1 00:00:01,200 --> 00:00:04,158 MOSFILM 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,396 Fourth Artists' Association 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,758 What is your first name, your last name? 4 00:00:23,880 --> 00:00:28,749 My name is Yuri Zhary. 5 00:00:34,880 --> 00:00:37,075 Where did you come from? 6 00:00:37,800 --> 00:00:42,749 I came from Kharkov. 7 00:00:54,720 --> 00:00:56,676 What school do you go to? 8 00:00:56,880 --> 00:01:02,750 I go to a technical school. 9 00:01:06,120 --> 00:01:09,510 Now we're going to have a seance. 10 00:01:09,720 --> 00:01:12,757 You just look at me. 11 00:01:16,800 --> 00:01:19,439 Look me in the eye. 12 00:01:22,280 --> 00:01:23,429 Look in front of you. 13 00:01:36,360 --> 00:01:38,078 Turn around, with your back to me. 14 00:01:40,880 --> 00:01:43,440 Concentrate on my hand. 15 00:01:43,640 --> 00:01:46,438 My hand is drawing you back. 16 00:02:02,400 --> 00:02:04,072 Spread your hands. 17 00:02:08,199 --> 00:02:14,435 Concentrate. All your tension is centered in your hands. 18 00:02:17,800 --> 00:02:21,236 Your hands are strained! 19 00:02:22,280 --> 00:02:25,829 Concentrate all of your will power, 20 00:02:26,040 --> 00:02:28,235 your big desire to win, on your hands. 21 00:02:29,280 --> 00:02:33,592 Your hands are getting more and more tense. 22 00:02:33,800 --> 00:02:35,995 They're very tense. Still more tense. 23 00:02:36,880 --> 00:02:43,228 Look at your fingers. Your fingers are tense. 24 00:02:43,720 --> 00:02:48,236 From here the tension passes on to your fingers. 25 00:02:48,480 --> 00:02:52,996 Look at your hands. Yura, concentrate! 26 00:02:55,360 --> 00:02:59,069 On my count of three your hands will become immobile. 27 00:03:00,480 --> 00:03:07,431 One, two, three! Your hands don't move. 28 00:03:07,640 --> 00:03:09,676 You can't move them. 29 00:03:09,880 --> 00:03:13,077 You're trying to move your hands, but they're fixed. 30 00:03:14,200 --> 00:03:18,432 It's very hard for you to make a slightest movement. 31 00:03:18,960 --> 00:03:20,916 Now I'm going to lift this transfixion, 32 00:03:21,120 --> 00:03:27,229 and you'll be able to speak freely, easily and articulately. 33 00:03:28,280 --> 00:03:34,833 From now on you will speak loudly and clearly. 34 00:03:36,720 --> 00:03:38,073 Look at me. 35 00:03:39,360 --> 00:03:43,990 I'm lifting the tension from your hands and your speech. 36 00:03:46,480 --> 00:03:50,155 One, two, three! 37 00:03:51,480 --> 00:03:54,517 Go ahead, say loudly and clearly: I can speak! 38 00:03:56,440 --> 00:04:00,513 MIRROR 39 00:04:00,880 --> 00:04:06,910 Margarita TEREKHOVA as Mother and Natalya 40 00:04:07,280 --> 00:04:11,910 Written by Alexander MISHARIN and Andrei TARKOVSKY 41 00:04:12,200 --> 00:04:17,069 Directed by Andrei TARKOVSKY 42 00:04:17,279 --> 00:04:21,910 Director of Photography Georgy RERBERG 43 00:04:22,120 --> 00:04:25,317 Production Designer Nikolai DVIGUBSKY 44 00:04:25,600 --> 00:04:28,990 Music by Eduard ARTEMYEV 45 00:04:29,280 --> 00:04:32,670 Sound by Semyon LITVINOV 46 00:04:33,120 --> 00:04:36,430 English Subtitles by Tatiana KAMENEVA 47 00:04:48,120 --> 00:04:49,235 Also starring 48 00:04:49,480 --> 00:04:51,596 I. DANILTSEV L. TARKOVSKAYA, A. DEMIDOVA 49 00:04:51,800 --> 00:04:53,518 A. SOLONITSYN N. GRINKO 50 00:04:53,720 --> 00:04:56,439 T. OGORODNIKOVA Yu. NAZAROV, O. YANKOVSKY 51 00:04:56,640 --> 00:04:59,234 F. YANKOVSKY Yu. SVENTIKOV, T. RESHETNIKOVA 52 00:05:04,720 --> 00:05:09,157 Author's text narrated by I. SMOKTUNOVSKY 53 00:05:09,360 --> 00:05:14,593 Verses by Arseny TARKOVSKY recited by the author 54 00:05:14,880 --> 00:05:20,079 Playing in the film music by J.S. Bach, Pergolesi, Purcell 55 00:05:28,040 --> 00:05:32,238 MIRROR 56 00:05:59,280 --> 00:06:02,238 The road from the station passed through Ignatievo, 57 00:06:02,480 --> 00:06:06,439 then swerved near the farm 58 00:06:06,640 --> 00:06:09,154 we had lived on each summer before the war, 59 00:06:09,800 --> 00:06:13,429 and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. 60 00:06:16,120 --> 00:06:18,076 Usually we spotted our people 61 00:06:18,280 --> 00:06:21,829 as soon as they appeared from behind a bush in the mid-field. 62 00:06:23,200 --> 00:06:27,432 If he turned from the bush towards our house, then it's father. 63 00:06:28,640 --> 00:06:32,076 If not, it meant it was not father 64 00:06:32,280 --> 00:06:34,919 and that father would never come. 65 00:06:49,120 --> 00:06:51,588 Am I going the right way to Tomshino? 66 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 You shouldn't have taken a turn at the bush. 67 00:06:56,720 --> 00:06:59,234 - And this... What's this? - What? 68 00:07:00,720 --> 00:07:02,676 Why are you sitting here? 69 00:07:03,120 --> 00:07:06,430 - I live here. - Where? On the fence? 70 00:07:07,360 --> 00:07:10,591 Are you interested in the way to Tomshino or where I live? 71 00:07:11,480 --> 00:07:17,510 I brought all the instruments, but forgot the key. 72 00:07:18,880 --> 00:07:22,589 Do you happen to have a nail or a screw-driver? 73 00:07:24,360 --> 00:07:25,998 I don't have any nails. 74 00:07:27,120 --> 00:07:29,076 Why are you so nervous? 75 00:07:29,480 --> 00:07:31,755 Give me your hand. I'm a doctor. 76 00:07:37,040 --> 00:07:39,076 You're bothering me. 77 00:07:39,280 --> 00:07:41,236 Do you want me to call my husband? 78 00:07:41,480 --> 00:07:48,431 You haven't got any husband. There's no ring. 79 00:07:52,640 --> 00:07:57,236 Though people don't wear rings nowadays. Maybe only old people. 80 00:08:03,480 --> 00:08:05,835 May I have a cigarette? 81 00:08:22,640 --> 00:08:24,437 Why do you look so sad? 82 00:08:33,799 --> 00:08:35,836 And why do you look so happy? 83 00:08:36,200 --> 00:08:39,669 It's a pleasure to fall down with an attractive woman. 84 00:08:48,480 --> 00:08:55,830 You know, I fell and found strange things here - roots, bushes... 