1 00:00:09,366 --> 00:00:12,423 Нещодавно я грав в одну з моїх улюблених відеоігор дитинства 2 00:00:12,423 --> 00:00:15,638 в цю гру для Xbox під назвою Phantom Dust можливо, ви чули про неї. 3 00:00:15,638 --> 00:00:19,110 І під час гри помітив дещо особливе: 4 00:00:19,110 --> 00:00:22,599 коли я зайшов до крамниці, так само, як я робив це сотні разів до цього, 5 00:00:22,599 --> 00:00:25,509 Я випадково помітив те, на що раніше не звертав увагу: 6 00:00:25,509 --> 00:00:27,902 На одній зі стін до полиці прикріплена 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,859 дуже-дуже маленька фотокартка 8 00:00:30,859 --> 00:00:31,989 котика... 9 00:00:34,596 --> 00:00:38,420 Ця фотографія — низькоякісна фотографія з поляроїда із сепією, 10 00:00:38,420 --> 00:00:41,483 на якій кіт допитливо нахиляє голову, 11 00:00:41,483 --> 00:00:43,212 визираючи з-за.. 12 00:00:43,212 --> 00:00:44,446 ...чогось 13 00:00:44,446 --> 00:00:46,570 Може, кіт поклав голову на чиєсь плече, 14 00:00:46,570 --> 00:00:49,559 а може, заглядає через спинку дивана. 15 00:00:49,559 --> 00:00:51,456 Так як фото низької якості, 16 00:00:51,456 --> 00:00:53,491 важко зрозуміти, що зображено на фото, 17 00:00:53,491 --> 00:00:55,370 окрім, хіба що.. котика. 18 00:00:55,370 --> 00:00:58,084 Але - під фотографією, на нижній частині фотокартки, 19 00:00:58,084 --> 00:01:00,548 дещо написано червоною ручкою: 20 00:01:00,548 --> 00:01:03,456 кілька японських ієрогліфів, 21 00:01:03,456 --> 00:01:05,599 і нижче, вже англійською, 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,817 слово "любов". 23 00:01:15,159 --> 00:01:18,250 Вперше побачивши це фото, я був одразу заінтригований: 24 00:01:18,250 --> 00:01:19,577 що це за кіт?! 25 00:01:19,577 --> 00:01:22,060 І чий це взагалі кіт? 26 00:01:22,060 --> 00:01:24,740 Може це кіт одного з розробників? 27 00:01:24,740 --> 00:01:29,565 Може це кіт автора Phantom Dust та Panzer Dragoon - Юкіо Футацуґі. 28 00:01:29,565 --> 00:01:30,950 А може я поспішаю з висновками? 29 00:01:30,950 --> 00:01:32,363 Якщо задуматись, 30 00:01:32,363 --> 00:01:35,016 чи взагалі існує цей кіт насправді? 31 00:01:35,016 --> 00:01:36,993 Можливо, це просто мила прикраса ігрового світу, 32 00:01:36,993 --> 00:01:39,967 випадкове стокове фото кота, який за лором гри 33 00:01:39,967 --> 00:01:42,649 належить власнику крамниці Маку. 34 00:01:42,649 --> 00:01:45,409 Звичайно, це можливо, навіть більш ймовірно 35 00:01:45,409 --> 00:01:48,667 що це кіт якоїсь конкретної людини. 36 00:01:48,667 --> 00:01:53,010 Але чомусь у мене було стійке відчуття, що це не так. 37 00:01:53,010 --> 00:01:56,979 По-перше, більшість інших текстур у Phantom Dust цілком звичайні: 38 00:01:56,979 --> 00:01:59,930 типовий графік роботи магазину тут, 39 00:01:59,930 --> 00:02:03,131 аркуш паперу з хаотичним набором англійських літер тут 40 00:02:03,131 --> 00:02:05,049 і так, є винятки з цього - 41 00:02:05,049 --> 00:02:10,000 Я знайшов реально крутий прихований контейнер "Futatsugi Shipping Company" 42 00:02:10,000 --> 00:02:12,650 під час огляду локацій з читами працюючи над моєю документалкою 43 00:02:12,650 --> 00:02:14,664 але зрештою це лише... 44 00:02:14,664 --> 00:02:16,304 заурядні дрібниці. 45 00:02:16,304 --> 00:02:20,177 Але чомусь, це фото цього кота для мене якесь інакше. 46 00:02:20,177 --> 00:02:22,260 Для мене це відчувалося якось особисто, 47 00:02:22,260 --> 00:02:26,595 людяніше та специфічніше, ніж інші речі у "Phantom Dust.". 48 00:02:26,595 --> 00:02:28,959 Може я й помилявся, але все одно, 49 00:02:28,959 --> 00:02:31,843 я знав що хочу знайти відповідь. 50 00:02:45,660 --> 00:02:48,636 Тепер ще одне питання яке в мене було, та яке може є й у вас: 51 00:02:48,636 --> 00:02:51,660 Як так сталося що я раніше ніколи не помічав цього кота? 52 00:02:51,660 --> 00:02:53,129 Авжеж, це маленьке фото, 53 00:02:53,129 --> 00:02:56,296 але я постійно заходив пограти у цю гру буквально с 14 років, 54 00:02:56,296 --> 00:02:59,110 я вже награв сотні, а може й тисячі годин - 55 00:02:59,110 --> 00:03:01,960 але все ж, чомусь я ніколи не помічав цього. 56 00:03:01,960 --> 00:03:03,359 Як це можливо? 57 00:03:03,359 --> 00:03:06,720 Це виявилось дуже легке питання. 