WEBVTT 00:00:01.200 --> 00:00:04.158 MOSFILM 00:00:05.280 --> 00:00:07.396 Fourth Artists' Association 00:00:16.960 --> 00:00:19.758 What is your first name, your last name? 00:00:23.880 --> 00:00:28.749 My name is Yuri Zhary. 00:00:34.880 --> 00:00:37.075 Where did you come from? 00:00:37.800 --> 00:00:42.749 I came from Kharkov. 00:00:54.720 --> 00:00:56.676 What school do you go to? 00:00:56.880 --> 00:01:02.750 I go to a technical school. 00:01:06.120 --> 00:01:09.510 Now we're going to have a seance. 00:01:09.720 --> 00:01:12.757 You just look at me. 00:01:16.800 --> 00:01:19.439 Look me in the eye. 00:01:22.280 --> 00:01:23.429 Look in front of you. 00:01:36.360 --> 00:01:38.078 Turn around, with your back to me. 00:01:40.880 --> 00:01:43.440 Concentrate on my hand. 00:01:43.640 --> 00:01:46.438 My hand is drawing you back. 00:02:02.400 --> 00:02:04.072 Spread your hands. 00:02:08.199 --> 00:02:14.435 Concentrate. All your tension is centered in your hands. 00:02:17.800 --> 00:02:21.236 Your hands are strained! 00:02:22.280 --> 00:02:25.829 Concentrate all of your will power, 00:02:26.040 --> 00:02:28.235 your big desire to win, on your hands. 00:02:29.280 --> 00:02:33.592 Your hands are getting more and more tense. 00:02:33.800 --> 00:02:35.995 They're very tense. Still more tense. 00:02:36.880 --> 00:02:43.228 Look at your fingers. Your fingers are tense. 00:02:43.720 --> 00:02:48.236 From here the tension passes on to your fingers. 00:02:48.480 --> 00:02:52.996 Look at your hands. Yura, concentrate! 00:02:55.360 --> 00:02:59.069 On my count of three your hands will become immobile. 00:03:00.480 --> 00:03:07.431 One, two, three! Your hands don't move. 00:03:07.640 --> 00:03:09.676 You can't move them. 00:03:09.880 --> 00:03:13.077 You're trying to move your hands, but they're fixed. 00:03:14.200 --> 00:03:18.432 It's very hard for you to make a slightest movement. 00:03:18.960 --> 00:03:20.916 Now I'm going to lift this transfixion, 00:03:21.120 --> 00:03:27.229 and you'll be able to speak freely, easily and articulately. 00:03:28.280 --> 00:03:34.833 From now on you will speak loudly and clearly. 00:03:36.720 --> 00:03:38.073 Look at me. 00:03:39.360 --> 00:03:43.990 I'm lifting the tension from your hands and your speech. 00:03:46.480 --> 00:03:50.155 One, two, three! 00:03:51.480 --> 00:03:54.517 Go ahead, say loudly and clearly: I can speak! 00:03:56.440 --> 00:04:00.513 MIRROR 00:04:00.880 --> 00:04:06.910 Margarita TEREKHOVA as Mother and Natalya 00:04:07.280 --> 00:04:11.910 Written by Alexander MISHARIN and Andrei TARKOVSKY 00:04:12.200 --> 00:04:17.069 Directed by Andrei TARKOVSKY 00:04:17.279 --> 00:04:21.910 Director of Photography Georgy RERBERG 00:04:22.120 --> 00:04:25.317 Production Designer Nikolai DVIGUBSKY 00:04:25.600 --> 00:04:28.990 Music by Eduard ARTEMYEV 00:04:29.280 --> 00:04:32.670 Sound by Semyon LITVINOV 00:04:33.120 --> 00:04:36.430 English Subtitles by Tatiana KAMENEVA 00:04:48.120 --> 00:04:49.235 Also starring 00:04:49.480 --> 00:04:51.596 I. DANILTSEV L. TARKOVSKAYA, A. DEMIDOVA 00:04:51.800 --> 00:04:53.518 A. SOLONITSYN N. GRINKO 00:04:53.720 --> 00:04:56.439 T. OGORODNIKOVA Yu. NAZAROV, O. YANKOVSKY 00:04:56.640 --> 00:04:59.234 F. YANKOVSKY Yu. SVENTIKOV, T. RESHETNIKOVA 00:05:04.720 --> 00:05:09.157 Author's text narrated by I. SMOKTUNOVSKY 00:05:09.360 --> 00:05:14.593 Verses by Arseny TARKOVSKY recited by the author 00:05:14.880 --> 00:05:20.079 Playing in the film music by J.S. Bach, Pergolesi, Purcell 00:05:28.040 --> 00:05:32.238 MIRROR 00:05:59.280 --> 00:06:02.238 The road from the station passed through Ignatievo, 00:06:02.480 --> 00:06:06.439 then swerved near the farm 00:06:06.640 --> 00:06:09.154 we had lived on each summer before the war, 00:06:09.800 --> 00:06:13.429 and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. 00:06:16.120 --> 00:06:18.076 Usually we spotted our people 00:06:18.280 --> 00:06:21.829 as soon as they appeared from behind a bush in the mid-field. 00:06:23.200 --> 00:06:27.432 If he turned from the bush towards our house, then it's father. 00:06:28.640 --> 00:06:32.076 If not, it meant it was not father 00:06:32.280 --> 00:06:34.919 and that father would never come. 00:06:49.120 --> 00:06:51.588 Am I going the right way to Tomshino? 00:06:52.280 --> 00:06:54.840 You shouldn't have taken a turn at the bush. 00:06:56.720 --> 00:06:59.234 - And this... What's this? - What? 00:07:00.720 --> 00:07:02.676 Why are you sitting here? 00:07:03.120 --> 00:07:06.430 - I live here. - Where? On the fence? 00:07:07.360 --> 00:07:10.591 Are you interested in the way to Tomshino or where I live? 00:07:11.480 --> 00:07:17.510 I brought all the instruments, but forgot the key. 00:07:18.880 --> 00:07:22.589 Do you happen to have a nail or a screw-driver? 00:07:24.360 --> 00:07:25.998 I don't have any nails. 00:07:27.120 --> 00:07:29.076 Why are you so nervous? 00:07:29.480 --> 00:07:31.755 Give me your hand. I'm a doctor. 00:07:37.040 --> 00:07:39.076 You're bothering me. 00:07:39.280 --> 00:07:41.236 Do you want me to call my husband? 00:07:41.480 --> 00:07:48.431 You haven't got any husband. There's no ring. 00:07:52.640 --> 00:07:57.236 Though people don't wear rings nowadays. Maybe only old people. 00:08:03.480 --> 00:08:05.835 May I have a cigarette? 00:08:22.640 --> 00:08:24.437 Why do you look so sad? 00:08:33.799 --> 00:08:35.836 And why do you look so happy? 00:08:36.200 --> 00:08:39.669 It's a pleasure to fall down with an attractive woman. 00:08:48.480 --> 00:08:55.830 You know, I fell and found strange things here - roots, bushes... 