WEBVTT 00:00:00.920 --> 00:00:04.536 Tina Lord 1987-ben nehéz helyzetben találta magát. 00:00:04.560 --> 00:00:07.856 A haszonleső nőszemély hozzáment az édes Cord Robertshez, 00:00:07.880 --> 00:00:10.536 pont mielőtt a férfi milliókat örökölt volna. 00:00:10.560 --> 00:00:12.776 Cord rájött: Tina a pénzét épp annyira szereti, 00:00:12.800 --> 00:00:14.416 mint őt magát, 00:00:14.440 --> 00:00:15.696 és lapátra tette a nőt. 00:00:15.720 --> 00:00:17.616 Cord anyja, Maria ezt örömmel vette, 00:00:17.640 --> 00:00:19.136 ám a pár végül újra összejött. 00:00:19.160 --> 00:00:21.816 Maria felfogadta Max Holdent, hogy megkörnyékezze Tinát, 00:00:21.840 --> 00:00:25.576 és úgy intézte, hogy Cord ne tudja meg: Tina az ő gyerekével terhes. 00:00:25.600 --> 00:00:28.496 Tina – abban a hitben, hogy Cord már nem szereti őt – 00:00:28.520 --> 00:00:30.696 Argentínába repült Maxszal. 00:00:30.720 --> 00:00:32.816 Cord végül rájött, mi folyik itt, 00:00:32.840 --> 00:00:35.360 és a pár után sietett, de már későn. 00:00:35.840 --> 00:00:37.416 Tinát elrabolták, 00:00:37.440 --> 00:00:39.800 egy tutajra kötözték, és leengedték egy vízesésen. 00:00:40.360 --> 00:00:42.800 Őt és gyermekét halottnak hitték. 00:00:43.320 --> 00:00:46.336 Cord egy darabig szomorkodott, 00:00:46.360 --> 00:00:47.816 de aztán talpra állt, 00:00:47.840 --> 00:00:51.216 és összejött a fantasztikusan okos régésszel, Kate-tel. 00:00:51.240 --> 00:00:52.736 Éppen megesküdni készültek, 00:00:52.760 --> 00:00:57.056 amikor a halottnak hitt Tina berontott a templomba, karján egy csecsemővel. 00:00:57.080 --> 00:00:58.760 "Állj!" kiáltotta. 00:00:59.200 --> 00:01:00.696 "Vagy már túl késő? 00:01:00.720 --> 00:01:02.800 Cord, nagy utat tettem meg. 00:01:03.600 --> 00:01:05.880 Ő itt a fiad." NOTE Paragraph 00:01:07.400 --> 00:01:08.896 Hölgyeim és uraim, így kezdődik 00:01:08.920 --> 00:01:12.096 egy szerelmi történet a "One Life to Live" c. szappanoperában, 00:01:12.120 --> 00:01:14.176 amely 25 éven át tartott. NOTE Paragraph 00:01:14.200 --> 00:01:15.536 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:15.560 --> 00:01:17.656 Ha valaha is láttak szappanoperát, 00:01:17.680 --> 00:01:22.576 tudják, hogy a cselekmény és a szereplők sokszor eltúlzottak. 00:01:22.600 --> 00:01:25.856 Ha szeretik a műfajt, a túlzásokat szórakoztatónak találják, 00:01:25.880 --> 00:01:27.080 ha pedig nem, 00:01:27.600 --> 00:01:30.296 akkor talán melodramatikusnak vagy túl naivnak. 00:01:30.320 --> 00:01:32.536 Talán azt hiszik, szappanoperákat nézni 00:01:32.560 --> 00:01:33.816 időpocsékolás, 00:01:33.840 --> 00:01:38.120 és hogy a túlzásaik miatt semmit nem tanulhatunk belőlük. 00:01:38.560 --> 00:01:40.800 De szerintem ennek az ellenkezője az igaz. 00:01:41.440 --> 00:01:45.000 A szappanoperák tükrözik az életet, csak épp felnagyítva. 