58 00:03:06,720 --> 00:03:10,129 Зраз ми маємо оригінальний Xbox з модифікацією на вихід HDMI 59 00:03:10,129 --> 00:03:14,624 із запущеним оригінальним диском Phantom Dust з 2005 року. 60 00:03:15,024 --> 00:03:15,910 "Це мене смішить -" 61 00:03:15,910 --> 00:03:17,700 "Так ось тут у нас оригінальний Xbox." 62 00:03:17,700 --> 00:03:21,650 "І, ось як фотокартка кота виглядає у оригінальній грі" 63 00:03:22,666 --> 00:03:24,390 (сміх) "ось тут..." 64 00:03:24,390 --> 00:03:26,890 "і навіть, навіть якщо спеціально придивлятися -" 65 00:03:26,890 --> 00:03:32,030 "і пам'ятайте, що це сучасний монітор, а не якись мутний CRT екран, на якому 66 00:03:32,030 --> 00:03:33,040 я грав у дитинстві." 67 00:03:33,040 --> 00:03:41,320 "І навіть якщо я скорегую камеру, ви ледве зможете розгледіти контури кота 68 00:03:41,320 --> 00:03:42,640 на цьому.." 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,052 "...але мені це здалося смішним" 70 00:03:45,850 --> 00:03:49,650 Як ви бачите, оригінальна роздільна здатність гри на Xbox це 640х480, 71 00:03:49,650 --> 00:03:52,270 фотографія кота практично непомітна 72 00:03:52,270 --> 00:03:54,430 особливо, якщо ви не знаєте що ви шукаєте. 73 00:03:54,430 --> 00:03:58,510 Також пам'ятайте, що більшість людей граючи у цю гру у 2005, та я також 74 00:03:58,510 --> 00:04:01,030 грали на CRT телевізорах, а не на ультрачітких 75 00:04:01,030 --> 00:04:04,849 піксельно бездоганних 4K-дисплеях які ви можете знайти в наш час. 76 00:04:05,499 --> 00:04:08,180 Однак кілька років тому Phantom Dust отримала ремастер: 77 00:04:08,180 --> 00:04:10,870 перевидання всієї гри в роздільній здатності 4К, 78 00:04:10,870 --> 00:04:14,019 доступна безкоштовно для всіх, хто має Xbox або ПК. 79 00:04:14,019 --> 00:04:18,100 І хоча більшість оригінального контенту оригіналу 2004 року залишилася недоторкана 80 00:04:18,100 --> 00:04:21,420 через той факт що початковий код на жаль був втрачений, 81 00:04:21,420 --> 00:04:24,850 оригінальні текстури та ассети втрачені не були. 82 00:04:24,850 --> 00:04:27,171 Ось як креативний директор Microsoft Studios, Адам Ісгрін 83 00:04:27,171 --> 00:04:28,669 пояснив це мені: 84 00:04:28,669 --> 00:04:32,463 Коли ми відновили архіви з Японії, для оригінального проекту, 85 00:04:32,465 --> 00:04:36,865 ассети булі настільки високоякісні на момент релізу гри 86 00:04:36,865 --> 00:04:39,019 вони справді були "за межою якості" 87 00:04:39,019 --> 00:04:43,867 того, що зазвичай можна було побачити у грі на оригінальному Xbox. 88 00:04:44,057 --> 00:04:47,688 Текстури та об'єкти виглядали так само, 89 00:04:47,688 --> 00:04:49,203 як вони виглядали під час розробки, 90 00:04:49,203 --> 00:04:54,050 на відміну від того якими вони виявилися на приставці, через те що їх потрібно було стиснути 91 00:04:54,050 --> 00:04:56,347 та, так би мовити втиснути на той диск. 92 00:04:56,635 --> 00:05:00,520 Іншими словами, кожен ассет у перевиданні Phantom Dust 2017 року 93 00:05:00,520 --> 00:05:04,270 набагато чіткіший і набагато ближчий до першоджерела, ніж ви коли-небудь могли 94 00:05:04,270 --> 00:05:05,610 бачити на Xbox в той час. 95 00:05:05,610 --> 00:05:06,773 Моя реакція була ніби 96 00:05:06,773 --> 00:05:09,999 ви хлопці тоді типу взялися за спрау та переробили текстури 97 00:05:09,999 --> 00:05:11,531 але ти кажеш, що це оригінальні текстури, 98 00:05:11,531 --> 00:05:13,580 та ми просто не мали можливості їх побачити через обмеження оригінального Xbox 99 00:05:13,580 --> 00:05:15,410 у такій якості та роздільній здатності? 100 00:05:15,818 --> 00:05:17,464 Так і є. 101 00:05:17,464 --> 00:05:19,654 Усі ці речі - уся ця клопітлива робота 102 00:05:19,654 --> 00:05:23,289 та кількість турботи та якості яку вони вложили у Phantom Dust вражає. 103 00:05:23,289 --> 00:05:26,649 Та мати змогу дійсно побачити як ці всі рекламні щити виглядають 104 00:05:26,649 --> 00:05:27,649 та читати, знаєш, 105 00:05:27,649 --> 00:05:32,062 усі ці оголошення в офісі у Панорамі, розумієш, 106 00:05:32,062 --> 00:05:34,355 або мати змогу дійсно розгледіти усі ці вивіски у Місті, 107 00:05:34,355 --> 00:05:36,102 що є для мене найприємнішою на вигляд локацією у грі. 108 00:05:36,782 --> 00:05:37,962 Знаєш, це просто неймовірно. 