00:08:56.880 --> 00:09:00.236 Has it ever occurred to you 00:09:01.880 --> 00:09:08.228 that plants can feel, know, even comprehend... 00:09:10.480 --> 00:09:13.438 The trees, this hazel-nut bush... 00:09:13.880 --> 00:09:16.440 - This is the alder-tree. - It doesn't matter. 00:09:17.560 --> 00:09:19.437 They don't run about. 00:09:20.480 --> 00:09:24.917 Like us who are rushing, fussing, uttering banalities. 00:09:31.480 --> 00:09:36.235 That's because we don't trust nature that is inside us. 00:09:37.960 --> 00:09:41.919 Always this suspiciousness, haste, 00:09:42.880 --> 00:09:45.440 and no time to stop and think. 00:09:47.280 --> 00:09:49.236 Look, you seem to be a bit... 00:09:49.800 --> 00:09:54.237 It's no problem for me. I'm a doctor. 00:09:56.800 --> 00:09:58.756 And what about "Ward Number Six"? 00:09:59.720 --> 00:10:02.837 Oh, Chekhov had made it all up! 00:10:04.640 --> 00:10:12.069 Come to Tomshino sometime. We often have a good time there. 00:10:12.280 --> 00:10:13.838 You've got blood! 00:10:14.560 --> 00:10:18.155 - Where? - Behind your ear. 00:11:16.200 --> 00:11:19.158 Each moment of our dates, not many, 00:11:19.360 --> 00:11:22.158 We celebrated as an Epiphany. 00:11:22.360 --> 00:11:25.432 Alone in the whole world. 00:11:25.880 --> 00:11:31.273 More daring and lighter than a bird 00:11:31.480 --> 00:11:33.914 Down the stairs, like a dizzy apparition, 00:11:34.120 --> 00:11:37.078 You came to take me on your road, Through rain-soaked lilacs, 00:11:37.280 --> 00:11:40.158 To your own possession, To the looking glass world. 00:11:40.640 --> 00:11:42.596 As night descended 00:11:42.800 --> 00:11:45.075 I was blessed with grace, 00:11:45.280 --> 00:11:46.918 The altar gate opened up, 00:11:47.120 --> 00:11:49.839 And in the darkness shining 00:11:50.040 --> 00:11:52.600 And slowly reclining Was your body naked. 00:11:52.880 --> 00:11:56.270 On waking up I said: God bless you! 00:11:56.480 --> 00:11:59.517 Although I knew how daring and undue 00:11:59.720 --> 00:12:02.280 My blessing was: You were fast asleep, 00:12:02.480 --> 00:12:05.074 Your closed eyelids with the universal blue 00:12:05.280 --> 00:12:07.316 The lilac on the table so strained to sweep. 00:12:07.560 --> 00:12:10.074 Touched by the blue, your lids 00:12:10.280 --> 00:12:13.590 Were quite serene, your hand was warm. 00:12:14.800 --> 00:12:17.519 And rivers pulsed in crystal slits, 00:12:17.720 --> 00:12:20.837 Mountains smoked, and oceans swarmed. 00:12:21.280 --> 00:12:23.840 You held a sphere in your palm, 00:12:24.040 --> 00:12:27.077 Of crystal; on your throne you were sleeping calm. 00:12:27.480 --> 00:12:30.438 And, oh my God! - Belonging only to me, 00:12:30.960 --> 00:12:33.155 You woke and at once transformed 00:12:33.360 --> 00:12:35.920 The language humans speak and think. 00:12:36.280 --> 00:12:39.158 Speech rushed up sonorously formed, 00:12:39.360 --> 00:12:42.750 With the word "you" so much reformed 00:12:42.960 --> 00:12:46.509 As to evolve a new sense meaning king. 00:12:46.720 --> 00:12:49.439 And suddenly all changed, like in a trance, 00:12:49.640 --> 00:12:52.598 Even trivial things, so often used and tried, 00:12:52.800 --> 00:12:55.234 When standing 'tween us, guarding us, 00:12:55.560 --> 00:12:58.313 Was water, solid, stratified. 00:12:58.720 --> 00:13:01.075 It carried us I don't know where. 00:13:01.360 --> 00:13:03.999 Retreating before us, like some mirage, 00:13:04.200 --> 00:13:06.156 Were cities, miraculously fair. 00:13:06.560 --> 00:13:09.438 Under our feet the mint grass spread, 00:13:09.720 --> 00:13:11.836 The birds were following our tread, 00:13:12.040 --> 00:13:14.998 The fishes came to a river bend, 00:13:15.200 --> 00:13:17.839 And to our eyes the sky was open. 00:13:18.360 --> 00:13:21.318 Behind us our fate was groping, 00:13:21.800 --> 00:13:24.678 Like an insane man with a razor in his hand. 00:13:32.640 --> 00:13:36.235 Oh, good heavens! Dounya! 00:13:38.280 --> 00:13:40.748 What is it, Pasha?! 00:13:54.040 --> 00:13:55.996 A fire! But be quiet. 00:14:10.720 --> 00:14:12.233 He'll get it coming to him! 00:14:12.480 --> 00:14:17.315 And what if Vitya is in there? What if he's burned? 00:14:17.640 --> 00:14:20.438 Where's Klanya? 00:14:24.960 --> 00:14:26.075 What? 00:16:24.280 --> 00:16:25.429 Dad! 00:19:26.360 --> 00:19:28.430 - Alexei? - Hello, ma! 00:19:28.640 --> 00:19:30.596 What's wrong with your voice? 00:19:31.120 --> 00:19:34.237 Nothing serious. I guess it's just a sore throat. 00:19:35.720 --> 00:19:37.676 I haven't spoken to anyone for three days. 00:19:38.720 --> 00:19:41.917 I even liked it. I think it's good to keep silent for a while. 00:19:42.880 --> 00:19:44.836 Words can't express everything 00:19:45.040 --> 00:19:48.919 a person feels. Words are flaccid. 00:19:51.560 --> 00:19:55.075 I just dreamed of you in my sleep. 00:19:55.480 --> 00:19:57.072 As though I were still a child... 00:19:57.280 --> 00:20:02.070 By the way, what year was it when dad left us? 00:20:04.040 --> 00:20:07.749 1935. Why? 00:20:09.880 --> 00:20:13.509 And the fire? Remember the hay-Ioft that burned down at the farm? 00:20:14.640 --> 00:20:16.676 That was in '35 too. 00:20:18.360 --> 00:20:21.670 All right, stop pulling the wool over my eyes. 00:20:21.880 --> 00:20:25.316 You know... Lisa died. 00:20:27.880 --> 00:20:34.831 The one I worked in the printing house with. 00:20:36.200 --> 00:20:40.830 - Oh God... When? - This morning, at 7. 00:20:42.880 --> 00:20:47.317 And what time is it now? What is now? 00:20:47.520 --> 00:20:50.159 - Almost six. - In the morning? 