00:01:45.920 --> 00:01:49.336 Leszűrhetünk tehát valódi tanulságokat a szappanoperákból, 00:01:49.360 --> 00:01:52.176 és ezek a tanulságok éppoly nagyszabásúak és vakmerőek, 00:01:52.200 --> 00:01:54.320 mint bármely szappanopera cselekménye. NOTE Paragraph 00:01:55.320 --> 00:01:58.896 Én magam a műfaj rajongója vagyok, mióta másodikos koromban 00:01:58.920 --> 00:02:01.616 rohantam haza, hogy elcsípjem Luke és Laura esküvőjét, 00:02:01.640 --> 00:02:05.016 ami a "General Hospital" csúcspontja volt. NOTE Paragraph 00:02:05.040 --> 00:02:06.296 (Taps) NOTE Paragraph 00:02:06.320 --> 00:02:09.656 Képzelhetik tehát, milyen boldog voltam abban a 8 évben, 00:02:09.680 --> 00:02:12.656 amíg az "As the World Turns" szereplőválogató-segédje voltam. 00:02:12.680 --> 00:02:14.696 A munkaidőmben szappanoperákat néztem, 00:02:14.720 --> 00:02:16.136 forgatókönyveket olvastam, 00:02:16.160 --> 00:02:18.936 és meghallgatásokat vezettem. 00:02:18.960 --> 00:02:21.256 Úgyhogy tudom, miről beszélek. NOTE Paragraph 00:02:21.280 --> 00:02:22.536 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:22.560 --> 00:02:24.856 Való igaz, a szappanoperák 00:02:24.880 --> 00:02:27.176 túlzóak 00:02:27.200 --> 00:02:28.896 és nagyszabásúak, 00:02:28.920 --> 00:02:32.656 de a saját életünk is épp ilyen intenzív lehet, 00:02:32.680 --> 00:02:35.440 és a tét épp ilyen nagynak tűnhet. 00:02:35.840 --> 00:02:38.136 Tragédiák és örömök sorát éljük át, 00:02:38.160 --> 00:02:40.096 épp úgy, mint a sorozatszereplők. 00:02:40.120 --> 00:02:44.576 Határokat lépünk át, démonokkal küzdünk, és váratlan megváltásra lelünk, 00:02:44.600 --> 00:02:47.576 újra meg újra meg újra, 00:02:47.600 --> 00:02:50.336 és mi is a feje tetejére állíthatunk mindent. 00:02:50.360 --> 00:02:52.616 Ez azt jelenti: tanulhatunk a szereplőktől, 00:02:52.640 --> 00:02:54.456 akik megrészegült méhecskék módjára 00:02:54.480 --> 00:02:57.056 keringenek és manővereznek az életben. 00:02:57.080 --> 00:02:59.336 A tanulságokat pedig felhasználhatjuk 00:02:59.360 --> 00:03:01.280 a saját történetünkben. 00:03:01.880 --> 00:03:04.880 A szappanoperák arra tanítanak, hogy hagyjunk fel a kétkedéssel, 00:03:05.600 --> 00:03:07.776 és higgyünk benne, 00:03:07.800 --> 00:03:10.416 hogy tudunk bátrak, sebezhetőek, 00:03:10.440 --> 00:03:13.256 rugalmasak és kitartóak lenni. 00:03:13.280 --> 00:03:15.576 A legfontosabb lecke pedig az, 00:03:15.600 --> 00:03:18.160 hogy sosincs késő átírni a történetünket. NOTE Paragraph 00:03:19.120 --> 00:03:22.096 Kezdjük tehát az első számú szappanopera-tanulsággal: 00:03:22.120 --> 00:03:24.096 Sosem adhatjuk fel. NOTE Paragraph 00:03:24.120 --> 00:03:26.096 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:26.120 --> 00:03:30.696 Erica Kane az "All My Children" sorozatban Scarlett O'Hara szappanopera-megfelelője. 00:03:30.720 --> 00:03:33.176 Erica végletesen önhitt hercegnő, 00:03:33.200 --> 00:03:36.200 ám a lelke mélyén harcias és merész. 00:03:36.800 --> 00:03:40.416 A sorozat 41 évada alatt Erica tán leghíresebb jelenete, 00:03:40.440 --> 00:03:42.416 amikor egyedül az erdőben 00:03:42.440 --> 00:03:45.176 szembetalálja magát egy medvével. 