85 00:08:56,880 --> 00:09:00,236 Has it ever occurred to you 86 00:09:01,880 --> 00:09:08,228 that plants can feel, know, even comprehend... 87 00:09:10,480 --> 00:09:13,438 The trees, this hazel-nut bush... 88 00:09:13,880 --> 00:09:16,440 - This is the alder-tree. - It doesn't matter. 89 00:09:17,560 --> 00:09:19,437 They don't run about. 90 00:09:20,480 --> 00:09:24,917 Like us who are rushing, fussing, uttering banalities. 91 00:09:31,480 --> 00:09:36,235 That's because we don't trust nature that is inside us. 92 00:09:37,960 --> 00:09:41,919 Always this suspiciousness, haste, 93 00:09:42,880 --> 00:09:45,440 and no time to stop and think. 94 00:09:47,280 --> 00:09:49,236 Look, you seem to be a bit... 95 00:09:49,800 --> 00:09:54,237 It's no problem for me. I'm a doctor. 96 00:09:56,800 --> 00:09:58,756 And what about "Ward Number Six"? 97 00:09:59,720 --> 00:10:02,837 Oh, Chekhov had made it all up! 98 00:10:04,640 --> 00:10:12,069 Come to Tomshino sometime. We often have a good time there. 99 00:10:12,280 --> 00:10:13,838 You've got blood! 100 00:10:14,560 --> 00:10:18,155 - Where? - Behind your ear. 101 00:11:16,200 --> 00:11:19,158 Each moment of our dates, not many, 102 00:11:19,360 --> 00:11:22,158 We celebrated as an Epiphany. 103 00:11:22,360 --> 00:11:25,432 Alone in the whole world. 104 00:11:25,880 --> 00:11:31,273 More daring and lighter than a bird 105 00:11:31,480 --> 00:11:33,914 Down the stairs, like a dizzy apparition, 106 00:11:34,120 --> 00:11:37,078 You came to take me on your road, Through rain-soaked lilacs, 107 00:11:37,280 --> 00:11:40,158 To your own possession, To the looking glass world. 108 00:11:40,640 --> 00:11:42,596 As night descended 109 00:11:42,800 --> 00:11:45,075 I was blessed with grace, 110 00:11:45,280 --> 00:11:46,918 The altar gate opened up, 111 00:11:47,120 --> 00:11:49,839 And in the darkness shining 112 00:11:50,040 --> 00:11:52,600 And slowly reclining Was your body naked. 113 00:11:52,880 --> 00:11:56,270 On waking up I said: God bless you! 114 00:11:56,480 --> 00:11:59,517 Although I knew how daring and undue 115 00:11:59,720 --> 00:12:02,280 My blessing was: You were fast asleep, 116 00:12:02,480 --> 00:12:05,074 Your closed eyelids with the universal blue 117 00:12:05,280 --> 00:12:07,316 The lilac on the table so strained to sweep. 118 00:12:07,560 --> 00:12:10,074 Touched by the blue, your lids 119 00:12:10,280 --> 00:12:13,590 Were quite serene, your hand was warm. 120 00:12:14,800 --> 00:12:17,519 And rivers pulsed in crystal slits, 121 00:12:17,720 --> 00:12:20,837 Mountains smoked, and oceans swarmed. 122 00:12:21,280 --> 00:12:23,840 You held a sphere in your palm, 123 00:12:24,040 --> 00:12:27,077 Of crystal; on your throne you were sleeping calm. 124 00:12:27,480 --> 00:12:30,438 And, oh my God! - Belonging only to me, 125 00:12:30,960 --> 00:12:33,155 You woke and at once transformed 126 00:12:33,360 --> 00:12:35,920 The language humans speak and think. 127 00:12:36,280 --> 00:12:39,158 Speech rushed up sonorously formed, 128 00:12:39,360 --> 00:12:42,750 With the word "you" so much reformed 129 00:12:42,960 --> 00:12:46,509 As to evolve a new sense meaning king. 130 00:12:46,720 --> 00:12:49,439 And suddenly all changed, like in a trance, 131 00:12:49,640 --> 00:12:52,598 Even trivial things, so often used and tried, 132 00:12:52,800 --> 00:12:55,234 When standing 'tween us, guarding us, 133 00:12:55,560 --> 00:12:58,313 Was water, solid, stratified. 134 00:12:58,720 --> 00:13:01,075 It carried us I don't know where. 135 00:13:01,360 --> 00:13:03,999 Retreating before us, like some mirage, 136 00:13:04,200 --> 00:13:06,156 Were cities, miraculously fair. 137 00:13:06,560 --> 00:13:09,438 Under our feet the mint grass spread, 138 00:13:09,720 --> 00:13:11,836 The birds were following our tread, 139 00:13:12,040 --> 00:13:14,998 The fishes came to a river bend, 140 00:13:15,200 --> 00:13:17,839 And to our eyes the sky was open. 141 00:13:18,360 --> 00:13:21,318 Behind us our fate was groping, 142 00:13:21,800 --> 00:13:24,678 Like an insane man with a razor in his hand. 143 00:13:32,640 --> 00:13:36,235 Oh, good heavens! Dounya! 144 00:13:38,280 --> 00:13:40,748 What is it, Pasha?! 145 00:13:54,040 --> 00:13:55,996 A fire! But be quiet. 146 00:14:10,720 --> 00:14:12,233 He'll get it coming to him! 147 00:14:12,480 --> 00:14:17,315 And what if Vitya is in there? What if he's burned? 148 00:14:17,640 --> 00:14:20,438 Where's Klanya? 149 00:14:24,960 --> 00:14:26,075 What? 150 00:16:24,280 --> 00:16:25,429 Dad! 151 00:19:26,360 --> 00:19:28,430 - Alexei? - Hello, ma! 152 00:19:28,640 --> 00:19:30,596 What's wrong with your voice? 153 00:19:31,120 --> 00:19:34,237 Nothing serious. I guess it's just a sore throat. 154 00:19:35,720 --> 00:19:37,676 I haven't spoken to anyone for three days. 155 00:19:38,720 --> 00:19:41,917 I even liked it. I think it's good to keep silent for a while. 156 00:19:42,880 --> 00:19:44,836 Words can't express everything 157 00:19:45,040 --> 00:19:48,919 a person feels. Words are flaccid. 158 00:19:51,560 --> 00:19:55,075 I just dreamed of you in my sleep. 159 00:19:55,480 --> 00:19:57,072 As though I were still a child... 160 00:19:57,280 --> 00:20:02,070 By the way, what year was it when dad left us? 161 00:20:04,040 --> 00:20:07,749 1935. Why? 162 00:20:09,880 --> 00:20:13,509 And the fire? Remember the hay-Ioft that burned down at the farm? 163 00:20:14,640 --> 00:20:16,676 That was in '35 too. 164 00:20:18,360 --> 00:20:21,670 All right, stop pulling the wool over my eyes. 165 00:20:21,880 --> 00:20:25,316 You know... Lisa died. 166 00:20:27,880 --> 00:20:34,831 The one I worked in the printing house with. 167 00:20:36,200 --> 00:20:40,830 - Oh God... When? - This morning, at 7. 168 00:20:42,880 --> 00:20:47,317 And what time is it now? What is now? 169 00:20:47,520 --> 00:20:50,159 - Almost six. - In the morning? 