00:20:50.640 --> 00:20:52.995 What's the matter with you? In the evening. 00:20:54.120 --> 00:20:58.238 Mom, why do we have to fight all the time? 00:20:59.040 --> 00:21:01.679 I'm sorry if I did anything wrong. 00:21:24.960 --> 00:21:28.430 Printing-house. Next stop: Serpukhovskaya. 00:22:03.360 --> 00:22:05.316 What's the rush? 00:22:55.880 --> 00:22:58.599 Hello. 00:23:00.480 --> 00:23:03.153 Where're the proofs I've been reading? 00:23:03.360 --> 00:23:07.672 I don't know. Just a minute. 00:23:12.200 --> 00:23:14.156 Yelizaveta Pavlovna is here. 00:23:22.200 --> 00:23:23.838 Marousia, what's wrong? 00:23:27.880 --> 00:23:29.836 Something in yesterday's proofs? 00:23:30.560 --> 00:23:34.314 In the Goslit edition? Don't be so nervous! 00:23:35.280 --> 00:23:37.236 We should look in the typesetting case. 00:23:38.880 --> 00:23:40.677 Nothing terrible has happened. 00:23:51.200 --> 00:23:56.149 It's such an important edition! 00:24:00.560 --> 00:24:03.154 Although misprints have no place in any edition. 00:24:04.040 --> 00:24:05.758 Shut up, you idiot. 00:25:06.200 --> 00:25:08.760 - What happened? - Nothing serious. 00:25:08.960 --> 00:25:14.080 I just want to check something. I may be wrong... 00:25:15.280 --> 00:25:17.236 Let's start from the beginning. 00:25:17.880 --> 00:25:19.996 I'd rather do it myself. 00:25:20.200 --> 00:25:23.158 Everybody's rushing, no one's got any time! 00:25:30.200 --> 00:25:31.758 You think I'm afraid? 00:25:31.960 --> 00:25:34.428 No, let other people be afraid. 00:25:34.640 --> 00:25:38.076 Some people should work, and others should be afraid. 00:25:56.480 --> 00:25:58.232 Well, nothing awful has happened. 00:25:58.480 --> 00:26:01.233 If it happened, it happened. We've been printing all night... 00:27:13.120 --> 00:27:15.509 I waited for you since yesterday's morning. 00:27:15.960 --> 00:27:18.679 That you won't come they probably guessed. 00:27:19.040 --> 00:27:21.429 Remember what a beautiful weather it was? 00:27:21.640 --> 00:27:24.677 A holiday weather! And I walked coatless. 00:27:25.360 --> 00:27:27.999 Today you're here, and they have arranged 00:27:28.360 --> 00:27:31.079 An utterly gloomy and cloudy day, 00:27:31.280 --> 00:27:34.238 It rains, and it's getting unusually late, 00:27:34.720 --> 00:27:38.076 The rain drops run down the cold terrain, 00:27:38.800 --> 00:27:42.759 Unsoothable by word, unwipable by hand... 00:28:05.360 --> 00:28:11.993 You see, it wasn't there, was it? Everything is all right. 00:28:12.200 --> 00:28:16.751 It wasn't... That would've been a horrid mistake. 00:28:16.960 --> 00:28:18.837 Why are you crying then? 00:28:20.280 --> 00:28:25.434 I even saw that word typeset. 00:28:25.640 --> 00:28:26.834 What word? 00:28:45.040 --> 00:28:46.598 Great! 00:28:52.480 --> 00:28:56.439 This is pure alcohol. Not much, but it might help. 00:28:57.720 --> 00:29:00.996 You've got all drenched up. You look like a scarecrow! 00:29:01.200 --> 00:29:04.510 Really, I'm all wet. 00:29:05.200 --> 00:29:11.992 I guess I'll go and take a shower. Where's my comb? 00:29:13.200 --> 00:29:16.431 You know who you resemble now? 00:29:18.120 --> 00:29:20.429 - Who? - Maria Timofeyevna. 00:29:20.640 --> 00:29:22.232 What Maria Timofeyevna? 00:29:24.800 --> 00:29:27.758 Here. You've been looking for your comb, haven't you? 00:29:31.360 --> 00:29:33.920 Tell me, who's Maria Timofeyevna? 00:29:35.200 --> 00:29:41.673 There was such a woman, Captain Lebyadkin's sister. 00:29:43.560 --> 00:29:47.235 You're the spitting image of Lebyadkina. 00:29:47.640 --> 00:29:51.599 In what way do I resemble her? 00:29:53.560 --> 00:29:58.156 Yes, Fyodor Mikhailovich was... Whatever you may say... 00:29:58.360 --> 00:29:59.839 What? 00:30:00.320 --> 00:30:03.232 Lebyadkin, bring some water! 00:30:03.480 --> 00:30:09.828 The difference is her brother would not bring her water, but beat her. 00:30:10.480 --> 00:30:12.914 Explain it. I don't understand. 00:30:14.000 --> 00:30:17.834 All your life is just that "bring some water!" 00:30:19.800 --> 00:30:21.756 Just an appearance of independence. 00:30:21.960 --> 00:30:24.076 If something doesn't suit you, 00:30:24.280 --> 00:30:28.068 you pretend it doesn't exist. 00:30:28.960 --> 00:30:30.996 What nonsense you're talking! 00:30:31.200 --> 00:30:33.839 I'm amazed at the patience of your ex-husband. 00:30:34.040 --> 00:30:38.079 He should have run away much sooner. 00:30:38.280 --> 00:30:39.838 What do you want from me? 00:30:40.040 --> 00:30:43.749 Have you ever admitted you were wrong? Never! 00:30:43.960 --> 00:30:48.317 You just made up this whole situation! 00:30:49.880 --> 00:30:54.590 As long as you haven't succeeded in elevating your dear husband 00:30:54.880 --> 00:30:59.431 to this nonsensical emancipated condition of yours, 00:30:59.640 --> 00:31:01.835 then you can be sure he has been saved just in time. 00:31:02.560 --> 00:31:06.997 As for your children, you will definitely make them miserable. 00:31:17.280 --> 00:31:19.236 Stop this idiocy! 00:31:51.400 --> 00:31:54.995 Come on now, Masha! 00:31:58.640 --> 00:32:00.596 Leave me alone! 00:32:06.400 --> 00:32:09.153 My earthly life traversed but by a half, 00:32:09.720 --> 00:32:12.439 I found myself lost in a twilight forest... 00:33:13.560 --> 00:33:18.873 I always said that you resemble my mother. 00:33:19.040 --> 00:33:21.156 Apparently, that's the reason we divorced. 00:33:23.360 --> 00:33:26.432 I notice with horror how much Ignat is becoming like you. 00:33:26.640 --> 00:33:29.996 Why with horror? 