WEBVTT 00:00:07.013 --> 00:00:10.665 No início de 1828, Sojourner Truth compareceu perante o Grande Júri 00:00:10.685 --> 00:00:12.385 de Kingston, Nova Iorque. 00:00:12.395 --> 00:00:14.869 Não tinha experiência nenhuma do sistema legal, 00:00:14.869 --> 00:00:18.285 nem dinheiro, nem poder, aos olhos do tribunal. 00:00:18.315 --> 00:00:20.185 Ignorando o desdém do júri, 00:00:20.202 --> 00:00:21.706 Truth disse que estava ali 00:00:21.716 --> 00:00:24.546 para lutar pela guarda do seu filho Peter, de cinco anos, 00:00:24.576 --> 00:00:27.816 que tinha sido vendido ilegalmente a um esclavagista de Alabama. 00:00:27.846 --> 00:00:30.584 Durante a realização do julgamento que durou vários meses, 00:00:30.634 --> 00:00:33.470 Truth angariou fundos, delineou estratégias com advogados 00:00:33.500 --> 00:00:35.460 e manteve a sua fé. 00:00:35.500 --> 00:00:40.282 Por fim, na primavera de 1828, Peter foi devolvido à sua guarda 00:00:40.332 --> 00:00:42.862 mas o trabalho de Truth estava longe de terminado. 00:00:42.912 --> 00:00:45.762 Iria dedicar o resto da sua vida a lutar pela justiça 00:00:45.792 --> 00:00:48.082 e pela compreensão espiritual. NOTE Paragraph 00:00:48.162 --> 00:00:51.396 Truth tinha nascido como escrava com o nome de Isabella Baumfree 00:00:51.456 --> 00:00:54.333 no final do século XVIII, em Ulster County, Nova Iorque. 00:00:54.423 --> 00:00:56.142 Embora o estado de Nova Iorque 00:00:56.142 --> 00:00:58.652 tivesse anunciado a abolição da escravatura em 1799, 00:00:58.672 --> 00:01:00.912 a lei da emancipação era gradual. 00:01:01.042 --> 00:01:02.840 Os que estavam escravizados 00:01:02.860 --> 00:01:06.056 eram forçados a servir durante um período de contrato de servidão 00:01:06.056 --> 00:01:07.496 até aos 20 e tal anos. NOTE Paragraph 00:01:07.496 --> 00:01:10.957 Durante todo esse período, Baumfree foi vendida várias vezes, 00:01:10.957 --> 00:01:13.237 sendo separada dos seus entes queridos. 00:01:13.267 --> 00:01:17.401 Com frequência foi impedida explicitamente de estabelecer novas relações. 00:01:17.521 --> 00:01:20.861 Por fim, casou com um escravo chamado Thomas 00:01:20.931 --> 00:01:23.241 de quem teve três filhos. 00:01:23.401 --> 00:01:26.191 Tentou desesperadamente manter a sua nova família junta 00:01:26.231 --> 00:01:29.551 mas a lenta progressão da abolição ameaçava essa esperança. 00:01:29.581 --> 00:01:34.413 O dono de Baumfree, John Dumont, prometera libertá-la em 1826. 00:01:34.773 --> 00:01:36.896 Quando deu o dito por não dito, 00:01:36.896 --> 00:01:38.946 Baumfree fugiu por uma questão de segurança. 00:01:38.946 --> 00:01:43.504 Durante a fuga, só conseguiu salvar a sua filha mais nova, Sophia, 00:01:43.504 --> 00:01:46.124 enquanto os outros filhos se mantiveram em servidão. 00:01:46.174 --> 00:01:49.844 Passar-se-iam dois anos antes de ela recuperar a guarda de Peter. 00:01:49.974 --> 00:01:52.624 Depois disso, iria esperar mais dois anos 00:01:52.694 --> 00:01:55.354 antes de ver qualquer dos outros filhos. NOTE Paragraph 00:01:55.584 --> 00:01:59.054 Durante este período, Baumfree encontrou consolo na sua fé 00:01:59.104 --> 00:02:02.217 e dedicou-se cada vez mais a uma reflexão religiosa. 00:02:02.257 --> 00:02:04.657 Depois de se instalar em Kingston, em Nova Iorque, 00:02:04.687 --> 00:02:08.251 aderiu a uma comunidade metodista que partilhava das suas ideias políticas. 00:02:08.311 --> 00:02:11.497 Continuou a sua prática de falar em voz alta com Deus, em privado. 