170 00:20:50,640 --> 00:20:52,995 What's the matter with you? In the evening. 171 00:20:54,120 --> 00:20:58,238 Mom, why do we have to fight all the time? 172 00:20:59,040 --> 00:21:01,679 I'm sorry if I did anything wrong. 173 00:21:24,960 --> 00:21:28,430 Printing-house. Next stop: Serpukhovskaya. 174 00:22:03,360 --> 00:22:05,316 What's the rush? 175 00:22:55,880 --> 00:22:58,599 Hello. 176 00:23:00,480 --> 00:23:03,153 Where're the proofs I've been reading? 177 00:23:03,360 --> 00:23:07,672 I don't know. Just a minute. 178 00:23:12,200 --> 00:23:14,156 Yelizaveta Pavlovna is here. 179 00:23:22,200 --> 00:23:23,838 Marousia, what's wrong? 180 00:23:27,880 --> 00:23:29,836 Something in yesterday's proofs? 181 00:23:30,560 --> 00:23:34,314 In the Goslit edition? Don't be so nervous! 182 00:23:35,280 --> 00:23:37,236 We should look in the typesetting case. 183 00:23:38,880 --> 00:23:40,677 Nothing terrible has happened. 184 00:23:51,200 --> 00:23:56,149 It's such an important edition! 185 00:24:00,560 --> 00:24:03,154 Although misprints have no place in any edition. 186 00:24:04,040 --> 00:24:05,758 Shut up, you idiot. 187 00:25:06,200 --> 00:25:08,760 - What happened? - Nothing serious. 188 00:25:08,960 --> 00:25:14,080 I just want to check something. I may be wrong... 189 00:25:15,280 --> 00:25:17,236 Let's start from the beginning. 190 00:25:17,880 --> 00:25:19,996 I'd rather do it myself. 191 00:25:20,200 --> 00:25:23,158 Everybody's rushing, no one's got any time! 192 00:25:30,200 --> 00:25:31,758 You think I'm afraid? 193 00:25:31,960 --> 00:25:34,428 No, let other people be afraid. 194 00:25:34,640 --> 00:25:38,076 Some people should work, and others should be afraid. 195 00:25:56,480 --> 00:25:58,232 Well, nothing awful has happened. 196 00:25:58,480 --> 00:26:01,233 If it happened, it happened. We've been printing all night... 197 00:27:13,120 --> 00:27:15,509 I waited for you since yesterday's morning. 198 00:27:15,960 --> 00:27:18,679 That you won't come they probably guessed. 199 00:27:19,040 --> 00:27:21,429 Remember what a beautiful weather it was? 200 00:27:21,640 --> 00:27:24,677 A holiday weather! And I walked coatless. 201 00:27:25,360 --> 00:27:27,999 Today you're here, and they have arranged 202 00:27:28,360 --> 00:27:31,079 An utterly gloomy and cloudy day, 203 00:27:31,280 --> 00:27:34,238 It rains, and it's getting unusually late, 204 00:27:34,720 --> 00:27:38,076 The rain drops run down the cold terrain, 205 00:27:38,800 --> 00:27:42,759 Unsoothable by word, unwipable by hand... 206 00:28:05,360 --> 00:28:11,993 You see, it wasn't there, was it? Everything is all right. 207 00:28:12,200 --> 00:28:16,751 It wasn't... That would've been a horrid mistake. 208 00:28:16,960 --> 00:28:18,837 Why are you crying then? 209 00:28:20,280 --> 00:28:25,434 I even saw that word typeset. 210 00:28:25,640 --> 00:28:26,834 What word? 211 00:28:45,040 --> 00:28:46,598 Great! 212 00:28:52,480 --> 00:28:56,439 This is pure alcohol. Not much, but it might help. 213 00:28:57,720 --> 00:29:00,996 You've got all drenched up. You look like a scarecrow! 214 00:29:01,200 --> 00:29:04,510 Really, I'm all wet. 215 00:29:05,200 --> 00:29:11,992 I guess I'll go and take a shower. Where's my comb? 216 00:29:13,200 --> 00:29:16,431 You know who you resemble now? 217 00:29:18,120 --> 00:29:20,429 - Who? - Maria Timofeyevna. 218 00:29:20,640 --> 00:29:22,232 What Maria Timofeyevna? 219 00:29:24,800 --> 00:29:27,758 Here. You've been looking for your comb, haven't you? 220 00:29:31,360 --> 00:29:33,920 Tell me, who's Maria Timofeyevna? 221 00:29:35,200 --> 00:29:41,673 There was such a woman, Captain Lebyadkin's sister. 222 00:29:43,560 --> 00:29:47,235 You're the spitting image of Lebyadkina. 223 00:29:47,640 --> 00:29:51,599 In what way do I resemble her? 224 00:29:53,560 --> 00:29:58,156 Yes, Fyodor Mikhailovich was... Whatever you may say... 225 00:29:58,360 --> 00:29:59,839 What? 226 00:30:00,320 --> 00:30:03,232 Lebyadkin, bring some water! 227 00:30:03,480 --> 00:30:09,828 The difference is her brother would not bring her water, but beat her. 228 00:30:10,480 --> 00:30:12,914 Explain it. I don't understand. 229 00:30:14,000 --> 00:30:17,834 All your life is just that "bring some water!" 230 00:30:19,800 --> 00:30:21,756 Just an appearance of independence. 231 00:30:21,960 --> 00:30:24,076 If something doesn't suit you, 232 00:30:24,280 --> 00:30:28,068 you pretend it doesn't exist. 233 00:30:28,960 --> 00:30:30,996 What nonsense you're talking! 234 00:30:31,200 --> 00:30:33,839 I'm amazed at the patience of your ex-husband. 235 00:30:34,040 --> 00:30:38,079 He should have run away much sooner. 236 00:30:38,280 --> 00:30:39,838 What do you want from me? 237 00:30:40,040 --> 00:30:43,749 Have you ever admitted you were wrong? Never! 238 00:30:43,960 --> 00:30:48,317 You just made up this whole situation! 239 00:30:49,880 --> 00:30:54,590 As long as you haven't succeeded in elevating your dear husband 240 00:30:54,880 --> 00:30:59,431 to this nonsensical emancipated condition of yours, 241 00:30:59,640 --> 00:31:01,835 then you can be sure he has been saved just in time. 242 00:31:02,560 --> 00:31:06,997 As for your children, you will definitely make them miserable. 243 00:31:17,280 --> 00:31:19,236 Stop this idiocy! 244 00:31:51,400 --> 00:31:54,995 Come on now, Masha! 245 00:31:58,640 --> 00:32:00,596 Leave me alone! 246 00:32:06,400 --> 00:32:09,153 My earthly life traversed but by a half, 247 00:32:09,720 --> 00:32:12,439 I found myself lost in a twilight forest... 248 00:33:13,560 --> 00:33:18,873 I always said that you resemble my mother. 249 00:33:19,040 --> 00:33:21,156 Apparently, that's the reason we divorced. 250 00:33:23,360 --> 00:33:26,432 I notice with horror how much Ignat is becoming like you. 251 00:33:26,640 --> 00:33:29,996 Why with horror? 