00:33:30.200 --> 00:33:33.988 We two could never talk like normal human beings. 00:33:37.200 --> 00:33:41.432 When I recall my childhood and my mother, 00:33:41.640 --> 00:33:45.599 somehow she always has your face. 00:33:47.880 --> 00:33:49.836 I know why though. 00:33:50.800 --> 00:33:55.157 I pity you both, you and her. 00:33:55.360 --> 00:33:56.759 Why? 00:33:57.600 --> 00:34:00.068 Ignat, put the glass down! 00:34:07.120 --> 00:34:09.429 You won't be able to live a normal life with anyone. 00:34:09.639 --> 00:34:11.312 Probably. 00:34:12.120 --> 00:34:16.989 Don't feel offended. You seem to be convinced 00:34:18.040 --> 00:34:20.998 that the very fact of your existence close by 00:34:21.560 --> 00:34:23.516 will make everybody happy. 00:34:23.880 --> 00:34:25.438 You only know how to demand. 00:34:26.280 --> 00:34:29.590 That's because I was brought up by women. 00:34:30.360 --> 00:34:33.237 If you don't want Ignat to become like that, 00:34:33.480 --> 00:34:35.436 get married as soon as possible. 00:34:37.360 --> 00:34:39.920 - Get married to whom? - This I don't know. 00:34:41.040 --> 00:34:42.996 Or give Ignat to me. 00:34:48.280 --> 00:34:51.829 Why didn't you make it up with your mother? It was your fault. 00:34:52.280 --> 00:34:55.590 What fault? 00:34:56.880 --> 00:34:59.838 She's convinced herself she knows better than I how I should live. 00:35:00.200 --> 00:35:03.078 That she can make me happy. 00:35:05.480 --> 00:35:11.077 As far as mother is concerned, I can feel it better than you. 00:35:11.960 --> 00:35:14.076 What can you feel better? 00:35:14.280 --> 00:35:16.840 That we're getting more and more distant, 00:35:17.560 --> 00:35:20.154 and I can't do anything about it. 00:35:40.040 --> 00:35:45.068 Natalya, try to distract him. He's talking of Spain again. 00:35:45.280 --> 00:35:47.430 It will end up in a scandal. 00:35:52.120 --> 00:35:56.079 I wanted to ask you for a favor... We're redecorating now. 00:35:56.960 --> 00:36:01.909 Ignat wants to live with you for a week. 00:36:02.120 --> 00:36:04.509 I will be very happy. 00:36:42.040 --> 00:36:43.598 What does he say? 00:36:43.800 --> 00:36:46.837 He's showing the great matador Palomo Linares. 00:37:17.040 --> 00:37:19.349 Most of all he was excited by the farewell he was given. 00:37:21.640 --> 00:37:24.438 The whole town came to see him off. People sang and danced. 00:37:24.800 --> 00:37:27.439 His mother couldn't come, she was sick. 00:37:28.280 --> 00:37:34.435 And his father stood aside, sad and silent. 00:37:35.360 --> 00:37:39.319 He knew they were thinking the same thing: 00:37:39.560 --> 00:37:42.074 That they probably will never see each other again. 00:38:00.120 --> 00:38:01.519 Are you mocking at us or what? 00:38:02.800 --> 00:38:05.758 We taught you and taught and it was no use. 00:38:05.960 --> 00:38:07.916 Now it turns out you can! 00:38:10.800 --> 00:38:15.237 He went to Spain and didn't understand anything. 00:38:15.720 --> 00:38:21.078 Did you ever want to go back to Spain? 00:38:21.720 --> 00:38:25.679 I can't go, I've got a Russian husband. 00:38:26.720 --> 00:38:28.438 And Russian children. 00:38:37.960 --> 00:38:41.839 I'll talk to her myself! 00:42:30.280 --> 00:42:31.315 Ignat! 00:42:35.360 --> 00:42:36.998 Come here. I'm leaving. 00:42:55.640 --> 00:42:57.915 Always in a hurry... 00:42:59.120 --> 00:43:01.236 Don't put it together, just give it to me like that. 00:43:11.880 --> 00:43:17.318 - Oh, I felt an electric shock. - What shock? 00:43:22.040 --> 00:43:24.838 As if it had already happened... 00:43:32.800 --> 00:43:34.756 But I've never been here before. 00:43:41.720 --> 00:43:44.917 Come on, give me the money and stop dreaming. 00:43:50.480 --> 00:43:55.429 Clean up a bit, make the place tidy. 00:44:18.200 --> 00:44:21.431 Don't touch anything here. 00:44:22.200 --> 00:44:25.590 If Maria Nikolaevna comes tell her to wait for me. 00:44:39.040 --> 00:44:41.759 Come in. How are you? 00:44:47.200 --> 00:44:50.158 May we have another cup for the young man? 00:45:09.960 --> 00:45:15.080 Take the notebook from the third shelf in the bookcase, will you? 00:45:23.040 --> 00:45:26.237 Read from the page that is marked with a ribbon. 00:45:32.960 --> 00:45:39.274 "To the question how sciences and arts affect 00:45:39.480 --> 00:45:42.278 people's morals, Rousseau answered: Negatively'." 00:45:42.480 --> 00:45:47.429 Read only what is underlined with the red pencil. 00:45:48.360 --> 00:45:51.830 "Notwithstanding the..." Oh no! 00:45:52.880 --> 00:45:57.510 "The division of churches separated us from Europe. 00:45:57.960 --> 00:45:59.916 We remained excluded 00:46:00.280 --> 00:46:06.913 from every great event that had shaken it. 00:46:07.480 --> 00:46:12.235 However, we had our own, special destiny. 00:46:13.400 --> 00:46:16.358 Russia, with her immense territory, 00:46:16.800 --> 00:46:19.075 had swallowed up the Mongol invasion. 00:46:19.440 --> 00:46:26.073 The Tartars didn't dare crossing our western borders. 00:46:27.280 --> 00:46:29.430 They retreated to their wilderness 00:46:29.640 --> 00:46:32.677 and Christian civilization had been saved. 00:46:34.360 --> 00:46:37.830 To attain that goal we had to lead 00:46:38.720 --> 00:46:43.430 a special kind of life which, while leaving us Christians, 00:46:44.120 --> 00:46:48.318 had made us alien to the Christian world. 00:46:49.880 --> 00:46:52.917 As for our historic insignificance, 00:46:53.120 --> 00:46:55.509 I cannot agree with you on that. 00:46:55.720 --> 00:47:00.316 Don't you find anything significant at all 00:47:00.640 --> 00:47:02.835 in today's situation in Russia 00:47:03.040 --> 00:47:05.998 that would strike a future historian? 