00:03:45.200 --> 00:03:47.456 Erica ekkor elkiáltja magát: 00:03:47.480 --> 00:03:48.896 "Nem teheted ezt! 00:03:48.920 --> 00:03:50.576 Hallod? 00:03:50.600 --> 00:03:52.496 Takarodj innen! 00:03:52.520 --> 00:03:54.416 Én Erica Kane vagyok, 00:03:54.440 --> 00:03:57.056 te pedig egy mocskos vadállat!" NOTE Paragraph 00:03:57.080 --> 00:03:58.896 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:58.920 --> 00:04:00.576 A medve természetesen eloldalgott. 00:04:00.600 --> 00:04:02.416 A tanulság pedig az, 00:04:02.440 --> 00:04:04.496 hogy akadályok mindig lesznek, 00:04:04.520 --> 00:04:08.240 és vagy feladjuk, vagy úgy döntünk, hogy kiállunk és harcolunk. NOTE Paragraph 00:04:09.240 --> 00:04:12.056 Tim Westergren, a Pandora alapítója ezt pontosan tudja. 00:04:12.080 --> 00:04:15.320 Hívhatjuk őt akár a Szilícium-völgy Erica Kane-jének is. 00:04:16.000 --> 00:04:18.055 Tim és társai kétmillió dolláros tőkével 00:04:18.079 --> 00:04:19.815 alapították meg a Pandorát. 00:04:19.839 --> 00:04:21.560 A következő évre a pénz elfogyott. 00:04:22.840 --> 00:04:26.080 Sok cég ilyenkor csődöt jelent, de Tim úgy döntött, küzdeni fog. 00:04:26.600 --> 00:04:30.776 Kimerítette 11 hitelkártya hitelkeretét, tízmilliós tartozásokba verte magát, 00:04:30.800 --> 00:04:32.120 de hiába. 00:04:32.680 --> 00:04:37.536 Tim tehát két éven keresztül minden fizetésnapon az alkalmazottai elé állt, 00:04:37.560 --> 00:04:40.280 és megkérte őket: áldozzák fel a fizetésüket. 00:04:41.120 --> 00:04:42.496 A módszer működött. 00:04:42.520 --> 00:04:45.336 Több mint 50 ember kétmillió dollárnyi összegről mondott le, 00:04:45.360 --> 00:04:47.216 és most, több mint 10 évvel később, 00:04:47.240 --> 00:04:49.560 a Pandora milliárdokat ér. 00:04:50.360 --> 00:04:52.816 Ha hisszük, hogy van mód 00:04:52.840 --> 00:04:55.216 az előttünk álló akadály leküzdésére, 00:04:55.240 --> 00:04:57.776 ha hisszük, hogy nem adhatjuk fel, 00:04:57.800 --> 00:05:00.720 képesek leszünk óriási akadályokon is átverekedni magunkat. NOTE Paragraph 00:05:01.960 --> 00:05:03.936 Ezzel elérkeztünk a második tanulsághoz: 00:05:03.960 --> 00:05:08.000 Fel kell adnunk az énünket, és meg kell szabadulnunk a felsőbbrendűségi érzéstől. NOTE Paragraph 00:05:08.720 --> 00:05:10.296 Ez persze ijesztő. 00:05:10.320 --> 00:05:12.920 Azt jelenti: segítségre szorulunk és esendőek vagyuk. 00:05:13.520 --> 00:05:14.896 Talán annak a beismerése is, 00:05:14.920 --> 00:05:17.600 hogy nem vagyunk olyan különlegesek, mint azt hisszük. 00:05:19.120 --> 00:05:21.536 Stephanie Forrester a "Gazdagok és szépek"-ben 00:05:21.560 --> 00:05:23.296 igazán különlegesnek hitte magát. 00:05:23.320 --> 00:05:24.816 Annyira különlegesnek, 00:05:24.840 --> 00:05:27.536 hogy úgy gondolta: nem keveredik csórókkal, 00:05:27.560 --> 00:05:29.656 és ezt a csóró Brooke tudomására is hozta. 00:05:30.440 --> 00:05:33.856 25 év drámai csatározásai után 00:05:33.880 --> 00:05:36.760 Stephanie megbetegedett, és végre megnyílt Brooke előtt. 