109 00:05:37,962 --> 00:05:40,609 Бачити усі ці деталі, які ми раніше не помічали, 110 00:05:40,609 --> 00:05:41,666 тому що ми можемо побачити 111 00:05:41,666 --> 00:05:44,576 як гра виглядала під час розробки, 112 00:05:44,576 --> 00:05:47,181 і знаєш, це було дуже весело мати змогу розглядати усе це та радіти типу: 113 00:05:47,181 --> 00:05:48,456 "Бог ти мій, я й гадки не мав!" 114 00:05:48,456 --> 00:05:49,581 Типу, ти можеш прочитати усе це! 115 00:05:49,883 --> 00:05:51,955 ...ну, майже все. 116 00:05:58,640 --> 00:06:03,070 Повернімось до того напису на фото кота на секунду. Якщо частину з "love" 117 00:06:03,070 --> 00:06:06,209 ще легко прочитати, то хіраґану зверху - ні. 118 00:06:06,209 --> 00:06:10,139 Через розміщення японського тексту на фото та низької роздільної здатності 119 00:06:10,139 --> 00:06:13,809 текстури взагалі, в результаті почерк виглядає нечітким і важким для читання 120 00:06:13,809 --> 00:06:15,500 навіть для носіїв японської мови. 121 00:06:15,500 --> 00:06:16,569 Теж не допомагає справі: 122 00:06:16,569 --> 00:06:19,410 тот факт що я не вмію читати японську взагалі 123 00:06:19,410 --> 00:06:23,240 Тож я запостив цю світлину у твіттер та попросив моїх підписників чи можуть 124 00:06:23,240 --> 00:06:24,348 вони якось допомогти. 125 00:06:24,348 --> 00:06:26,156 Ось деякі відповіді які я отримав. 126 00:06:26,156 --> 00:06:29,669 Один юзер сказав: "Важкувато розгледіти без оригінальної текстури, але 127 00:06:29,669 --> 00:06:33,270 я майже впевненний що перша та остання літера це "ха" та "н" 128 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Інший: 129 00:06:34,270 --> 00:06:38,960 "Гадаю що там написано Хая-кун. Припускаю що "Хая-кун" це ім'я кота. 130 00:06:39,490 --> 00:06:43,180 Та третій сказав що він може з впевненістю сказати що перші дві літери 131 00:06:43,180 --> 00:06:46,350 це "хая" та остання це "н", але не може 132 00:06:46,350 --> 00:06:47,880 ручатися за літери між ними. 133 00:06:47,880 --> 00:06:52,312 Чим більше відповідей я отримував, тим більше я заплутувався. 134 00:06:52,312 --> 00:06:55,597 Здавалося, всі трохи по-різному розуміли те, що говорилося на цій світлині, 135 00:06:55,597 --> 00:06:58,190 і ніхто не був особливо впевнений у своїй відповіді. 136 00:07:11,850 --> 00:07:13,819 На цей час я відчуваю себе досить розгубленим, тому 137 00:07:13,819 --> 00:07:18,400 тому я вирішив звернутися до єдиного хлопця на планеті, який, як я знаю, точно 138 00:07:18,400 --> 00:07:20,229 матиме відповідь на мої запитання: 139 00:07:20,229 --> 00:07:22,229 Автор Phantom Dust Юкіо Футацугі. 140 00:07:22,979 --> 00:07:26,122 Бачите, нещодавно, працюючи над відео про те чому Phantom Dust - моя найулюбленіша 141 00:07:26,122 --> 00:07:26,800 гра за весь час, 142 00:07:26,800 --> 00:07:29,728 Я неочікувано отримав шанс поговорити з Футацугі, 143 00:07:29,728 --> 00:07:33,150 і між питаннями про створення цього шедевру, та можливістю створення 144 00:07:33,150 --> 00:07:37,606 сиквелу коли-небудь, я знав що маю використати цю можливість щоб запитати 145 00:07:37,606 --> 00:07:39,545 про дійсно важливі теми 146 00:07:39,545 --> 00:07:40,860 (сміх) 147 00:07:40,860 --> 00:07:42,240 Що з цим котом? 148 00:07:42,240 --> 00:07:45,349 Це, мабуть, найбільш специфічне питання яке може бути" 149 00:07:45,349 --> 00:07:54,010 "Але під час гри у перевидання з високою роздільною здатністю на ПК я дещо помітив, 150 00:07:54,010 --> 00:07:57,657 а саме, якщо ви підете в крамницю Мака, магазин предметів, 151 00:07:57,657 --> 00:08:02,669 то можна побачити дещо, що було занадто розмитим на оригінальному Xbox, 152 00:08:02,669 --> 00:08:03,669 а саме 153 00:08:03,669 --> 00:08:06,129 фотографію кота" 154 00:08:07,839 --> 00:08:15,910 "Мені цікаво чи Футуцугі-сан знає щось про цього кота у Phantom Dust" 155 00:08:16,530 --> 00:08:19,961 Це мабуть... 156 00:08:19,961 --> 00:08:23,331 Це мабуть... людина яка відповідала за задній фон. 157 00:08:24,143 --> 00:08:26,885 ...може це [цензура]-сан? 158 00:08:27,182 --> 00:08:32,323 Скоріш за все це "пасхалка", 159 00:08:32,323 --> 00:08:34,987 Скоріш за все це "пасхалка", яку залишила людина відповідальна за задній фон. 160 00:08:34,987 --> 00:08:37,177 Це, мабуть, фото її кота. 161 00:08:37,538 --> 00:08:40,958 Така справа що артдизайнер задніх фонів мав кота. 162 00:08:40,958 --> 00:08:45,368 Мабуть це стало помітним із збільшеною роздільною здатністю у ремейку. 163 00:08:45,884 --> 00:08:48,782 Я про це не знав, буду розбиратися. 