00:47:07.720 --> 00:47:11.235 Although I'm heartily attached to our sovereign, 00:47:11.960 --> 00:47:16.829 I'm not at all delighted with everything I see around me. 00:47:18.040 --> 00:47:23.990 As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, 00:47:24.360 --> 00:47:29.354 but I swear that for nothing in the world would have made me 00:47:29.560 --> 00:47:32.836 change my home country or have any other history 00:47:33.040 --> 00:47:35.156 than the history of our forbears, 00:47:35.360 --> 00:47:37.828 such as it was given us by God." 00:47:38.480 --> 00:47:44.157 From Pushkin's letter to Chaadayev. October 19, 1836. 00:47:49.800 --> 00:47:51.518 Go, open up. 00:48:08.480 --> 00:48:10.675 I'm afraid I've got the wrong address. 00:49:12.200 --> 00:49:14.668 Ignat, how are you doing? 00:49:16.640 --> 00:49:18.596 Did Maria Nikolaevna come? 00:49:18.800 --> 00:49:23.828 No. Though some woman came, but she's got the wrong apartment. 00:49:24.040 --> 00:49:30.593 Find something to do or invite somebody. 00:49:31.120 --> 00:49:33.509 Do you know any girls? 00:49:33.800 --> 00:49:36.837 You mean from my class? Oh no! 00:49:37.120 --> 00:49:41.591 At your age I was already in love... During the war... 00:49:42.800 --> 00:49:47.590 With a redhead... Her lips were always blistered. 00:49:48.640 --> 00:49:51.234 Our military instructor was chasing after her, he was shell-shocked. 00:49:53.200 --> 00:49:54.679 Are you listening to me? 00:50:57.400 --> 00:51:01.678 What did you fire at? You think I didn't see it? 00:51:05.040 --> 00:51:07.679 You were firing up! 00:51:07.960 --> 00:51:11.999 What's wrong with that? There's no one there. 00:51:12.200 --> 00:51:13.758 And what if somebody was there? 00:51:15.480 --> 00:51:17.072 There're only trees there. 00:51:17.280 --> 00:51:19.236 And what if somebody climbed a tree? 00:51:22.280 --> 00:51:27.593 About face! I commanded "about face"! 00:51:28.800 --> 00:51:32.509 Put down your rifle. 00:51:32.960 --> 00:51:34.996 That's what I did. 00:51:35.560 --> 00:51:40.236 Did you learn drill regulations? 00:51:42.720 --> 00:51:48.431 About face in Russian means exactly what I did. 00:51:48.960 --> 00:51:55.593 About face means a turn of 360 degrees. 00:51:56.720 --> 00:52:01.840 What degrees? About face! 00:52:11.800 --> 00:52:15.156 To the firing position forward march! 00:52:20.720 --> 00:52:23.234 I'm going to send you for your parents. 00:52:24.200 --> 00:52:25.997 What parents? 00:52:28.400 --> 00:52:30.436 You'll know very soon what parents. 00:52:34.040 --> 00:52:36.918 What is the firing position? 00:52:37.200 --> 00:52:39.430 Down on the floor mat! 00:52:39.640 --> 00:52:42.438 His parents died during the siege. 00:52:48.280 --> 00:52:52.592 The firing position is... a firing position. 00:52:57.960 --> 00:52:59.916 - Markov! - Yes, sir! 00:53:01.640 --> 00:53:03.995 Name the basic elements of... 00:53:08.560 --> 00:53:10.516 The rifle. 00:53:26.640 --> 00:53:27.993 The butt. 00:53:31.640 --> 00:53:34.677 - The muzzle. - It's you who's a muzzle. 00:53:46.560 --> 00:53:48.516 What is the muzzle then? 00:54:16.200 --> 00:54:18.589 Guys! A grenade! 00:54:26.200 --> 00:54:28.998 It's a hand grenade! 00:54:41.040 --> 00:54:42.519 Don't do it! 00:54:43.440 --> 00:54:45.237 Down on the ground! 00:54:45.480 --> 00:54:47.232 You'll be killed! 00:55:24.480 --> 00:55:26.072 It's only a dummy grenade. 00:55:45.800 --> 00:55:50.316 And you say you're from Leningrad and been under the siege... 00:58:42.480 --> 00:58:45.836 I don't believe in premonitions. 00:58:46.040 --> 00:58:49.669 I have no trust in superstitions. 00:58:49.880 --> 00:58:52.997 I don't run from slander or venom. 00:58:53.440 --> 00:58:55.078 There's no death on earth. 00:58:55.440 --> 00:58:58.079 All are immortal, Everything's immortal. 00:58:58.280 --> 00:59:00.840 Don't be afraid of death at seventeen, 00:59:01.040 --> 00:59:04.510 At seventy as well... There's just reality and light. 00:59:05.040 --> 00:59:07.998 There's neither death nor darkness in this world. 00:59:08.440 --> 00:59:10.749 At last we all have reached the shore, 00:59:11.360 --> 00:59:13.920 And I'm the one who casts a fishing rod 00:59:14.120 --> 00:59:16.429 When immortality is coming in a shoal. 00:59:16.880 --> 00:59:19.917 Live in a house, and it'll never fall. 00:59:20.400 --> 00:59:22.675 To any of the centuries I'd nod 00:59:22.960 --> 00:59:25.599 And enter it, a house I'd install. 00:59:26.120 --> 00:59:28.588 That's why with me your children share board, 00:59:28.880 --> 00:59:31.155 Your wives join me at my table, and all. 00:59:31.560 --> 00:59:34.518 One table serves both granddad and grandchild: 00:59:34.880 --> 00:59:37.519 The future's being made right now. 00:59:37.880 --> 00:59:40.314 Whenever I'm to raise my hand in tide, 00:59:40.640 --> 00:59:43.313 I all five rays of it on you bestow. 00:59:43.880 --> 00:59:46.758 With collarbones, as if with timber work, 00:59:46.960 --> 00:59:49.428 I propped up every day of past age. 00:59:49.800 --> 00:59:52.519 I measured time by a world-wide walk, 00:59:52.720 --> 00:59:55.439 I passed through it like through the Urals range. 00:59:55.640 --> 00:59:58.074 I chose the age up to my own measure. 00:59:58.280 --> 01:00:01.829 We headed south, with dust flying away, 01:00:02.200 --> 01:00:04.839 The weeds smoked up, and at his own leisure, 01:00:05.040 --> 01:00:07.429 His feeler on the horseshoe, the grasshopper forecast... 