00:05:37.480 --> 00:05:38.696 Kibékültek, 00:05:38.720 --> 00:05:40.736 az esküdt ellenségek örök barátok lettek, 00:05:40.760 --> 00:05:43.096 és Stephanie Brooke karjaiban halt meg. 00:05:43.120 --> 00:05:44.640 A tanulság: 00:05:45.440 --> 00:05:46.976 Fel kell adnunk az énünket. 00:05:47.000 --> 00:05:48.896 A világ nem körülöttünk forog. 00:05:48.920 --> 00:05:50.536 Az élet mindannyiunkról szól, 00:05:50.560 --> 00:05:53.376 és csak akkor tudjuk átélni az örömöt és szeretetet, 00:05:53.400 --> 00:05:55.896 és csak akkor javíthatunk a körülményeinken, 00:05:55.920 --> 00:05:58.936 ha elismerjük sebezhetőségünket 00:05:58.960 --> 00:06:02.096 és vállaljuk a felelősséget a tetteinkért 00:06:02.120 --> 00:06:03.496 és a tetteink hiányáért is, 00:06:03.520 --> 00:06:06.240 úgy, ahogy Howard Schultz, a Starbucks vezetője tette. NOTE Paragraph 00:06:06.920 --> 00:06:08.936 Hosszú és sikeres pályafutás után 2000-ben 00:06:08.960 --> 00:06:11.256 Howard lemondott a vezérigazgatói székről. 00:06:11.280 --> 00:06:13.496 Ezután a Starbucks túlzott növekedésbe kezdett, 00:06:13.520 --> 00:06:14.800 mire a részvényárak estek. 00:06:15.520 --> 00:06:17.456 Howard 2008-ban visszatért, 00:06:17.480 --> 00:06:19.496 és az egyik első dolga volt, 00:06:19.520 --> 00:06:23.680 hogy bocsánatot kérjen mind a 180 000 dolgozótól. 00:06:24.920 --> 00:06:26.240 Bocsánatot kért. 00:06:26.800 --> 00:06:30.776 Majd pedig a dolgozók segítségét, őszinteségét és ötleteit kérte. 00:06:30.800 --> 00:06:33.376 A Starbucks nettó bevétele több mint kétszeresére nőtt, 00:06:33.400 --> 00:06:35.600 mióta Howard visszatért. 00:06:36.160 --> 00:06:40.096 Le kell mondanunk arról, hogy mindig igazunk legyen és biztonságban legyünk. 00:06:40.120 --> 00:06:42.320 Ez senkinek sem jó, még magunknak sem. 00:06:43.240 --> 00:06:45.440 Fel kell áldoznunk az énünket. NOTE Paragraph 00:06:47.240 --> 00:06:48.696 Hármas számú tanulság: 00:06:48.720 --> 00:06:51.000 Létezik fejlődés. 00:06:52.240 --> 00:06:54.936 Nem arra születtünk, hogy változatlan figurák legyünk. 00:06:54.960 --> 00:06:58.896 A tévében a változatlan unalmasat jelent, az pedig a kirúgással egyenlő. 00:06:58.920 --> 00:07:01.800 Elvárás, hogy a szereplők fejlődjenek és változzanak. 00:07:02.560 --> 00:07:05.016 A tévében ezek a gyors változások 00:07:05.040 --> 00:07:07.296 durva átmenetekhez vezethetnek, 00:07:07.320 --> 00:07:10.696 különösen ha a szereplőt alakító színész helyét egyik napról a másikra 00:07:10.720 --> 00:07:12.560 valaki más veszi át. 00:07:13.840 --> 00:07:16.920 A színészcserék mindennaposak a szappanoperákban. 00:07:17.560 --> 00:07:19.376 Az elmúlt 20 év során 00:07:19.400 --> 00:07:22.256 4 különböző színész alakította a kulcsszereplő Carly Bensont 00:07:22.280 --> 00:07:24.840 a "General Hospital"-ban. 00:07:25.720 --> 00:07:30.856 Minden egyes csere változtatott a karakter életén és személyiségén. 