164 00:08:53,240 --> 00:08:55,050 Це було дуже кумедним для мене. 165 00:08:55,050 --> 00:08:57,991 Чесно кажучи, я йшов на це інтерв'ю відчуваючи себе досить нахабно - 166 00:08:57,991 --> 00:09:01,650 типу, "От я тут зі своїм супер специфічним питанням, і в мене заплановано інтерв'ю 167 00:09:01,650 --> 00:09:04,820 з людиною яка й створила цю гру - Все буде легко, відповідь вже у мене у кишені" 168 00:09:04,820 --> 00:09:06,399 але виявилося... 169 00:09:06,399 --> 00:09:07,700 що не у кишені. 170 00:09:07,700 --> 00:09:08,730 Насправді 171 00:09:08,730 --> 00:09:11,159 цьому коту ще далеко до моєї кишені. 172 00:09:11,899 --> 00:09:15,450 Виявилось що Юкіто Футацугі, автор Phantom Dust, 173 00:09:15,450 --> 00:09:19,050 ніколи не бачив зображення цього кота до цього дня. 174 00:09:19,050 --> 00:09:23,459 16 років, цій кіт "сидів" у цій грі, та навість автор гри й гадки не мав про це 175 00:09:23,459 --> 00:09:26,420 доки я йому не показав це. 176 00:09:26,420 --> 00:09:29,070 У всяк випадку, я показав Юкіто фото цього кота... 177 00:09:29,070 --> 00:09:31,192 "Я прикріпив це сюди у чат." 178 00:09:36,640 --> 00:09:38,779 Він зник зі своєї вебкамери ненадовго, 179 00:09:38,779 --> 00:09:43,027 і потім, із-за камери, він сказав це: 180 00:09:43,027 --> 00:09:44,397 Це ж... 181 00:09:44,397 --> 00:09:47,216 Це ж... Це ж... 182 00:09:47,216 --> 00:09:50,658 ...соріш за все робота [цензура]-сан якщо я правильно думаю. 183 00:09:52,519 --> 00:09:59,824 Я все ще можу зв'язатись із нею у Slack, то ж я можу запитати її прямо зараз. 184 00:09:59,824 --> 00:10:04,130 Я запитаю її, чи знає вона щось про це. 185 00:10:04,130 --> 00:10:06,089 "Привіт, вибачайте що перериваю. 186 00:10:06,089 --> 00:10:08,820 Мені здається що на цей момент, ви напевно задаєтесь питанням - 187 00:10:08,820 --> 00:10:11,740 Я редагую це відео прямо зараз, доречі - 188 00:10:11,740 --> 00:10:15,920 і мені здається що на цей момент, ви напевно задаєтесь питанням: чому він продовжує 189 00:10:15,920 --> 00:10:17,930 запікувати ім'я цієї людини? 190 00:10:17,930 --> 00:10:19,490 У цього є вагома причина - 191 00:10:19,490 --> 00:10:22,459 я не хочу зараз казати це зараз, але ось пояснення." 192 00:10:23,323 --> 00:10:28,450 "Просто, щоб я міг записати, як звуть художника задніх фонів, про якого 193 00:10:28,450 --> 00:10:29,829 ми тільки що говорили?" 194 00:10:29,829 --> 00:10:33,919 Оу, ти маєш на увазі підозрюваного в нашій справі з котом? 195 00:10:35,519 --> 00:10:46,067 Чесно кажучи, я не дуже впевнений щодо цієї людини, тож... 196 00:10:49,242 --> 00:10:52,514 ...нічого страшного якщо я спочатку це підтверджу, на всяк випадок? 197 00:10:54,166 --> 00:10:59,166 Мої спогади тих часів зараз дещо туманні. 198 00:10:59,559 --> 00:11:01,300 "Все гаразд, це.. це давно було." 199 00:11:01,368 --> 00:11:02,929 Я напишу тобі на пошту пізніше. 200 00:11:03,134 --> 00:11:10,749 Я маю переконатись в тому, хто і що конкретно зробив. 201 00:11:14,800 --> 00:11:20,649 (Реклама) Чувак. "Сонік непохитно відстоює свободу, хоча здебільшого є легковажним." 202 00:11:24,589 --> 00:11:29,134 Мені потрібно було використати купу купонів, які Buyee мені прислали і накупити купу речей 203 00:11:29,134 --> 00:11:32,750 на сайтах з японськими аукціонами на кшталт Yahoo, Japan, Mercari, Rakuten. 204 00:11:32,750 --> 00:11:37,790 Buyee дозволяє вам придбати всі ці японські штуки які вам потрібні за одну доставку 205 00:11:37,790 --> 00:11:42,310 це все відправляється у їх штаби, де вони покують усе, як тут, та відправляють 206 00:11:42,310 --> 00:11:46,472 це все в одній великій коробці, що дозволяє вам зекономити купу часу грошей і зусиль 207 00:11:46,472 --> 00:11:47,850 на міжнародній доставці. 208 00:11:48,400 --> 00:11:52,820 Буквально, у той часи коли північно американські копії Phantom Dust продаються по 200 баксів, 209 00:11:52,820 --> 00:11:55,310 я купив це за 15 баксів на Buyee. 210 00:11:55,310 --> 00:11:57,430 Це гря для Нінтендо 64.. 211 00:11:57,430 --> 00:12:00,810 Це найкрутіша обкладинка для картриджа з N64 коли я коли-небудь бачив. 212 00:12:00,990 --> 00:12:03,810 Гаразд, що там далі? Відчувається як постер... 213 00:12:03,810 --> 00:12:09,021 Це витвір мистецтва під брендом Domino's Pizza Japan. 214 00:12:09,021 --> 00:12:13,840 Дуже рідко можна побачити реальні товари "Domino's featuring Hatsune Miku" 215 00:12:13,840 --> 00:12:14,573 з логотипом мобільного застосунку на них. 216 00:12:14,573 --> 00:12:15,349 Фух! 217 00:12:15,349 --> 00:12:17,120 Це було багатенько речей. 