01:00:07.880 --> 01:00:10.599 He prophesied me death, as if he were a monk. 01:00:10.800 --> 01:00:13.598 But with my fate strapped to my saddle fast, 01:00:13.800 --> 01:00:16.314 I'm riding now in the time to come 01:00:16.520 --> 01:00:18.829 And surging on the stirrups to my own drum. 01:00:19.480 --> 01:00:21.994 My immortality is quite enough for me. 01:00:22.480 --> 01:00:25.233 For my own blood to flow ages through, 01:00:25.640 --> 01:00:28.154 For steady warmth and a haven safe and true 01:00:28.480 --> 01:00:30.835 I'd give my life self-willingly and freely, 01:00:31.040 --> 01:00:33.679 Had not its volatile, needle-like sword 01:00:33.880 --> 01:00:36.678 Been leading me, like a thread, throughout the world. 01:03:44.120 --> 01:03:47.829 Marousia? And the children? 01:03:51.120 --> 01:03:52.314 Where are the children? 01:03:56.000 --> 01:03:59.231 I'm going to tell everybody that you've stolen the book. 01:04:01.480 --> 01:04:04.995 - What? - I will, you'll see. 01:04:07.880 --> 01:04:13.512 - Now stop it! - Go on, tell everybody! 01:04:13.720 --> 01:04:16.996 I will, anyway! 01:04:22.040 --> 01:04:24.076 Marina! 01:05:43.800 --> 01:05:46.758 You could have come more often. You know that he's missing you. 01:05:49.880 --> 01:05:57.070 Let Ignat live with me. 01:06:01.480 --> 01:06:02.993 Are you serious? 01:06:03.400 --> 01:06:07.154 You said yourself that he would like to. 01:06:08.720 --> 01:06:10.836 With you it's better to keep one's mouth shut. 01:06:11.200 --> 01:06:14.829 You mean I'm inventing this for my own pleasure? 01:06:15.880 --> 01:06:19.509 Let's ask him. Whatever he decides... 01:06:20.480 --> 01:06:22.436 Besides, it will make your life much easier. 01:06:24.040 --> 01:06:25.678 Why would this make it easier for me? 01:06:30.720 --> 01:06:32.312 Have you collected your books? 01:06:34.960 --> 01:06:36.757 Go say goodbye to your father. 01:06:39.400 --> 01:06:43.757 Your mother and I would like to ask you... 01:06:44.800 --> 01:06:45.915 What? 01:06:49.800 --> 01:06:52.155 Wouldn't it be better if you lived with me? 01:06:52.480 --> 01:06:53.833 How? 01:06:54.800 --> 01:07:00.432 You and I will live together. Haven't you said so to your mother? 01:07:01.360 --> 01:07:06.229 Said what? When? No, please. 01:07:38.280 --> 01:07:40.510 We really look alike, don't we? 01:07:41.360 --> 01:07:42.998 Not at all! 01:08:01.360 --> 01:08:04.432 What do you want from your mother? What kind of relationship? 01:08:09.800 --> 01:08:12.997 The kind of relationship you had in your childhood is impossible. 01:08:22.200 --> 01:08:27.069 You speak of some feeling of guilt, 01:08:27.279 --> 01:08:29.236 of her life being ruined because of you... 01:08:30.640 --> 01:08:32.756 Well, you can't get away from it. 01:08:35.279 --> 01:08:38.828 And what she needs is for you to become a baby again, 01:08:39.040 --> 01:08:42.510 for her to be able to carry you and protect you. 01:08:45.640 --> 01:08:50.430 Why on earth am I meddling in it? 01:08:51.960 --> 01:08:53.313 It's always like this... 01:09:04.200 --> 01:09:06.839 Why are you whimpering? Explain it. 01:09:09.560 --> 01:09:12.154 Should I marry him or not? 01:09:19.120 --> 01:09:23.830 - Do I know him? - No... 01:09:25.040 --> 01:09:26.439 Is he Ukrainian? 01:09:26.960 --> 01:09:28.837 Does it matter? 01:09:30.200 --> 01:09:34.910 - What is he doing? - He is a writer. 01:09:37.040 --> 01:09:39.508 Doesn't his name happen to be Dostoyevsky? 01:09:39.880 --> 01:09:41.233 Yes, Dostoyevsky. 01:09:43.359 --> 01:09:46.591 He hasn't written anything worthwhile. Nobody knows him. 01:09:47.279 --> 01:09:50.238 He must be about 40, isn't he? Apparently he's got no talent? 01:09:53.640 --> 01:09:56.996 You've changed so much. 01:10:00.480 --> 01:10:03.233 So, he has no talent, he doesn't write anything. 01:10:03.480 --> 01:10:05.436 He does write, but they don't publish him. 01:10:08.040 --> 01:10:11.828 Look, our precious flunk has put something on fire. 01:10:15.640 --> 01:10:18.234 No need to be so ironic about his flunking. 01:10:18.480 --> 01:10:20.835 If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. 01:10:21.040 --> 01:10:24.430 And you will go begging to have him exempted from the army. 01:10:26.640 --> 01:10:28.995 This is all the result of your indulging him. 01:10:29.200 --> 01:10:32.829 By the way, the army would be good for him. 01:10:33.040 --> 01:10:34.837 Why don't you call your mother? 01:10:35.120 --> 01:10:38.078 After Aunt Lisa's death she stayed in bed for three days. 01:10:38.480 --> 01:10:44.237 Wasn't she supposed to come here at five? 01:10:46.800 --> 01:10:49.439 Is it so difficult to make the first move? 01:10:50.200 --> 01:10:52.430 We were talking about Ignat. 01:10:55.800 --> 01:10:57.756 It may be my fault, too. 01:11:01.400 --> 01:11:03.516 Or is it because we got so bourgeois? 01:11:04.960 --> 01:11:11.593 And our embourgeoisement is so dense, so Asian. 01:11:12.120 --> 01:11:15.078 With private ownership nonexistent, our well-being is on the rise. 01:11:15.480 --> 01:11:17.072 Nothing makes any sense anymore. 01:11:17.360 --> 01:11:19.237 Why do you get so irritated? 01:11:19.560 --> 01:11:22.996 I know a family whose 15-year-old son said: 01:11:23.200 --> 01:11:25.430 "I'm leaving you. It disgusts me to see 01:11:25.640 --> 01:11:27.756 how you weasel around trying to please everybody." 01:11:28.280 --> 01:11:30.999 Good boy. Not like our booby. 01:11:33.720 --> 01:11:36.075 Unfortunately, our boy would never say such a thing. 01:11:36.280 --> 01:11:38.430 I can imagine that family of yours! 