00:02:11.637 --> 00:02:16.119 Uma noite, as suas preces adquiriram um significado ainda mais sagrado. 00:02:16.539 --> 00:02:20.489 Baumfree afirmou ter ouvido a voz de Deus, dizendo-lhe para sair de Kingston 00:02:20.489 --> 00:02:23.249 e partilhar com outros a sua mensagem sagrada. 00:02:23.309 --> 00:02:25.579 Embora não soubesse ler nem escrever, 00:02:25.579 --> 00:02:28.459 Baumfree tornou-se conhecida como uma oradora eletrizante 00:02:28.459 --> 00:02:31.069 cujos discursos repousavam em referências bíblicas, 00:02:31.109 --> 00:02:34.491 ideais espirituais e a sua experiência de escrava. 00:02:34.531 --> 00:02:37.464 Os sermões dela denunciavam a opressão dos afro-americanos 00:02:37.474 --> 00:02:38.964 e das mulheres, em geral, 00:02:38.964 --> 00:02:41.593 e tornaram-se proeminentes em campanhas para a abolição 00:02:41.603 --> 00:02:43.393 e pelos direitos das mulheres. 00:02:43.413 --> 00:02:47.203 Em 1843, adotou o nome de Sojourner Truth 00:02:47.253 --> 00:02:50.353 e iniciou uma lendária digressão oratória. NOTE Paragraph 00:02:50.593 --> 00:02:53.493 Truth encarava a sua digressão como uma missão de Deus. 00:02:53.513 --> 00:02:56.713 A sua fé levou-a muitas vezes às regiões mais hostis da nação, 00:02:56.753 --> 00:03:01.257 onde falava a audiências fanáticas sendo a única mulher negra na multidão. 00:03:01.317 --> 00:03:03.677 Truth tinha confiança de que Deus a protegeria 00:03:03.697 --> 00:03:06.986 mas algumas multidões reagiram à sua ousadia com violência. 00:03:07.017 --> 00:03:08.587 Durante um dos seus sermões, 00:03:08.607 --> 00:03:11.252 uma horda de brancos ameaçou lançar fogo à tenda dela, 00:03:11.292 --> 00:03:13.072 enquanto ela discursava. 00:03:13.092 --> 00:03:16.744 Nas suas memórias, Truth recorda ter-se preparado para os enfrentar. 00:03:17.124 --> 00:03:20.314 "Se eu não tivesse fé suficiente para dominar aquela horda... 00:03:20.324 --> 00:03:22.684 "Senti-me como se tivesse três corações! 00:03:22.734 --> 00:03:26.474 "E eles eram tão grandes que o meu corpo quase não conseguia contê-los!" 00:03:26.524 --> 00:03:31.485 Apaziguou os homens com hinos e orações, até eles desistirem de lhe fazer mal. NOTE Paragraph 00:03:31.785 --> 00:03:33.745 Os discursos de Truth causaram impacto 00:03:33.765 --> 00:03:36.355 em milhares de pessoas de comunidades por toda a nação, 00:03:36.365 --> 00:03:39.195 mas o seu ativismo foi muito além dos discursos públicos. 00:03:39.269 --> 00:03:42.665 Durante a Guerra Civil, envolveu-se com o Exército da União, 00:03:42.725 --> 00:03:46.295 recrutando soldados e organizando mantimentos para as tropas de negros. 00:03:46.455 --> 00:03:50.506 O trabalho dela foi tão apreciado que foi convidada pelo Presidente Lincoln. 00:03:50.586 --> 00:03:54.416 Aproveitou a ocasião para defender que todas as pessoas escravizadas até aí 00:03:54.436 --> 00:03:56.866 deviam receber terras do governo. NOTE Paragraph 00:03:56.896 --> 00:04:00.256 Truth continuou a viajar e a falar até aos 80 anos. 00:04:00.316 --> 00:04:04.860 Até à sua morte, em 1883, manteve-se uma crítica intransigente 00:04:04.890 --> 00:04:08.330 que lutava pelo direito a ser ouvida num mundo hostil. 00:04:08.530 --> 00:04:10.471 Como disse Truth, um dia: 00:04:10.471 --> 00:04:13.471 "Sinto-me segura mesmo no meio dos meus inimigos. 00:04:13.511 --> 00:04:17.019 "porque a verdade é poderosa e vencerá".