218 00:12:17,120 --> 00:12:19,430 Це було багато.. об'єктів, які я імпортував з Японї. 219 00:12:19,430 --> 00:12:21,466 Якщо самі хочете спробувати Buyee 220 00:12:21,466 --> 00:12:25,515 прямуйте до bit.ly/buyee-nickrobinson 221 00:12:25,515 --> 00:12:29,700 та нові користувачі які зареєструються там отримують купон-код на ¥2000 222 00:12:29,700 --> 00:12:31,190 на їх першу покупку. 223 00:12:37,590 --> 00:12:40,019 У цей момент мені довелося просто сидіти, склавши руки. 224 00:12:40,019 --> 00:12:43,160 Я не міг нічого поробити, окрім того щоб чекати новин від Юкіто, 225 00:12:43,160 --> 00:12:45,080 і це викликало у мене деяке занепокоєння. 226 00:12:45,080 --> 00:12:49,450 Знову ж таки, тепер у нас є неймовірна сила, що стоїть за нашою місією: 227 00:12:49,450 --> 00:12:51,709 людина яка створила Phantom Dust, 228 00:12:51,709 --> 00:12:54,759 і він щойно пообіцяв допомогти мені вирішити, як він це назвав, 229 00:12:54,759 --> 00:12:56,750 "таємницю кота." 230 00:12:56,750 --> 00:13:01,510 Я освідомив, що якщо я справді хочу докопатись до істини та ідентифікувати цього кота 231 00:13:01,510 --> 00:13:06,010 важко уявити кращої людини за моїм плечем, ніж чувака котрий бачив розробку усієї гри 232 00:13:06,620 --> 00:13:08,973 та знав імена усіх причетних. 233 00:13:12,600 --> 00:13:15,779 Тож я чекав... і чекав... 234 00:13:15,779 --> 00:13:21,130 та ось, рапотво, одне з найкращих речень яке я коли-небудь читав матеріалізується 235 00:13:21,130 --> 00:13:23,500 у моїй поштовій скриньці Gmail. 236 00:13:23,500 --> 00:13:26,630 Це ще один імейл від Юкіо, який читається, цитую: 237 00:13:26,630 --> 00:13:27,240 (сміх) 238 00:13:27,240 --> 00:13:31,818 ..Я вже й забув як класно це було..." 239 00:13:31,818 --> 00:13:35,970 "Нік-сан. 240 00:13:35,970 --> 00:13:41,209 Я зрозумів таємницю котів. 241 00:13:41,209 --> 00:13:45,120 Це було намальовано Зіоко-сан, яка створила задній фон для цієї крамниці. 242 00:13:45,120 --> 00:13:48,339 Я чув від геймдизайнера який працював з нею у той час. 243 00:13:48,339 --> 00:13:52,759 У неї був кіт, і я думаю, що це фотографія кота з того часу. 244 00:13:52,759 --> 00:13:56,230 Я не знаю контактної інформації Зіоко, тому не можу це підтвердити, 245 00:13:56,230 --> 00:14:00,279 але я підтвердив це з багатьма людьми, тому я думаю, що ця відповідь правильна. 246 00:14:00,279 --> 00:14:02,830 Юкіо Футацугі. 247 00:14:02,830 --> 00:14:06,180 "Зіоко". В нас є ім'я. 248 00:14:07,630 --> 00:14:11,220 Тож, хто така "Зіоко-сан"? 249 00:14:11,220 --> 00:14:12,690 Ось тут все трохи розпливчасто. 250 00:14:12,690 --> 00:14:16,528 Під час досліджень для цього відео, я переглядав всі титри Phantom Dust знову і знову, 251 00:14:16,528 --> 00:14:20,209 у пошуках будь-якого ім'я яке хоча б віддалено нагадувало б Зіоко... 252 00:14:20,209 --> 00:14:21,439 але нічого не знайшов. 253 00:14:21,439 --> 00:14:24,700 Я навіть, без перебільшення, зробив глибоке дослідження кожного імені, 254 00:14:24,700 --> 00:14:27,820 яке було вказане як художник, що долучився до роботи над "Phantom Dust" 255 00:14:27,820 --> 00:14:31,704 Ямамото Такехіко, Йошіда Кайо, Міморі Джунко, та... 256 00:14:31,704 --> 00:14:32,514 ...нада. 257 00:14:32,514 --> 00:14:36,600 Жодна з цих людей ніколи не носила ім'я Зіоко, або не асоціюється з ім'ям 258 00:14:36,600 --> 00:14:38,579 Зіоко. 259 00:14:38,579 --> 00:14:40,920 І хоча це далеко не остаточна відповідь, якої я хотів би 260 00:14:40,920 --> 00:14:44,199 ми так і не змогли дізнатися ім'я кота, наприклад, 261 00:14:44,199 --> 00:14:45,199 це все ж краще ніж нічого. 262 00:14:45,199 --> 00:14:47,610 Я маю на увазі, навіть якщо нам не судилося дізнатися ім'я цього кота, 263 00:14:47,610 --> 00:14:51,130 принаймні, ми знаємо, що він належав комусь, мабуть, на ім'я Зіоко. 264 00:14:51,450 --> 00:14:53,760 Я надіслав Футуцагі-сану вдячливий імейл. 265 00:14:53,760 --> 00:14:56,540 м'яко натякнувши, що хотіла б знати трохи більше, 266 00:14:56,540 --> 00:14:59,334 а потім я намагався викинути все це з голови. 267 00:14:59,334 --> 00:15:02,139 І за час, що минув з моменту відправлення цього листа, я намагався вмовити себе 268 00:15:02,139 --> 00:15:05,277 повірити, що це був кінець - що що це достатньо хороша відповідь. 