01:11:38.880 --> 01:11:43.510 They're no worse than we are. He works for a newspaper. 01:11:44.480 --> 01:11:47.153 And thinks he's a writer, too. 01:11:52.640 --> 01:11:54.278 Though he's unable to understand 01:11:54.480 --> 01:11:57.233 that a book is not a way of making money but a statement. 01:11:59.120 --> 01:12:01.839 A poet is called upon to provoke a spiritual jolt 01:12:02.040 --> 01:12:03.996 and not to cultivate idolaters. 01:12:12.040 --> 01:12:14.838 What am I going to do? 01:12:15.720 --> 01:12:18.439 You're going to get married. 01:12:18.800 --> 01:12:22.998 Do you happen to remember who was it who saw a bush on fire? 01:12:23.880 --> 01:12:25.438 I mean the angel as a bush? 01:12:26.480 --> 01:12:30.155 I don't remember. In any case, it was not Ignat. 01:12:31.400 --> 01:12:33.834 Maybe we should send him to a cadet school? 01:12:34.880 --> 01:12:40.671 An angel as a flame coming from a bush appeared to Prophet Moses. 01:12:41.560 --> 01:12:44.233 He led his people out across the sea. 01:12:44.800 --> 01:12:47.758 Why has nothing like that ever appeared to me? 01:12:59.880 --> 01:13:04.829 With an amazing regularity I keep seeing one and the same dream. 01:13:07.200 --> 01:13:11.432 It seems to make me return 01:13:12.800 --> 01:13:14.756 to the place, poignantly dear to my heart, 01:13:14.960 --> 01:13:17.235 where my grandfather's house used to be, 01:13:18.640 --> 01:13:26.069 in which I was born 40 years ago right on the dinner table. 01:13:28.480 --> 01:13:32.234 Each time I try to enter it, something prevents me from doing that. 01:13:34.880 --> 01:13:38.077 I see this dream again and again. 01:13:41.720 --> 01:13:47.431 And when I see those walls made of logs and the dark entrance, 01:13:48.120 --> 01:13:51.317 even in my dream I become aware that I'm only dreaming it. 01:13:52.480 --> 01:13:58.669 And the overwhelming joy is clouded by anticipation of awakening. 01:14:02.400 --> 01:14:05.437 At times something happens and I stop dreaming 01:14:05.640 --> 01:14:09.235 of the house and the pine trees of my childhood around it. 01:14:11.480 --> 01:14:13.596 Then I get depressed. 01:14:15.720 --> 01:14:19.429 And I can't wait to see this dream 01:14:20.800 --> 01:14:23.439 in which I'll be a child again 01:14:24.720 --> 01:14:27.234 and feel happy again 01:14:28.360 --> 01:14:33.912 because everything will be still ahead, everything will be possible... 01:15:21.880 --> 01:15:22.995 Mommy! 01:17:31.200 --> 01:17:33.760 - Mom, they opened up! - What's the matter with you? 01:17:40.720 --> 01:17:42.073 Hello. 01:17:45.640 --> 01:17:46.675 Hello. 01:17:55.960 --> 01:18:00.078 - Are you Nadezhda Petrovna? - I don't think I... 01:18:00.280 --> 01:18:03.431 I'm Matvey Ivanov's stepdaughter. 01:18:04.720 --> 01:18:06.756 He was a friend of your husband. 01:18:07.640 --> 01:18:10.598 What Matvey? 01:18:10.800 --> 01:18:14.839 The doctor. He used to live here. 01:18:15.040 --> 01:18:19.750 Then he moved to Yurievets and became a legal expert. 01:18:22.880 --> 01:18:25.519 Are you from town? 01:18:25.720 --> 01:18:28.678 We're from Moscow, but we have a room in Yurievets. 01:18:35.200 --> 01:18:38.317 We were evacuated last fall. 01:18:40.120 --> 01:18:44.159 The air raids on Moscow began and I have two kids. 01:18:44.480 --> 01:18:47.233 My mother has some old connections here... 01:18:51.640 --> 01:18:54.996 My husband is not here, he's in town. 01:19:00.040 --> 01:19:02.600 Stop scratching yourself! 01:19:03.280 --> 01:19:06.829 Actually I came to see you. It's a ladies' little secret. 01:19:13.360 --> 01:19:16.830 Come on in. Don't stand there... 01:19:23.360 --> 01:19:26.591 Wipe your feet. Masha's just washed the floor. 01:19:51.040 --> 01:19:55.750 Sit here for a while. We won't be long. 01:23:59.280 --> 01:24:03.239 Why are you sitting in the dark? Did it go out? 01:24:05.360 --> 01:24:07.316 You should've called us. 01:24:09.720 --> 01:24:12.314 - What's your name? - Alyosha. 01:24:15.560 --> 01:24:18.916 I've got a son, too. Not so big as you, of course. 01:24:19.480 --> 01:24:22.517 It's not easy having kids now, with the war going. 01:24:23.360 --> 01:24:25.749 I wish I had a girl too. 01:24:26.360 --> 01:24:28.920 Want to have a look? He's asleep. 01:24:29.640 --> 01:24:32.438 We'll be quiet. He's such a darling. 01:25:16.720 --> 01:25:19.439 The other day he asked his father: 01:25:20.120 --> 01:25:23.749 "Why is 5 kopecks bigger than 10 kopecks?" 01:25:24.280 --> 01:25:29.229 I was just dumfounded, and his father didn't know what to say. 01:25:30.720 --> 01:25:35.589 He always wanted a daughter. He even thought of a girl's name. 01:25:36.960 --> 01:25:41.590 And I prepared a pink layette. 01:25:42.800 --> 01:25:44.756 Then I had to make everything anew. 01:25:45.480 --> 01:25:49.598 He put us up to a lot of trouble, little rascal. 01:25:52.480 --> 01:25:54.675 We woke you up, didn't we? 01:25:54.880 --> 01:25:58.509 That's your mommy's fault, she just can't stop talking. 01:25:58.960 --> 01:26:03.829 See, we've got company. Some strangers, aren't they? 01:26:04.200 --> 01:26:09.228 You just wouldn't wake up, would you? 01:26:10.040 --> 01:26:14.238 All right, honey, go back to sleep. 01:26:23.560 --> 01:26:27.678 Do they become me? And the ring? 01:26:28.720 --> 01:26:33.077 - What's wrong? - I just felt queasy. 01:26:33.960 --> 01:26:37.669 Of course, you've made a long trip. I should have known better. 01:26:38.120 --> 01:26:40.839 Have a drink. It will warm you up. 01:26:43.880 --> 01:26:48.590 I just talk and talk when I ought to make supper. 