252 00:33:30,200 --> 00:33:33,988 We two could never talk like normal human beings. 253 00:33:37,200 --> 00:33:41,432 When I recall my childhood and my mother, 254 00:33:41,640 --> 00:33:45,599 somehow she always has your face. 255 00:33:47,880 --> 00:33:49,836 I know why though. 256 00:33:50,800 --> 00:33:55,157 I pity you both, you and her. 257 00:33:55,360 --> 00:33:56,759 Why? 258 00:33:57,600 --> 00:34:00,068 Ignat, put the glass down! 259 00:34:07,120 --> 00:34:09,429 You won't be able to live a normal life with anyone. 260 00:34:09,639 --> 00:34:11,312 Probably. 261 00:34:12,120 --> 00:34:16,989 Don't feel offended. You seem to be convinced 262 00:34:18,040 --> 00:34:20,998 that the very fact of your existence close by 263 00:34:21,560 --> 00:34:23,516 will make everybody happy. 264 00:34:23,880 --> 00:34:25,438 You only know how to demand. 265 00:34:26,280 --> 00:34:29,590 That's because I was brought up by women. 266 00:34:30,360 --> 00:34:33,237 If you don't want Ignat to become like that, 267 00:34:33,480 --> 00:34:35,436 get married as soon as possible. 268 00:34:37,360 --> 00:34:39,920 - Get married to whom? - This I don't know. 269 00:34:41,040 --> 00:34:42,996 Or give Ignat to me. 270 00:34:48,280 --> 00:34:51,829 Why didn't you make it up with your mother? It was your fault. 271 00:34:52,280 --> 00:34:55,590 What fault? 272 00:34:56,880 --> 00:34:59,838 She's convinced herself she knows better than I how I should live. 273 00:35:00,200 --> 00:35:03,078 That she can make me happy. 274 00:35:05,480 --> 00:35:11,077 As far as mother is concerned, I can feel it better than you. 275 00:35:11,960 --> 00:35:14,076 What can you feel better? 276 00:35:14,280 --> 00:35:16,840 That we're getting more and more distant, 277 00:35:17,560 --> 00:35:20,154 and I can't do anything about it. 278 00:35:40,040 --> 00:35:45,068 Natalya, try to distract him. He's talking of Spain again. 279 00:35:45,280 --> 00:35:47,430 It will end up in a scandal. 280 00:35:52,120 --> 00:35:56,079 I wanted to ask you for a favor... We're redecorating now. 281 00:35:56,960 --> 00:36:01,909 Ignat wants to live with you for a week. 282 00:36:02,120 --> 00:36:04,509 I will be very happy. 283 00:36:42,040 --> 00:36:43,598 What does he say? 284 00:36:43,800 --> 00:36:46,837 He's showing the great matador Palomo Linares. 285 00:37:17,040 --> 00:37:19,349 Most of all he was excited by the farewell he was given. 286 00:37:21,640 --> 00:37:24,438 The whole town came to see him off. People sang and danced. 287 00:37:24,800 --> 00:37:27,439 His mother couldn't come, she was sick. 288 00:37:28,280 --> 00:37:34,435 And his father stood aside, sad and silent. 289 00:37:35,360 --> 00:37:39,319 He knew they were thinking the same thing: 290 00:37:39,560 --> 00:37:42,074 That they probably will never see each other again. 291 00:38:00,120 --> 00:38:01,519 Are you mocking at us or what? 292 00:38:02,800 --> 00:38:05,758 We taught you and taught and it was no use. 293 00:38:05,960 --> 00:38:07,916 Now it turns out you can! 294 00:38:10,800 --> 00:38:15,237 He went to Spain and didn't understand anything. 295 00:38:15,720 --> 00:38:21,078 Did you ever want to go back to Spain? 296 00:38:21,720 --> 00:38:25,679 I can't go, I've got a Russian husband. 297 00:38:26,720 --> 00:38:28,438 And Russian children. 298 00:38:37,960 --> 00:38:41,839 I'll talk to her myself! 299 00:42:30,280 --> 00:42:31,315 Ignat! 300 00:42:35,360 --> 00:42:36,998 Come here. I'm leaving. 301 00:42:55,640 --> 00:42:57,915 Always in a hurry... 302 00:42:59,120 --> 00:43:01,236 Don't put it together, just give it to me like that. 303 00:43:11,880 --> 00:43:17,318 - Oh, I felt an electric shock. - What shock? 304 00:43:22,040 --> 00:43:24,838 As if it had already happened... 305 00:43:32,800 --> 00:43:34,756 But I've never been here before. 306 00:43:41,720 --> 00:43:44,917 Come on, give me the money and stop dreaming. 307 00:43:50,480 --> 00:43:55,429 Clean up a bit, make the place tidy. 308 00:44:18,200 --> 00:44:21,431 Don't touch anything here. 309 00:44:22,200 --> 00:44:25,590 If Maria Nikolaevna comes tell her to wait for me. 310 00:44:39,040 --> 00:44:41,759 Come in. How are you? 311 00:44:47,200 --> 00:44:50,158 May we have another cup for the young man? 312 00:45:09,960 --> 00:45:15,080 Take the notebook from the third shelf in the bookcase, will you? 313 00:45:23,040 --> 00:45:26,237 Read from the page that is marked with a ribbon. 314 00:45:32,960 --> 00:45:39,274 "To the question how sciences and arts affect 315 00:45:39,480 --> 00:45:42,278 people's morals, Rousseau answered: Negatively'." 316 00:45:42,480 --> 00:45:47,429 Read only what is underlined with the red pencil. 317 00:45:48,360 --> 00:45:51,830 "Notwithstanding the..." Oh no! 318 00:45:52,880 --> 00:45:57,510 "The division of churches separated us from Europe. 319 00:45:57,960 --> 00:45:59,916 We remained excluded 320 00:46:00,280 --> 00:46:06,913 from every great event that had shaken it. 321 00:46:07,480 --> 00:46:12,235 However, we had our own, special destiny. 322 00:46:13,400 --> 00:46:16,358 Russia, with her immense territory, 323 00:46:16,800 --> 00:46:19,075 had swallowed up the Mongol invasion. 324 00:46:19,440 --> 00:46:26,073 The Tartars didn't dare crossing our western borders. 325 00:46:27,280 --> 00:46:29,430 They retreated to their wilderness 326 00:46:29,640 --> 00:46:32,677 and Christian civilization had been saved. 327 00:46:34,360 --> 00:46:37,830 To attain that goal we had to lead 328 00:46:38,720 --> 00:46:43,430 a special kind of life which, while leaving us Christians, 329 00:46:44,120 --> 00:46:48,318 had made us alien to the Christian world. 330 00:46:49,880 --> 00:46:52,917 As for our historic insignificance, 331 00:46:53,120 --> 00:46:55,509 I cannot agree with you on that. 332 00:46:55,720 --> 00:47:00,316 Don't you find anything significant at all 333 00:47:00,640 --> 00:47:02,835 in today's situation in Russia 334 00:47:03,040 --> 00:47:05,998 that would strike a future historian? 