[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Имав само четири години Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,кога ја видов мајка ми како за прв пат во нејзиниот живот Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,става алишта во машина за перење. Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше незаборавен ден за мојата мајка. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Мајка ми и татко ми со години штедеа пари Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,за да можат да ја купат таа машина. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И, првиот ден кога требаше да се користи, Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,дури и баба ми беше поканета Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,да ја види машината. Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,И таа беше уште повозбудена. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Во нејзиниот живот Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,таа греела вода на оган Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,и рачно ги перела алиштата Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,за седум деца. Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,А сега ќе гледаше Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,како електричната енергија ја работи таа работа. Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Мајка ми внимателно ја отвори вратата, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,и ги стави алиштата Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,во машината, Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,вака. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,И тогаш, кога ја затвори вратата, Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Баба ми рече: „Не, не, не, не. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Дозволи ми мене да ја вклучам машината“. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,И баба ми ја вклучи машината Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,и рече: „Фантастично. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да го гледам ова. Дај ми столица. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Дај ми столица. Сакам да гледам.“ Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,И седна пред машината, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и ја гледаше целата програма на перењето. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа беше вчудоневидена. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,За мојата баба Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,машината за перење алишта беше чудо. Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Денес во Шведска и другите богати земји, Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,луѓето користат Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,толку многу различни машини. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Погледнете, домовите се полни со машини. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Не можам ни да ги именувам сите. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Исто така, кога сакаат да патуваат, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,користат летечки машини Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,што можат да ги пренесат на оддалечени дестинации. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Но сепак, во светот има толку многу луѓе Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,кои сѐ уште греат вода на оган Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и готват храна на оган. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Понекогаш немаат ни доволно храна. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,И живеат под границата на сиромаштијата. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Има две милијарди човечки суштества како нас Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,кои живеат со помалку од два долари дневно. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,А најбогатите луѓе таму -- Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,има една милијарда луѓе -- Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,тие живеат на линијата што ја викам воздушна линија, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи тие трошат повеќе од 80 долари на ден Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,за своја потрошувачка. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, ова се само една, две, три милијарди луѓе, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,а очигледно во светот има седум милијарди луѓе, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,значи мора да има уште една, две, три, четири милијарди луѓе Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,кои живеат помеѓу линијата на сиромаштијата и воздушната линија. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие имаат електрична енергија, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,но прашањето е колку од нив имаат машини за перење алишта? Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Ги проверив пазарните податоци Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и открив дека, навистина, Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,машината за перење алишта продрела под воздушната линија Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и денес има дополнителни една милијарда луѓе во светот Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,кои живеат над линијата на перењето. Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие трошат повеќе од 40 долари на ден. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Значи две милијарди имаат пристап до машини за перење алишта. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,А останатите пет милијарди, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,како се перат тие? Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Или да бидеме попрецизни, Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,како перат најголем број од жените во светот? Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи перењето останува тешка работа за жените. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие перат вака: со раце. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е тешка работа која одзема многу време, Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,што мора да ја работат со часови секоја недела. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И понекогаш исто така мора да носат вода од далеку Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,за да исперат дома. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Или мора да ја однесат облеката до некој оддалечен поток. Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,И ја сакаат машината за перење алишта. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие не сакаат да трошат толку голем дел од нивниот живот Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,работејќи вака тешка работа Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,со толку релативно ниска продуктивност. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,И во нивната желба нема ништо поразлично Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,од тоа што беше желба за мојата баба. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте, пред две генерации во Шведска -- Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,полнење вода од поток, Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,греење на оган со дрва и рачно перење. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Тие ја посакувааат машината за перење на точно истиот начин. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, кога држам предавања на студенти што се загрижени за животната средина, Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,тие ми велат: „Не, сите во светот не може да имаа автомобили и машини за перење алишта“. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Како да ѝ кажеме на оваа жена Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,дека таа нема да има машина за перење алишта? Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,И тогаш ги прашувам моите студенти, Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ги прашувам веќе две години: Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,„Колкумина од вас не користитe автомобил?“ Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,И некои од нив гордо ја креваат својата рака Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и велат дека не користат автомобил. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, тогаш го поставувам навистина тешкото прашање: Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,„Колкумина од вас Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,рачно ги перат фармерките и чаршафите?“ Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,И нкој не крева рака. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Дури и најпосветените во зеленото движење Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,користат машини за перење алишта. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Па како тогаш ова што сите го користат Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и мислат дека другите нема да престанат да го користат; што е толку посебно со тоа? Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Морав да направам анализа за енергијата што се користи во светот. Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Еве сме. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте, тука гледате седум милијарди луѓе: Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,луѓето што летаат, луѓето што перат, Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,луѓето со сијалица и луѓето со оган. Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Една ваква единица Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,е енергетска единица на фосилно гориво -- Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,нафта, јаглен или гас. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Од нив се произведува најмногу од светската електрична енергија. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,12 единици се користат во целиот свет Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,и најбогатата милијарда користи шест од нив. Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Половина од енергијата се користи од една седмина од светската популација. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,А овие што имаат машини за перење, Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,но не и цела куќа полна со други машини Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,тие користат две единици. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Оваа група користи три, една за секој. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И тие исто така имаат електрична енергија. Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И таму не користат ни по една единица. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа се вкупно 12 единици. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Но главната грижа Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,за студентите загрижени за животна средина - и тие се во право - Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,е за иднината. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Какви се трендовите? Ако само ги продолжиме, Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,без напредна анализа, до 2050 година, Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,има две нешта што може да ја зголемат употребата на енергија. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Прво, раст на популацијата. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Второ, економски раст. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Раст на популацијата воглавно ќе се случи меѓу сиромашните луѓе Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи тие имаат висока смртност на деца Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и имаат многудетни мајки. Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,И со тоа добивате две дополнителни, Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,но тоа нема многу да ја смени употреба на енергијата. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа што ќе се случи е економски раст. Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Најдобриот овде во економиите што се во издигање -- Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,јас ги викам „Новиот Исток“ -- Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,тие ќе ја прескокнат воздушната линија. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,„Опа!“ - ќе речат тие. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,И ќе почнат да користат исто тоолку колку што Стариот Запад веќе користи. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,И овие луѓе, тие ја сакаат машината за перење алишта. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви реков. Тие ќе одат таму. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,И ќе ја дуплираат употребата на енергија. Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И се надеваме дека сиромашните луѓе ќе дојдат до електричната сијалица. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И ќе добијат семејство со две деца без да се сопре растот на популацијата. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Но вкупната потрошувачка на енергија Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ќе порасне на 22 единици. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,И од овие 22 единици Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,богатите повторно ќе користат најмногу. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Па, што треба да се направи? Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи ризикот, Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,високата веројатност за климатски промени е реална. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Реална е. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Се разбира тие мора да бидат поефикасни со енергијата. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Мора да го сменат однесувањето на некој начин. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Исто така мора да почнат да произведуваат зелена енергија, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,многу повеќе зелена енергија. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Но се додека имаат исто количество на енергетска потрошувачка по човек, Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,тие не треба да им даваат совети на другите Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,што да прават и што да не прават. Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Овде можеме да добиеме повеќе зелена енергија. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Се надеваме дека ова може да се случи. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е вистинскиот предизвик за иднината. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Но можам да Ве уверам дека оваа жена во Рио, Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,таа сака машина за перење алишта. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа беше среќна со нејзината министерка за енергија Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,која обезбеди електрична енергија за сите - Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,толку среќна што дури гласаше за неа. Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,И таа е Дилма Русев Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,избраната претседателка Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,на една од најголемите демократии во светот Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,што стана претседателка откако беше министер за енергија. Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате демократија, Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,луѓето ќе гласаат за машини за перење алишта. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Луѓето ги сакаат машините. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,А што е магијата со машините? Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Мајка ми ја објасни магијата за оваа машина Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,во првиот ден. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Рече: „Сега Ханс, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ги ставивме алиштата да се перат. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Машината ќе работи. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,А ние можеме да одиме во библиотеката.“ Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Бидејќи магијата е ова: Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ги ставате алиштата во машината Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,и што добивата назад од неа? Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Добивате книги од машините, Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,детски книги. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,И мајка ми најде време да ми чита. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Таа го сакаше ова. Добив „АБВ.“ Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Мојата професорска кариера започна Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,кога мајка ми почна да ми чита. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Исто така таа зеде книги за себе си. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Успеа да учи англиски јазик Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и го научи тој странски јазик. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И прочита толку многѕ книги, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,толку многу различни книги. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,И ние навистина ја сакавме оваа машина. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И јас и мајка ми рековме: Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,„Ти благодариме индустријализацијо. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Ти благодариме железаро. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ти благодариме електрична централо. Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,И ти благодариме хемиска индустријо Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,што ни даде време да читаме книги.“ Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ви благодарам. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)