01:26:49.040 --> 01:26:51.759 Oh please, you don't have to do it. 01:26:51.960 --> 01:26:57.592 - But I can't let you go like that. - We had a meal before leaving. 01:26:58.200 --> 01:27:00.589 I don't like his cough! 01:27:02.880 --> 01:27:05.235 Well, he runs wild... 01:27:05.480 --> 01:27:09.439 We must have my husband examine him. 01:27:09.880 --> 01:27:13.998 We can't wait, we have a two-hour walk to make. 01:27:14.200 --> 01:27:17.988 And what about the earrings? My husband's got the money. 01:27:18.200 --> 01:27:22.432 We're going to have a cock slaughtered. Only may I ask you... 01:27:23.360 --> 01:27:26.909 I'm three months pregnant and having fits of sickness. 01:27:27.120 --> 01:27:29.839 Even when I'm milking a cow, it gets so bad... 01:27:30.560 --> 01:27:35.076 As for the cock... Could you? 01:27:37.280 --> 01:27:38.838 Well, I myself... 01:27:40.560 --> 01:27:41.834 What, you too? 01:27:42.280 --> 01:27:46.432 No, but I've never done it before. 01:27:46.640 --> 01:27:50.918 Oh, it's nothing. Sure, in Moscow you ate them already slaughtered. 01:27:54.120 --> 01:27:57.317 I usually do it right here, on this little log. 01:27:58.120 --> 01:28:01.237 Here's the axe. My husband has sharpened it this morning. 01:28:01.960 --> 01:28:05.077 - You mean, right in the room? - We'll put a basin under. 01:28:05.280 --> 01:28:10.070 And tomorrow you'll take a chicken with you. 01:28:10.280 --> 01:28:11.679 No, I can't. 01:28:12.360 --> 01:28:16.831 Maybe we'll ask Alyosha to do that? After all, he's a man. 01:28:18.960 --> 01:28:20.678 Why Alyosha? 01:28:21.120 --> 01:28:27.070 All right, hold it tight. If it breaks loose, it'll smash the dishes. 01:28:39.200 --> 01:28:42.237 Oh no, I don't feel... Well? 01:29:29.640 --> 01:29:34.430 Calm down. Everything will be all right. 01:29:35.880 --> 01:29:37.438 I wish I could see you 01:29:37.640 --> 01:29:40.234 not only when I feel too bad. 01:29:41.880 --> 01:29:44.235 - Do you hear me? - Yes. 01:29:50.960 --> 01:29:52.678 At last I soared up. 01:29:52.880 --> 01:29:55.519 What's wrong, Marousia? You feel bad? 01:29:55.720 --> 01:30:01.670 Don't be surprised. I love you. 01:30:03.200 --> 01:30:07.990 Are you leaving already? And the earrings? My husband'll be right here. 01:30:08.200 --> 01:30:11.988 - He's got the money. - We changed our mind. 01:30:12.200 --> 01:30:15.829 It's fifteen versts to the town. It's going to be dark soon. 01:30:16.040 --> 01:30:17.996 That's all right, don't worry. 01:30:30.720 --> 01:30:34.235 A man has but one body, Like a single cell. 01:30:34.440 --> 01:30:37.512 The soul is sick and tired Of its too solid shell, 01:30:37.720 --> 01:30:40.757 With ears, mouth, eyes The size of a nickel coin 01:30:41.040 --> 01:30:45.238 And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton. 01:30:45.560 --> 01:30:48.996 Through cornea it wings To a heavenly spring, 01:30:49.200 --> 01:30:52.988 To ice-laden slings, To a chariot birds bring. 01:30:53.200 --> 01:30:56.590 It hears through the grating Of its living prison pen 01:30:56.960 --> 01:31:01.238 The fields' and forests' rattling, The Seven Seas' refrain. 01:31:01.800 --> 01:31:06.078 Without body a soul's nude, As a body's nude without a shirt: 01:31:06.360 --> 01:31:10.831 No thought's forthcoming, no good, No idea's born and no word. 01:31:11.400 --> 01:31:15.234 A question that has no answer: Whoever can come back 01:31:15.720 --> 01:31:19.759 From the floor where no dancer Was ever to leave track? 01:31:20.280 --> 01:31:24.512 I dream of another soul, In quite a different garb: 01:31:24.880 --> 01:31:28.316 While shifting between dole And hope, it burns up, 01:31:28.520 --> 01:31:32.433 Like alcohol, and goes Away, casts no shadow 01:31:32.880 --> 01:31:36.759 And just leaves as mementoes The lilacs smelling of meadow. 01:31:36.960 --> 01:31:41.829 Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice, 01:31:42.200 --> 01:31:46.079 Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see. 01:31:46.280 --> 01:31:50.319 As long as answering to your step, However slight might be a tone, 01:31:50.880 --> 01:31:55.317 The earth sends signals gay and pep To every energetic bone. 01:34:33.200 --> 01:34:36.909 Mom, the kerosene stove is smoking. 01:34:38.360 --> 01:34:39.429 What? 01:34:57.400 --> 01:34:59.356 Everything will depend on him. 01:34:59.560 --> 01:35:02.233 Do you think a sore throat could have such an after-effect? 01:35:05.720 --> 01:35:07.676 A sore throat has nothing to do with it. 01:35:11.800 --> 01:35:14.439 - This is a common case. - Common? 01:35:21.280 --> 01:35:28.436 A mother dies suddenly, then the man's wife and child... 01:35:30.120 --> 01:35:33.590 A few days and the man is no more, though he was quite healthy. 01:35:33.800 --> 01:35:35.756 But no one died in his family. 01:35:37.560 --> 01:35:44.159 There're such things as conscience... memories... 01:35:44.560 --> 01:35:46.232 What memories have to do it with it? 01:35:55.560 --> 01:36:00.236 - You think he's guilty of something? - He thinks so. 01:36:00.480 --> 01:36:02.232 Leave me alone. 01:36:06.480 --> 01:36:11.508 - Did you say something? - Leave me alone! 01:36:13.560 --> 01:36:17.439 I just wanted to be happy. 01:36:18.560 --> 01:36:22.075 And what's going to happen to your mother if you don't get up? 01:36:27.560 --> 01:36:31.838 It's nothing, everything will be all right... 01:36:33.800 --> 01:36:35.438 Everything will be... 01:37:48.480 --> 01:37:51.677 Would you rather have a boy or a girl? 01:41:46.800 --> 01:41:50.918 The End