269 00:15:05,277 --> 00:15:07,060 І, знаєте, можливо, так воно і є. 270 00:15:07,060 --> 00:15:07,762 Я маю на увазі, дивіться: 271 00:15:07,762 --> 00:15:09,930 чи на кожне моє запитання про цього кота 272 00:15:09,930 --> 00:15:12,846 знайшлась відповідь яка б мене задовільнила? Мабуть, ні. 273 00:15:12,846 --> 00:15:14,286 Але врешті решт, я... 274 00:15:15,539 --> 00:15:16,509 ...зачекайте. 275 00:15:18,819 --> 00:15:20,260 Воу, що?! 276 00:15:21,570 --> 00:15:22,690 "Вибачте мені." 277 00:15:23,220 --> 00:15:24,179 "Додат..." (сміх) 278 00:15:24,179 --> 00:15:28,925 "Додаткові дослідження, проведені членами команди, показали що таємниця кота полягає в іншому". 279 00:15:33,460 --> 00:15:38,209 Тільки-но я подумав, що закінчив з цією історією, я отримую третій і останній, абсолютно несподіваний 280 00:15:38,209 --> 00:15:39,730 імейл від Юкіо. 281 00:15:39,730 --> 00:15:42,310 І я ледь не зіскочив зі стільця, коли коли побачив його. 282 00:15:42,310 --> 00:15:43,570 Він продовжує: 283 00:15:43,570 --> 00:15:48,860 "Це кіт Міморі-сан, яка працювала головним художником у команді для задніх фонів. 284 00:15:48,860 --> 00:15:51,573 Читаючи це, я роблю паузу і перепровіряю титри, 285 00:15:51,573 --> 00:15:53,130 і ось вона: 286 00:15:53,130 --> 00:15:56,389 "Джунко Міморі, головний художник з 3D-арту". 287 00:15:56,389 --> 00:16:00,459 Це пояснення мало сенс, і навіть ідеально збігалося з тим, що Юкіо сказав мені під час нашої 288 00:16:00,459 --> 00:16:01,439 першої розмови. 289 00:16:01,439 --> 00:16:05,365 Скоріш за все це "пасхалка", 290 00:16:05,365 --> 00:16:07,932 Скоріш за все це "пасхалка", яку залишила людина відповідальна за задній фон. 291 00:16:07,932 --> 00:16:10,886 Це, мабуть, фото її кота. 292 00:16:11,899 --> 00:16:15,149 Цілком логічно, що Міморі-сан була була людиною, яка мала шанс 293 00:16:15,149 --> 00:16:17,410 потайки вставити це зображення. 294 00:16:17,410 --> 00:16:19,970 Але залишалася ще одна нерозгадана таємниця: 295 00:16:19,970 --> 00:16:21,190 ім'я кота. 296 00:16:21,190 --> 00:16:25,600 Я хотів, як ніколи раніше, нарешті ідентифікувати цього кота. 297 00:16:25,600 --> 00:16:27,250 Тож я продовжив читати. 298 00:16:28,164 --> 00:16:29,050 Цитую: 299 00:16:29,050 --> 00:16:33,929 "Це кіт Моморі-сан, яка працювала головним художником у команді для задніх фонів... 300 00:16:33,929 --> 00:16:37,949 та його... 301 00:16:37,949 --> 00:16:42,429 звуть... 302 00:16:42,429 --> 00:16:44,329 Хьяньян. 303 00:17:02,639 --> 00:17:05,150 Хотів би я, щоб ви були поруч, коли я отримав цей лист, 304 00:17:05,150 --> 00:17:06,230 але повірте мені, коли я кажу, 305 00:17:06,230 --> 00:17:07,770 я був на сьомому небі від щастя. 306 00:17:07,770 --> 00:17:09,309 "Хьяньян." 307 00:17:09,309 --> 00:17:11,819 Якимось чином, попри всі здогадки друзів і незнайомців, 308 00:17:11,819 --> 00:17:16,330 і всі спроби перекладу, які ми робили, Хая-чан, Хаячін... 309 00:17:16,330 --> 00:17:19,729 жодна людина не змогла правильно прочитала це ім'я: 310 00:17:19,729 --> 00:17:20,999 "Хьяньян." 311 00:17:26,049 --> 00:17:29,279 Коротко кажучи, я користуюся моментом, щоб насолодитися цією перемогою. 312 00:17:29,279 --> 00:17:32,970 На самому початку цього процесу я поставив собі за мету відповісти на 3 питання: 313 00:17:32,970 --> 00:17:34,710 Чи існував цей кіт насправді? 314 00:17:34,710 --> 00:17:36,140 Кому він належав? 315 00:17:36,140 --> 00:17:37,549 Та як його звали? 316 00:17:37,549 --> 00:17:41,670 Коли цей процес розпочався, розгадка хоча б однієї з цих таємниць здавалося цілковитою 317 00:17:41,670 --> 00:17:42,670 безнадійною справою. 318 00:17:42,670 --> 00:17:47,115 і все ж, завдяки допомозі одного з моїх героїв ігрової індустрії, Юкіо Футацугі 319 00:17:47,115 --> 00:17:49,880 нам вдалося відповісти на всі три питання. 320 00:17:51,480 --> 00:17:53,130 Продовжую читати. 321 00:17:53,780 --> 00:17:58,730 Цитую: "У тексті також сказано "Хьяньян ЛЮБОВ". 322 00:17:58,730 --> 00:18:01,539 Це підтвердила і безпосередньо Міморі. 323 00:18:01,539 --> 00:18:04,470 Це правда. 324 00:18:04,470 --> 00:18:06,100 Однак.. 325 00:18:06,100 --> 00:18:10,590 кіт Хьяньян помер два роки тому. 326 00:18:10,590 --> 00:18:13,278 - Юкіо Футацугі." 