335 00:47:07,720 --> 00:47:11,235 Although I'm heartily attached to our sovereign, 336 00:47:11,960 --> 00:47:16,829 I'm not at all delighted with everything I see around me. 337 00:47:18,040 --> 00:47:23,990 As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, 338 00:47:24,360 --> 00:47:29,354 but I swear that for nothing in the world would have made me 339 00:47:29,560 --> 00:47:32,836 change my home country or have any other history 340 00:47:33,040 --> 00:47:35,156 than the history of our forbears, 341 00:47:35,360 --> 00:47:37,828 such as it was given us by God." 342 00:47:38,480 --> 00:47:44,157 From Pushkin's letter to Chaadayev. October 19, 1836. 343 00:47:49,800 --> 00:47:51,518 Go, open up. 344 00:48:08,480 --> 00:48:10,675 I'm afraid I've got the wrong address. 345 00:49:12,200 --> 00:49:14,668 Ignat, how are you doing? 346 00:49:16,640 --> 00:49:18,596 Did Maria Nikolaevna come? 347 00:49:18,800 --> 00:49:23,828 No. Though some woman came, but she's got the wrong apartment. 348 00:49:24,040 --> 00:49:30,593 Find something to do or invite somebody. 349 00:49:31,120 --> 00:49:33,509 Do you know any girls? 350 00:49:33,800 --> 00:49:36,837 You mean from my class? Oh no! 351 00:49:37,120 --> 00:49:41,591 At your age I was already in love... During the war... 352 00:49:42,800 --> 00:49:47,590 With a redhead... Her lips were always blistered. 353 00:49:48,640 --> 00:49:51,234 Our military instructor was chasing after her, he was shell-shocked. 354 00:49:53,200 --> 00:49:54,679 Are you listening to me? 355 00:50:57,400 --> 00:51:01,678 What did you fire at? You think I didn't see it? 356 00:51:05,040 --> 00:51:07,679 You were firing up! 357 00:51:07,960 --> 00:51:11,999 What's wrong with that? There's no one there. 358 00:51:12,200 --> 00:51:13,758 And what if somebody was there? 359 00:51:15,480 --> 00:51:17,072 There're only trees there. 360 00:51:17,280 --> 00:51:19,236 And what if somebody climbed a tree? 361 00:51:22,280 --> 00:51:27,593 About face! I commanded "about face"! 362 00:51:28,800 --> 00:51:32,509 Put down your rifle. 363 00:51:32,960 --> 00:51:34,996 That's what I did. 364 00:51:35,560 --> 00:51:40,236 Did you learn drill regulations? 365 00:51:42,720 --> 00:51:48,431 About face in Russian means exactly what I did. 366 00:51:48,960 --> 00:51:55,593 About face means a turn of 360 degrees. 367 00:51:56,720 --> 00:52:01,840 What degrees? About face! 368 00:52:11,800 --> 00:52:15,156 To the firing position forward march! 369 00:52:20,720 --> 00:52:23,234 I'm going to send you for your parents. 370 00:52:24,200 --> 00:52:25,997 What parents? 371 00:52:28,400 --> 00:52:30,436 You'll know very soon what parents. 372 00:52:34,040 --> 00:52:36,918 What is the firing position? 373 00:52:37,200 --> 00:52:39,430 Down on the floor mat! 374 00:52:39,640 --> 00:52:42,438 His parents died during the siege. 375 00:52:48,280 --> 00:52:52,592 The firing position is... a firing position. 376 00:52:57,960 --> 00:52:59,916 - Markov! - Yes, sir! 377 00:53:01,640 --> 00:53:03,995 Name the basic elements of... 378 00:53:08,560 --> 00:53:10,516 The rifle. 379 00:53:26,640 --> 00:53:27,993 The butt. 380 00:53:31,640 --> 00:53:34,677 - The muzzle. - It's you who's a muzzle. 381 00:53:46,560 --> 00:53:48,516 What is the muzzle then? 382 00:54:16,200 --> 00:54:18,589 Guys! A grenade! 383 00:54:26,200 --> 00:54:28,998 It's a hand grenade! 384 00:54:41,040 --> 00:54:42,519 Don't do it! 385 00:54:43,440 --> 00:54:45,237 Down on the ground! 386 00:54:45,480 --> 00:54:47,232 You'll be killed! 387 00:55:24,480 --> 00:55:26,072 It's only a dummy grenade. 388 00:55:45,800 --> 00:55:50,316 And you say you're from Leningrad and been under the siege... 389 00:58:42,480 --> 00:58:45,836 I don't believe in premonitions. 390 00:58:46,040 --> 00:58:49,669 I have no trust in superstitions. 391 00:58:49,880 --> 00:58:52,997 I don't run from slander or venom. 392 00:58:53,440 --> 00:58:55,078 There's no death on earth. 393 00:58:55,440 --> 00:58:58,079 All are immortal, Everything's immortal. 394 00:58:58,280 --> 00:59:00,840 Don't be afraid of death at seventeen, 395 00:59:01,040 --> 00:59:04,510 At seventy as well... There's just reality and light. 396 00:59:05,040 --> 00:59:07,998 There's neither death nor darkness in this world. 397 00:59:08,440 --> 00:59:10,749 At last we all have reached the shore, 398 00:59:11,360 --> 00:59:13,920 And I'm the one who casts a fishing rod 399 00:59:14,120 --> 00:59:16,429 When immortality is coming in a shoal. 400 00:59:16,880 --> 00:59:19,917 Live in a house, and it'll never fall. 401 00:59:20,400 --> 00:59:22,675 To any of the centuries I'd nod 402 00:59:22,960 --> 00:59:25,599 And enter it, a house I'd install. 403 00:59:26,120 --> 00:59:28,588 That's why with me your children share board, 404 00:59:28,880 --> 00:59:31,155 Your wives join me at my table, and all. 405 00:59:31,560 --> 00:59:34,518 One table serves both granddad and grandchild: 406 00:59:34,880 --> 00:59:37,519 The future's being made right now. 407 00:59:37,880 --> 00:59:40,314 Whenever I'm to raise my hand in tide, 408 00:59:40,640 --> 00:59:43,313 I all five rays of it on you bestow. 409 00:59:43,880 --> 00:59:46,758 With collarbones, as if with timber work, 410 00:59:46,960 --> 00:59:49,428 I propped up every day of past age. 411 00:59:49,800 --> 00:59:52,519 I measured time by a world-wide walk, 412 00:59:52,720 --> 00:59:55,439 I passed through it like through the Urals range. 413 00:59:55,640 --> 00:59:58,074 I chose the age up to my own measure. 414 00:59:58,280 --> 01:00:01,829 We headed south, with dust flying away, 415 01:00:02,200 --> 01:00:04,839 The weeds smoked up, and at his own leisure, 416 01:00:05,040 --> 01:00:07,429 His feeler on the horseshoe, the grasshopper forecast... 