
00:03:16.472 --> 00:03:18.716
Quizás para probarla y allí vemos.
(risas)
00:03:18.716 --> 00:03:19.875
Tal vez, está bien.
00:03:19.875 --> 00:03:22.862
Cuesta casi cuatro veces más
que la leche de vaca regular.
00:03:22.862 --> 00:03:25.168
Supongo que como novedad está bien.
00:03:26.257 --> 00:03:28.998
(Arielle) La granja de Lauren
no es la única en su tipo.
00:03:28.998 --> 00:03:31.351
Alrededor de una docena
de lecherías de camellos
00:03:31.351 --> 00:03:33.929
han aparecido en Australia desde 2014.
00:03:33.929 --> 00:03:35.700
Y la industria apunta al crecimiento.
00:03:35.700 --> 00:03:40.924
Hay un informe que proyecta que crecerá
en un 8 % a nivel mundial cada año
00:03:40.924 --> 00:03:42.614
durante los próximos siete años.
00:03:42.614 --> 00:03:45.672
Es una proyección
a la que le apuesta Jeff Flood,
00:03:45.672 --> 00:03:48.731
copropietario de Summer Land Camel Farm.
00:03:49.180 --> 00:03:50.933
Ya tenemos casi 800 camellos.
00:03:50.933 --> 00:03:52.431
Además, nuestra operación aquí
00:03:52.431 --> 00:03:55.987
representa casi el 60 %
del volumen total de la industria.
00:03:55.987 --> 00:03:57.483
Hay mucha investigación y desarrollo.
00:03:57.483 --> 00:03:59.329
JEFF FLOOD, Director Ejecutivo
de Summer Land Camel Farm
00:03:59.329 --> 00:04:00.602
Por ejemplo, ¿cómo creamos una manada?
00:04:00.602 --> 00:04:04.129
Tenemos que convencer a un animal salvaje
de que es seguro estar aquí
00:04:04.129 --> 00:04:05.457
y que nos dé su leche.
NOTE Paragraph
00:04:05.457 --> 00:04:09.398
De entrada hay todo un proceso
de entrenamiento y domesticación.
NOTE Paragraph
00:04:09.696 --> 00:04:12.157
- (Jeff) Que lo disfrutes.
- (Ariel) Gracias.
NOTE Paragraph
00:04:13.705 --> 00:04:15.744
(Jeff) Estamos en una habitación
súper limpia.
NOTE Paragraph
00:04:15.744 --> 00:04:18.873
(Arielle) Veo algunas cosas en frascos...
NOTE Paragraph
00:04:18.873 --> 00:04:19.664
(Jeff) Sí...
NOTE Paragraph
00:04:19.664 --> 00:04:21.494
(Arielle) Hay envases,
¿qué está pasando aquí?
NOTE Paragraph
00:04:21.494 --> 00:04:23.351
(Jeff) Esto son prototipos de queso...
NOTE Paragraph
00:04:23.351 --> 00:04:25.736
(Arielle) ¿Era esto ultra secreto?
NOTE Paragraph
00:04:25.736 --> 00:04:28.522
- (Jeff) Sí. Mucho de esto lo es...
- (Ariel) ¿En serio?
NOTE Paragraph
00:04:28.522 --> 00:04:30.463
(Jeff) Nadie ha hecho cosas
con leche de camello
00:04:30.463 --> 00:04:31.824
como lo hemos hecho nosotros.
00:04:31.824 --> 00:04:35.282
Digamos, ¿han hecho queso parmesano
con leche de camello?
00:04:35.282 --> 00:04:37.080
Bueno, nosotros lo hicimos.
00:04:37.080 --> 00:04:39.292
(Jeff) Esta leche se ordeñó esta mañana.
NOTE Paragraph
00:04:41.406 --> 00:04:43.474
(Arielle) Es muy, muy blanca.
00:04:43.474 --> 00:04:44.751
(Jeff) Sí que lo es.
00:04:44.751 --> 00:04:48.507
(Arielle) No es un color muy natural.
00:04:48.507 --> 00:04:50.098
Se ve completamente diferente.
NOTE Paragraph
00:04:50.098 --> 00:04:52.253
(Jeff) Por nuestra salud.
NOTE Paragraph
00:04:52.253 --> 00:04:53.704
(Ariel) Muchas gracias.