327 00:18:36,391 --> 00:18:38,980 Слухайте, на якомусь глибокому, підсвідомому рівні, 328 00:18:38,980 --> 00:18:41,600 я думаю, ми всі повинні були розуміти, що так воно і буде. 329 00:18:41,600 --> 00:18:44,090 Цей знімок був похований у грі, яка вийшла у 2005 році, 330 00:18:44,090 --> 00:18:48,433 і, ймовірно, був доданий у гру ще раніше. - і це 16 з гаком років тому. 331 00:18:48,433 --> 00:18:51,220 Тож реалістично, логічно... 332 00:18:51,220 --> 00:18:53,230 звичайно, так воно і буде. 333 00:18:53,230 --> 00:18:57,270 Попри це, логіка не зробила цю новину легшою для сприйняття. 334 00:18:57,270 --> 00:19:00,187 Від цього розгадка цієї таємниці не стала менш болісною. 335 00:19:03,379 --> 00:19:05,280 Зазвичай, працюючи над такою історією як ця, 336 00:19:05,280 --> 00:19:08,089 я б хотів зв'язатися з усіма причетними і поговорити з ними, 337 00:19:08,089 --> 00:19:14,001 але зрештою, я вирішив не зв'язуватися з Міморі, щоб взяти у неї інтерв'ю про цю... 338 00:19:14,001 --> 00:19:15,693 пасхалку, скажімо так. 339 00:19:16,360 --> 00:19:20,080 Незадовго до того, як я почав працювати над цим відео, моя сім'я теж втратила домашнього улюбленця - 340 00:19:20,080 --> 00:19:24,330 собаку на ім'я Лейні, з якою ми провели більше десяти років разом. 341 00:19:24,330 --> 00:19:26,280 І коли я згадую наш проведений час з Лейні зараз, 342 00:19:26,280 --> 00:19:28,590 і думаю, наприклад про те як вона посміхалась, 343 00:19:28,590 --> 00:19:30,030 як вона зітхала, 344 00:19:30,030 --> 00:19:34,380 як вона виглядає майже так само, як Джеймі Хайнеман з "Руйнівників міфів" 345 00:19:34,380 --> 00:19:38,060 Я ціную ці спогади, але вони трохи гіркувато-солодкі, 346 00:19:38,060 --> 00:19:39,271 і я не впевнений, що це ті речі 347 00:19:39,271 --> 00:19:43,898 про які я хотів би, щоб мене допитував незнайомець з іншого кінця планети. 348 00:19:47,480 --> 00:19:52,409 Замість цього, я думаю, що правильним буде просто виходити з того, що ми вже знаємо. 349 00:19:52,409 --> 00:19:56,070 Ми може й ніколи не дізнаэмось конкретних деталей спільного життя Міморі та Хьяньяня, 350 00:19:56,070 --> 00:19:59,299 але я думаю що це краще залишити між Міморі та Хьяньянєм. 351 00:19:59,299 --> 00:20:00,750 Але ось що ми знаємо: 352 00:20:00,750 --> 00:20:05,500 Хьяньян прожив довге, насичене життя, значно довше ніж звичайний домашній кіт. 353 00:20:05,500 --> 00:20:07,303 Хьяньяня любили, 354 00:20:07,303 --> 00:20:08,620 його дуже любила 355 00:20:08,620 --> 00:20:10,464 його власниця Міморі. 356 00:20:10,464 --> 00:20:14,059 настільки, що Міморі вирішила увічнити свою любов до Хьяньяня 357 00:20:14,059 --> 00:20:19,010 увічнивши дорогоцінний момент з їхнього спільного життя у цій дивній культовій японській 358 00:20:19,010 --> 00:20:21,942 відеогрі на віки вічні. 359 00:20:21,942 --> 00:20:25,290 Як на мене, це дуже гарний меморіал, 360 00:20:25,290 --> 00:20:28,927 і він надає цьому зображенню набагато більше більше значення. 361 00:20:36,910 --> 00:20:39,850 Кумедно: ця гра "Phantom Dust" була частиною мого життя з самого дитинства. 362 00:20:39,850 --> 00:20:43,600 Я ступав у крамницю Мака сотні разів протягом багатьох років. 363 00:20:43,600 --> 00:20:47,951 Але тепер, розгадавши, як каже Футацугі, "таємницю котів". 364 00:20:53,328 --> 00:20:56,161 Візит до крамниці Мака зараз відчуваєтья трохи по-іншому. 365 00:21:04,590 --> 00:21:06,429 Звичайно, насправді нічого не змінилося: 366 00:21:06,429 --> 00:21:09,170 музика все така ж безглузда і джазова. як і раніше, 367 00:21:09,170 --> 00:21:13,313 а веселий танець власника крамниці Мака все ще змушує мене посміхатися, коли я дивлюся на нього. 368 00:21:13,622 --> 00:21:18,424 Але в наші дні важко зайти туди і не думати про нього як про щось інше: 369 00:21:18,424 --> 00:21:20,926 як про маленьку святиню Хьяньяня. 370 00:21:22,920 --> 00:21:26,010 Розумієте, коли я вперше побачив фото кота, я помітив тільки це: 371 00:21:26,010 --> 00:21:28,531 єдине фото цього кота. 372 00:21:28,531 --> 00:21:31,529 Але під час роботи над цим відео, я зрозумів дещо: 373 00:21:31,529 --> 00:21:34,340 ця фотографія Хьяньяня не просто в одному місці... 374 00:21:34,340 --> 00:21:36,379 воно всюди. 375 00:21:51,029 --> 00:21:54,840 Міморі не просто сховала цю пасхалку в одному крихітному куточку крамнички Мака. 376 00:21:54,840 --> 00:21:58,670 вона розклеїла поляроїд "Хьяньянь ЛЮБОВ" скрізь: 377 00:21:58,670 --> 00:22:02,240 на стінах і прилавках, розвісила на мотузках і на полицях. 