417 01:00:07,880 --> 01:00:10,599 He prophesied me death, as if he were a monk. 418 01:00:10,800 --> 01:00:13,598 But with my fate strapped to my saddle fast, 419 01:00:13,800 --> 01:00:16,314 I'm riding now in the time to come 420 01:00:16,520 --> 01:00:18,829 And surging on the stirrups to my own drum. 421 01:00:19,480 --> 01:00:21,994 My immortality is quite enough for me. 422 01:00:22,480 --> 01:00:25,233 For my own blood to flow ages through, 423 01:00:25,640 --> 01:00:28,154 For steady warmth and a haven safe and true 424 01:00:28,480 --> 01:00:30,835 I'd give my life self-willingly and freely, 425 01:00:31,040 --> 01:00:33,679 Had not its volatile, needle-like sword 426 01:00:33,880 --> 01:00:36,678 Been leading me, like a thread, throughout the world. 427 01:03:44,120 --> 01:03:47,829 Marousia? And the children? 428 01:03:51,120 --> 01:03:52,314 Where are the children? 429 01:03:56,000 --> 01:03:59,231 I'm going to tell everybody that you've stolen the book. 430 01:04:01,480 --> 01:04:04,995 - What? - I will, you'll see. 431 01:04:07,880 --> 01:04:13,512 - Now stop it! - Go on, tell everybody! 432 01:04:13,720 --> 01:04:16,996 I will, anyway! 433 01:04:22,040 --> 01:04:24,076 Marina! 434 01:05:43,800 --> 01:05:46,758 You could have come more often. You know that he's missing you. 435 01:05:49,880 --> 01:05:57,070 Let Ignat live with me. 436 01:06:01,480 --> 01:06:02,993 Are you serious? 437 01:06:03,400 --> 01:06:07,154 You said yourself that he would like to. 438 01:06:08,720 --> 01:06:10,836 With you it's better to keep one's mouth shut. 439 01:06:11,200 --> 01:06:14,829 You mean I'm inventing this for my own pleasure? 440 01:06:15,880 --> 01:06:19,509 Let's ask him. Whatever he decides... 441 01:06:20,480 --> 01:06:22,436 Besides, it will make your life much easier. 442 01:06:24,040 --> 01:06:25,678 Why would this make it easier for me? 443 01:06:30,720 --> 01:06:32,312 Have you collected your books? 444 01:06:34,960 --> 01:06:36,757 Go say goodbye to your father. 445 01:06:39,400 --> 01:06:43,757 Your mother and I would like to ask you... 446 01:06:44,800 --> 01:06:45,915 What? 447 01:06:49,800 --> 01:06:52,155 Wouldn't it be better if you lived with me? 448 01:06:52,480 --> 01:06:53,833 How? 449 01:06:54,800 --> 01:07:00,432 You and I will live together. Haven't you said so to your mother? 450 01:07:01,360 --> 01:07:06,229 Said what? When? No, please. 451 01:07:38,280 --> 01:07:40,510 We really look alike, don't we? 452 01:07:41,360 --> 01:07:42,998 Not at all! 453 01:08:01,360 --> 01:08:04,432 What do you want from your mother? What kind of relationship? 454 01:08:09,800 --> 01:08:12,997 The kind of relationship you had in your childhood is impossible. 455 01:08:22,200 --> 01:08:27,069 You speak of some feeling of guilt, 456 01:08:27,279 --> 01:08:29,236 of her life being ruined because of you... 457 01:08:30,640 --> 01:08:32,756 Well, you can't get away from it. 458 01:08:35,279 --> 01:08:38,828 And what she needs is for you to become a baby again, 459 01:08:39,040 --> 01:08:42,510 for her to be able to carry you and protect you. 460 01:08:45,640 --> 01:08:50,430 Why on earth am I meddling in it? 461 01:08:51,960 --> 01:08:53,313 It's always like this... 462 01:09:04,200 --> 01:09:06,839 Why are you whimpering? Explain it. 463 01:09:09,560 --> 01:09:12,154 Should I marry him or not? 464 01:09:19,120 --> 01:09:23,830 - Do I know him? - No... 465 01:09:25,040 --> 01:09:26,439 Is he Ukrainian? 466 01:09:26,960 --> 01:09:28,837 Does it matter? 467 01:09:30,200 --> 01:09:34,910 - What is he doing? - He is a writer. 468 01:09:37,040 --> 01:09:39,508 Doesn't his name happen to be Dostoyevsky? 469 01:09:39,880 --> 01:09:41,233 Yes, Dostoyevsky. 470 01:09:43,359 --> 01:09:46,591 He hasn't written anything worthwhile. Nobody knows him. 471 01:09:47,279 --> 01:09:50,238 He must be about 40, isn't he? Apparently he's got no talent? 472 01:09:53,640 --> 01:09:56,996 You've changed so much. 473 01:10:00,480 --> 01:10:03,233 So, he has no talent, he doesn't write anything. 474 01:10:03,480 --> 01:10:05,436 He does write, but they don't publish him. 475 01:10:08,040 --> 01:10:11,828 Look, our precious flunk has put something on fire. 476 01:10:15,640 --> 01:10:18,234 No need to be so ironic about his flunking. 477 01:10:18,480 --> 01:10:20,835 If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. 478 01:10:21,040 --> 01:10:24,430 And you will go begging to have him exempted from the army. 479 01:10:26,640 --> 01:10:28,995 This is all the result of your indulging him. 480 01:10:29,200 --> 01:10:32,829 By the way, the army would be good for him. 481 01:10:33,040 --> 01:10:34,837 Why don't you call your mother? 482 01:10:35,120 --> 01:10:38,078 After Aunt Lisa's death she stayed in bed for three days. 483 01:10:38,480 --> 01:10:44,237 Wasn't she supposed to come here at five? 484 01:10:46,800 --> 01:10:49,439 Is it so difficult to make the first move? 485 01:10:50,200 --> 01:10:52,430 We were talking about Ignat. 486 01:10:55,800 --> 01:10:57,756 It may be my fault, too. 487 01:11:01,400 --> 01:11:03,516 Or is it because we got so bourgeois? 488 01:11:04,960 --> 01:11:11,593 And our embourgeoisement is so dense, so Asian. 489 01:11:12,120 --> 01:11:15,078 With private ownership nonexistent, our well-being is on the rise. 490 01:11:15,480 --> 01:11:17,072 Nothing makes any sense anymore. 491 01:11:17,360 --> 01:11:19,237 Why do you get so irritated? 492 01:11:19,560 --> 01:11:22,996 I know a family whose 15-year-old son said: 493 01:11:23,200 --> 01:11:25,430 "I'm leaving you. It disgusts me to see 494 01:11:25,640 --> 01:11:27,756 how you weasel around trying to please everybody." 495 01:11:28,280 --> 01:11:30,999 Good boy. Not like our booby. 496 01:11:33,720 --> 01:11:36,075 Unfortunately, our boy would never say such a thing. 