00:04:58.498 --> 00:05:01.124
Esto sabe interesante.
00:05:01.124 --> 00:05:03.790
Definitivamente sabe a leche.
NOTE Paragraph
00:05:03.790 --> 00:05:06.417
No tiene un sabor fuerte
como el de la leche de cabra.
NOTE Paragraph
00:05:06.417 --> 00:05:08.483
¿Es un poco más salada?
NOTE Paragraph
00:05:08.483 --> 00:05:10.308
(Jeff) Es un sabor muy natural...
00:05:10.308 --> 00:05:12.718
digamos, te deja una sensación
de sabor muy natural
00:05:12.718 --> 00:05:14.761
que se extienda uniformemente
por toda la boca.
NOTE Paragraph
00:05:14.761 --> 00:05:17.124
Las moléculas de grasa
son realmente pequeñas
00:05:17.124 --> 00:05:19.927
así que el sabor de la leche
siempre lo tienes presente.
NOTE Paragraph
00:05:20.425 --> 00:05:22.563
¿Cómo crees que sea
el futuro de esta industria?
00:05:22.563 --> 00:05:24.473
Mi esperanza es que en unos 10 años
00:05:24.473 --> 00:05:26.884
toda la gente en Australia haya probado
la leche de camello,
00:05:26.884 --> 00:05:29.080
ya sea como helado, queso o leche,
00:05:29.080 --> 00:05:32.632
o haya usado algún producto
derivado de la leche de camello,
00:05:32.632 --> 00:05:36.716
quizás dentro de la gama de los productos
de cuidado facial o nutracéuticos.
NOTE Paragraph
00:05:36.716 --> 00:05:39.890
(Arielle) Escalar la producción
de la leche de camello no es fácil
00:05:39.890 --> 00:05:42.365
debido a su baja e impredecible
producción diaria.
00:05:42.365 --> 00:05:45.666
aunque la granja de Jeff
está tratando de hacer precisamente eso.
00:05:46.425 --> 00:05:48.864
El enfoque de Lauren sobre
la producción de leche de camello
00:05:48.864 --> 00:05:49.753
es un poco diferente.
00:05:49.753 --> 00:05:52.999
Ella pone mucho énfasis en las caricias,
00:05:52.999 --> 00:05:55.919
que dice que ayuda a las camellas
a sentirse más cómodas,
00:05:55.919 --> 00:05:58.467
y más dispuestas a dar su leche.
00:05:58.467 --> 00:06:00.522
(Lauren) Todas las tardes,
acariciar a las camellas
00:06:00.522 --> 00:06:01.558
es parte del trabajo.
00:06:01.558 --> 00:06:03.480
(Ariel) ¿En serio? Eso está difícil.
00:06:03.480 --> 00:06:04.985
Sí, es horrible.
00:06:04.985 --> 00:06:07.147
Debe ser muy difícil para ti.
00:06:07.147 --> 00:06:08.519
Sí, es muy difícil
NOTE Paragraph
00:06:08.519 --> 00:06:11.375
(Lauren) Ayudó mucho
venir desde otra perspectiva.
00:06:11.375 --> 00:06:12.833
No éramos lecheros
00:06:12.833 --> 00:06:15.950
y veíamos a los camellos como camellos.
00:06:15.950 --> 00:06:21.641
Y analizamos sus necesidades y...
(risas)
NOTE Paragraph
00:06:21.641 --> 00:06:23.291
¡Le encanta acariciar!
NOTE Paragraph
00:06:23.291 --> 00:06:25.348
(Lauren) Hola. Está bien. Esta es Rosie.
00:06:25.968 --> 00:06:28.681
Y desde tu perspectiva,
¿a esta granja le va bien?
00:06:28.681 --> 00:06:31.180
En este momento, logramos
cubrir todos los gastos
00:06:31.180 --> 00:06:34.502
y apenas estamos comenzando
a ver algunas ganancias.
00:06:34.502 --> 00:06:37.208
Cuando empiezas algo siempre es difícil,
00:06:37.208 --> 00:06:41.518
pero digamos que estamos avanzando
en la dirección correcta.
00:06:41.518 --> 00:06:42.861
Subtítulos por Jenny Y. Lam-Chowdhury
www.eatingwithmyfivesenses.com