378 00:22:02,240 --> 00:22:03,690 Завантажте гру і подивіться самі: 379 00:22:03,690 --> 00:22:06,750 Це фото повсюди, і я думаю це дуже зворушливо. 380 00:22:12,940 --> 00:22:17,600 Отже, за допомогою творця оригінальної гри, кропіткого HD-ремастера та підтвердження 381 00:22:17,600 --> 00:22:19,490 від самої власниці кота, 382 00:22:19,490 --> 00:22:22,860 ми змогли дізнатися приховане значення цієї маленької текстури 383 00:22:22,860 --> 00:22:25,740 через півтора десятиліття. 384 00:22:25,740 --> 00:22:29,880 Цього року дуже багато з вас завантажили та пограли в цю гру. 385 00:22:29,880 --> 00:22:33,169 І хоча більшість мого часу, витраченого на розмови про Phantom Dust на цьому каналі, було зосереджено 386 00:22:33,169 --> 00:22:35,230 на кількох конкретних аспектах гри - 387 00:22:35,230 --> 00:22:39,840 бездоганному ігровому дизайні, мультіплеєрі, або невикористаному потенціалі для сиквелу 388 00:22:39,840 --> 00:22:43,420 у мене майже не було можливості поговорити про однокористувацьку кампанію. 389 00:22:43,420 --> 00:22:46,990 І це дуже прикро, тому що одиночна гра Phantom Dust - це витвір мистецтва: 390 00:22:46,990 --> 00:22:49,900 похмурий, красивий, нігілістичний шедевр, 391 00:22:49,900 --> 00:22:53,549 і унікальний досвід відеоігор, який, я думаю, кожен, хто дивиться це відео, 392 00:22:53,549 --> 00:22:54,990 повинен спробувати на собі. 393 00:22:55,810 --> 00:22:57,080 Все що я хочу сказати це: 394 00:22:57,080 --> 00:22:58,940 Якщо ви вирішите завантажити Phantom Dust 395 00:22:58,940 --> 00:23:03,400 знову ж таки, досить легко, оскільки вона абсолютно безкоштовна на ПК та Xbox 396 00:23:03,400 --> 00:23:05,070 в процесі проходження кампанії, 397 00:23:05,070 --> 00:23:07,380 коли ви вперше зайдете до крамниці Мака 398 00:23:07,380 --> 00:23:09,768 я сподіваюсь ви зупинитесь, хоч на секунду 399 00:23:09,768 --> 00:23:11,822 та поглянете на фото Хьяньяня, 400 00:23:11,822 --> 00:23:16,300 і можливо подумаєте про свого домашнього улюбленця якого ви та ваша родина так любили. 401 00:23:42,250 --> 00:23:44,810 Якщо вам сподобалось це відео, то ось ще дещо, що може вам сподобатися: 402 00:23:44,810 --> 00:23:50,279 У мене є міні-відео, яке я створив про розгадку ще однієї загадки про текстуру у Phantom Dust 403 00:23:50,279 --> 00:23:52,070 ось невеликий уривок з нього: 404 00:23:52,070 --> 00:23:56,140 "У мене вдома на стіні висить ця картина." 405 00:23:56,140 --> 00:23:57,581 "Ти знущаєшся?" 406 00:23:57,581 --> 00:23:59,200 "Зачекай, зачекай, зачекай но... - 407 00:23:59,200 --> 00:24:00,207 Це в... 408 00:24:00,207 --> 00:24:02,190 Поглянь. Чому це японською? 409 00:24:02,190 --> 00:24:04,669 Гаразд. Стає все цікавіше..." 410 00:24:04,669 --> 00:24:08,029 Я створив це відео, щоб подякувати всім учасникам каналу, 411 00:24:08,029 --> 00:24:12,340 чиї імена ви бачите перед собою, коли ми говоримо, - ви, хлопці, зробили це можливим. 412 00:24:12,340 --> 00:24:15,709 Завдяки вам я можу місяцями працювати над одним відео 413 00:24:15,709 --> 00:24:17,650 і викладати його, коли воно готове. 414 00:24:17,650 --> 00:24:21,020 Я дуже вдячний, що маю такий привілей на цьому вебсайті. 415 00:24:21,020 --> 00:24:25,170 Якщо ви хочете отримати доступ до цього відео, а також до всіх бонусних матеріалів 416 00:24:25,170 --> 00:24:26,789 які я завантажував на цей канал протягом багатьох років 417 00:24:26,789 --> 00:24:28,549 ви можете натиснути кнопку "приєднатися" під цим відео 418 00:24:28,549 --> 00:24:30,350 - це дасть вам доступ до всіх цих матеріалів, 419 00:24:30,350 --> 00:24:32,200 і це найкращий спосіб безпосередньо підтримати канал 420 00:24:32,200 --> 00:24:34,399 і допомогти мені робити більше відео, подібних до цього. 421 00:24:34,536 --> 00:24:35,450 У будь-якому випадку, 422 00:24:35,450 --> 00:24:36,950 дякую учасникам мого каналу. 423 00:24:36,950 --> 00:24:39,860 Дякую компанії Buyee, звичайно ж, за спонсорство цього відео. 424 00:24:39,860 --> 00:24:42,429 І дякую всім вам, хто дивиться і ділиться цими відео. 425 00:24:42,429 --> 00:24:45,380 Це дійсно приємно робити такі відео для аудиторії, 426 00:24:45,380 --> 00:24:47,753 яка, здається, насолоджується подібними речами. 427 00:24:47,753 --> 00:24:50,983 Отже, ще раз дякую і до наступної зустрічі.