497 01:11:36,280 --> 01:11:38,430 I can imagine that family of yours! 498 01:11:38,880 --> 01:11:43,510 They're no worse than we are. He works for a newspaper. 499 01:11:44,480 --> 01:11:47,153 And thinks he's a writer, too. 500 01:11:52,640 --> 01:11:54,278 Though he's unable to understand 501 01:11:54,480 --> 01:11:57,233 that a book is not a way of making money but a statement. 502 01:11:59,120 --> 01:12:01,839 A poet is called upon to provoke a spiritual jolt 503 01:12:02,040 --> 01:12:03,996 and not to cultivate idolaters. 504 01:12:12,040 --> 01:12:14,838 What am I going to do? 505 01:12:15,720 --> 01:12:18,439 You're going to get married. 506 01:12:18,800 --> 01:12:22,998 Do you happen to remember who was it who saw a bush on fire? 507 01:12:23,880 --> 01:12:25,438 I mean the angel as a bush? 508 01:12:26,480 --> 01:12:30,155 I don't remember. In any case, it was not Ignat. 509 01:12:31,400 --> 01:12:33,834 Maybe we should send him to a cadet school? 510 01:12:34,880 --> 01:12:40,671 An angel as a flame coming from a bush appeared to Prophet Moses. 511 01:12:41,560 --> 01:12:44,233 He led his people out across the sea. 512 01:12:44,800 --> 01:12:47,758 Why has nothing like that ever appeared to me? 513 01:12:59,880 --> 01:13:04,829 With an amazing regularity I keep seeing one and the same dream. 514 01:13:07,200 --> 01:13:11,432 It seems to make me return 515 01:13:12,800 --> 01:13:14,756 to the place, poignantly dear to my heart, 516 01:13:14,960 --> 01:13:17,235 where my grandfather's house used to be, 517 01:13:18,640 --> 01:13:26,069 in which I was born 40 years ago right on the dinner table. 518 01:13:28,480 --> 01:13:32,234 Each time I try to enter it, something prevents me from doing that. 519 01:13:34,880 --> 01:13:38,077 I see this dream again and again. 520 01:13:41,720 --> 01:13:47,431 And when I see those walls made of logs and the dark entrance, 521 01:13:48,120 --> 01:13:51,317 even in my dream I become aware that I'm only dreaming it. 522 01:13:52,480 --> 01:13:58,669 And the overwhelming joy is clouded by anticipation of awakening. 523 01:14:02,400 --> 01:14:05,437 At times something happens and I stop dreaming 524 01:14:05,640 --> 01:14:09,235 of the house and the pine trees of my childhood around it. 525 01:14:11,480 --> 01:14:13,596 Then I get depressed. 526 01:14:15,720 --> 01:14:19,429 And I can't wait to see this dream 527 01:14:20,800 --> 01:14:23,439 in which I'll be a child again 528 01:14:24,720 --> 01:14:27,234 and feel happy again 529 01:14:28,360 --> 01:14:33,912 because everything will be still ahead, everything will be possible... 530 01:15:21,880 --> 01:15:22,995 Mommy! 531 01:17:31,200 --> 01:17:33,760 - Mom, they opened up! - What's the matter with you? 532 01:17:40,720 --> 01:17:42,073 Hello. 533 01:17:45,640 --> 01:17:46,675 Hello. 534 01:17:55,960 --> 01:18:00,078 - Are you Nadezhda Petrovna? - I don't think I... 535 01:18:00,280 --> 01:18:03,431 I'm Matvey Ivanov's stepdaughter. 536 01:18:04,720 --> 01:18:06,756 He was a friend of your husband. 537 01:18:07,640 --> 01:18:10,598 What Matvey? 538 01:18:10,800 --> 01:18:14,839 The doctor. He used to live here. 539 01:18:15,040 --> 01:18:19,750 Then he moved to Yurievets and became a legal expert. 540 01:18:22,880 --> 01:18:25,519 Are you from town? 541 01:18:25,720 --> 01:18:28,678 We're from Moscow, but we have a room in Yurievets. 542 01:18:35,200 --> 01:18:38,317 We were evacuated last fall. 543 01:18:40,120 --> 01:18:44,159 The air raids on Moscow began and I have two kids. 544 01:18:44,480 --> 01:18:47,233 My mother has some old connections here... 545 01:18:51,640 --> 01:18:54,996 My husband is not here, he's in town. 546 01:19:00,040 --> 01:19:02,600 Stop scratching yourself! 547 01:19:03,280 --> 01:19:06,829 Actually I came to see you. It's a ladies' little secret. 548 01:19:13,360 --> 01:19:16,830 Come on in. Don't stand there... 549 01:19:23,360 --> 01:19:26,591 Wipe your feet. Masha's just washed the floor. 550 01:19:51,040 --> 01:19:55,750 Sit here for a while. We won't be long. 551 01:23:59,280 --> 01:24:03,239 Why are you sitting in the dark? Did it go out? 552 01:24:05,360 --> 01:24:07,316 You should've called us. 553 01:24:09,720 --> 01:24:12,314 - What's your name? - Alyosha. 554 01:24:15,560 --> 01:24:18,916 I've got a son, too. Not so big as you, of course. 555 01:24:19,480 --> 01:24:22,517 It's not easy having kids now, with the war going. 556 01:24:23,360 --> 01:24:25,749 I wish I had a girl too. 557 01:24:26,360 --> 01:24:28,920 Want to have a look? He's asleep. 558 01:24:29,640 --> 01:24:32,438 We'll be quiet. He's such a darling. 559 01:25:16,720 --> 01:25:19,439 The other day he asked his father: 560 01:25:20,120 --> 01:25:23,749 "Why is 5 kopecks bigger than 10 kopecks?" 561 01:25:24,280 --> 01:25:29,229 I was just dumfounded, and his father didn't know what to say. 562 01:25:30,720 --> 01:25:35,589 He always wanted a daughter. He even thought of a girl's name. 563 01:25:36,960 --> 01:25:41,590 And I prepared a pink layette. 564 01:25:42,800 --> 01:25:44,756 Then I had to make everything anew. 565 01:25:45,480 --> 01:25:49,598 He put us up to a lot of trouble, little rascal. 566 01:25:52,480 --> 01:25:54,675 We woke you up, didn't we? 567 01:25:54,880 --> 01:25:58,509 That's your mommy's fault, she just can't stop talking. 568 01:25:58,960 --> 01:26:03,829 See, we've got company. Some strangers, aren't they? 569 01:26:04,200 --> 01:26:09,228 You just wouldn't wake up, would you? 570 01:26:10,040 --> 01:26:14,238 All right, honey, go back to sleep. 571 01:26:23,560 --> 01:26:27,678 Do they become me? And the ring? 572 01:26:28,720 --> 01:26:33,077 - What's wrong? - I just felt queasy. 573 01:26:33,960 --> 01:26:37,669 Of course, you've made a long trip. I should have known better. 574 01:26:38,120 --> 01:26:40,839 Have a drink. It will warm you up. 575 01:26:43,880 --> 01:26:48,590 I just talk and talk when I ought to make supper. 576 01:26:49,040 --> 01:26:51,759 Oh please, you don't have to do it. 577 01:26:51,960 --> 01:26:57,592 - But I can't let you go like that. - We had a meal before leaving. 578 01:26:58,200 --> 01:27:00,589 I don't like his cough! 579 01:27:02,880 --> 01:27:05,235 Well, he runs wild... 580 01:27:05,480 --> 01:27:09,439 We must have my husband examine him. 581 01:27:09,880 --> 01:27:13,998 We can't wait, we have a two-hour walk to make. 582 01:27:14,200 --> 01:27:17,988 And what about the earrings? My husband's got the money. 583 01:27:18,200 --> 01:27:22,432 We're going to have a cock slaughtered. Only may I ask you... 584 01:27:23,360 --> 01:27:26,909 I'm three months pregnant and having fits of sickness. 585 01:27:27,120 --> 01:27:29,839 Even when I'm milking a cow, it gets so bad... 586 01:27:30,560 --> 01:27:35,076 As for the cock... Could you? 587 01:27:37,280 --> 01:27:38,838 Well, I myself... 588 01:27:40,560 --> 01:27:41,834 What, you too? 589 01:27:42,280 --> 01:27:46,432 No, but I've never done it before. 590 01:27:46,640 --> 01:27:50,918 Oh, it's nothing. Sure, in Moscow you ate them already slaughtered. 591 01:27:54,120 --> 01:27:57,317 I usually do it right here, on this little log. 592 01:27:58,120 --> 01:28:01,237 Here's the axe. My husband has sharpened it this morning. 593 01:28:01,960 --> 01:28:05,077 - You mean, right in the room? - We'll put a basin under. 594 01:28:05,280 --> 01:28:10,070 And tomorrow you'll take a chicken with you. 595 01:28:10,280 --> 01:28:11,679 No, I can't. 596 01:28:12,360 --> 01:28:16,831 Maybe we'll ask Alyosha to do that? After all, he's a man. 597 01:28:18,960 --> 01:28:20,678 Why Alyosha? 598 01:28:21,120 --> 01:28:27,070 All right, hold it tight. If it breaks loose, it'll smash the dishes. 599 01:28:39,200 --> 01:28:42,237 Oh no, I don't feel... Well? 600 01:29:29,640 --> 01:29:34,430 Calm down. Everything will be all right. 601 01:29:35,880 --> 01:29:37,438 I wish I could see you 602 01:29:37,640 --> 01:29:40,234 not only when I feel too bad. 603 01:29:41,880 --> 01:29:44,235 - Do you hear me? - Yes. 604 01:29:50,960 --> 01:29:52,678 At last I soared up. 605 01:29:52,880 --> 01:29:55,519 What's wrong, Marousia? You feel bad? 606 01:29:55,720 --> 01:30:01,670 Don't be surprised. I love you. 607 01:30:03,200 --> 01:30:07,990 Are you leaving already? And the earrings? My husband'll be right here. 608 01:30:08,200 --> 01:30:11,988 - He's got the money. - We changed our mind. 609 01:30:12,200 --> 01:30:15,829 It's fifteen versts to the town. It's going to be dark soon. 610 01:30:16,040 --> 01:30:17,996 That's all right, don't worry. 611 01:30:30,720 --> 01:30:34,235 A man has but one body, Like a single cell. 612 01:30:34,440 --> 01:30:37,512 The soul is sick and tired Of its too solid shell, 613 01:30:37,720 --> 01:30:40,757 With ears, mouth, eyes The size of a nickel coin 614 01:30:41,040 --> 01:30:45,238 And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton. 615 01:30:45,560 --> 01:30:48,996 Through cornea it wings To a heavenly spring, 616 01:30:49,200 --> 01:30:52,988 To ice-laden slings, To a chariot birds bring. 617 01:30:53,200 --> 01:30:56,590 It hears through the grating Of its living prison pen 618 01:30:56,960 --> 01:31:01,238 The fields' and forests' rattling, The Seven Seas' refrain. 619 01:31:01,800 --> 01:31:06,078 Without body a soul's nude, As a body's nude without a shirt: 620 01:31:06,360 --> 01:31:10,831 No thought's forthcoming, no good, No idea's born and no word. 621 01:31:11,400 --> 01:31:15,234 A question that has no answer: Whoever can come back 622 01:31:15,720 --> 01:31:19,759 From the floor where no dancer Was ever to leave track? 623 01:31:20,280 --> 01:31:24,512 I dream of another soul, In quite a different garb: 624 01:31:24,880 --> 01:31:28,316 While shifting between dole And hope, it burns up, 625 01:31:28,520 --> 01:31:32,433 Like alcohol, and goes Away, casts no shadow 626 01:31:32,880 --> 01:31:36,759 And just leaves as mementoes The lilacs smelling of meadow. 627 01:31:36,960 --> 01:31:41,829 Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice, 628 01:31:42,200 --> 01:31:46,079 Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see. 629 01:31:46,280 --> 01:31:50,319 As long as answering to your step, However slight might be a tone, 630 01:31:50,880 --> 01:31:55,317 The earth sends signals gay and pep To every energetic bone. 631 01:34:33,200 --> 01:34:36,909 Mom, the kerosene stove is smoking. 632 01:34:38,360 --> 01:34:39,429 What? 633 01:34:57,400 --> 01:34:59,356 Everything will depend on him. 634 01:34:59,560 --> 01:35:02,233 Do you think a sore throat could have such an after-effect? 635 01:35:05,720 --> 01:35:07,676 A sore throat has nothing to do with it. 636 01:35:11,800 --> 01:35:14,439 - This is a common case. - Common? 637 01:35:21,280 --> 01:35:28,436 A mother dies suddenly, then the man's wife and child... 638 01:35:30,120 --> 01:35:33,590 A few days and the man is no more, though he was quite healthy. 639 01:35:33,800 --> 01:35:35,756 But no one died in his family. 640 01:35:37,560 --> 01:35:44,159 There're such things as conscience... memories... 641 01:35:44,560 --> 01:35:46,232 What memories have to do it with it? 642 01:35:55,560 --> 01:36:00,236 - You think he's guilty of something? - He thinks so. 643 01:36:00,480 --> 01:36:02,232 Leave me alone. 644 01:36:06,480 --> 01:36:11,508 - Did you say something? - Leave me alone! 645 01:36:13,560 --> 01:36:17,439 I just wanted to be happy. 646 01:36:18,560 --> 01:36:22,075 And what's going to happen to your mother if you don't get up? 647 01:36:27,560 --> 01:36:31,838 It's nothing, everything will be all right... 648 01:36:33,800 --> 01:36:35,438 Everything will be... 649 01:37:48,480 --> 01:37:51,677 Would you rather have a boy or a girl? 650 01:41:46,800 --> 01:41:50,918 The End