00:07:30.880 --> 00:07:34.936 Carly személyiségének magja végig megmaradt, 00:07:34.960 --> 00:07:38.800 de a szerep és a története mindig az őt játszó színészhez idomult. NOTE Paragraph 00:07:39.640 --> 00:07:41.600 Ez pedig a következőt jelenti számunkra. 00:07:42.400 --> 00:07:45.016 Attól még, hogy a való életben nem válthatunk arcot, 00:07:45.040 --> 00:07:46.936 mi is fejlődhetünk. 00:07:46.960 --> 00:07:51.560 Dönthetünk úgy, hogy bezárkózunk egy szűk területre, 00:07:52.320 --> 00:07:54.856 vagy pedig megnyílhatunk a lehetőségek előtt, 00:07:54.880 --> 00:07:58.600 mint Carly, aki ápolótanulóból hoteltulajdonossá avanzsált, 00:07:59.520 --> 00:08:00.960 vagy mint Julia Child. NOTE Paragraph 00:08:01.720 --> 00:08:04.376 Julia a hírszerzésnél szolgált a II. világháborúban, 00:08:04.400 --> 00:08:07.736 majd a háború után férjhez ment, Franciaországba költözött, 00:08:07.760 --> 00:08:10.560 és beiratkozott egy főzőtanfolyamra. 00:08:11.080 --> 00:08:16.760 Julia, a könyvei és a tévéműsorai forradalmasították az amerikai konyhát. NOTE Paragraph 00:08:17.640 --> 00:08:20.936 Mindannyian képesek vagyunk új irányba terelni az életünket, 00:08:20.960 --> 00:08:22.920 tudunk fejlődni és alkalmazkodni. 00:08:23.560 --> 00:08:25.376 Választunk valamit, 00:08:25.400 --> 00:08:28.976 de néha az élet dönt helyettünk, és erről nem szól előre. 00:08:29.000 --> 00:08:31.176 Arcul csap a meglepetés. 00:08:31.200 --> 00:08:33.336 A padlóra kerülünk, fulladozunk, 00:08:33.360 --> 00:08:35.159 és újraélesztésre van szükségünk. NOTE Paragraph 00:08:35.960 --> 00:08:39.135 Hála az égnek tehát a négyes számú tanulságért: 00:08:39.159 --> 00:08:41.416 Létezik feltámadás. NOTE Paragraph 00:08:41.440 --> 00:08:42.856 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:42.880 --> 00:08:44.720 (Taps) NOTE Paragraph 00:08:46.960 --> 00:08:51.136 1983-ban az "Életünk napjai" szereplője, Stefano DiMera agyvérzésben meghalt, 00:08:51.160 --> 00:08:53.696 de igazából nem is, mert 1984-ben 00:08:53.720 --> 00:08:56.456 úgy halt meg, hogy a kocsija a kikötő vizébe zuhant, 00:08:56.480 --> 00:09:00.016 de 1985-ben újra visszatért, ezúttal agydaganattal. NOTE Paragraph 00:09:00.040 --> 00:09:01.056 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:01.080 --> 00:09:03.696 Ám mielőtt belehalt volna a daganatba, 00:09:03.720 --> 00:09:07.720 Marlena lelőtte, és egy pallóról a halálába zuhant. 00:09:08.440 --> 00:09:10.736 Így ment ez 30 éven át. NOTE Paragraph 00:09:10.760 --> 00:09:13.256 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:13.280 --> 00:09:15.416 Még ha láttuk is a holttestet, tudtuk: 00:09:15.440 --> 00:09:16.656 ez nem jelent semmit. 00:09:16.680 --> 00:09:19.280 Nem véletlenül nevezik őt Főnixnek. 00:09:20.720 --> 00:09:22.976 Mit jelent ez számunkra? 00:09:23.000 --> 00:09:25.456 Amíg a sorozat műsoron van, 00:09:25.480 --> 00:09:27.576 amíg még élünk és mozgunk, 00:09:27.600 --> 00:09:29.256 semmi sem állandó. 00:09:29.280 --> 00:09:31.600 Lehetséges a feltámadás. NOTE Paragraph 00:09:33.560 --> 00:09:36.256 Persze akár az élet, 00:09:36.280 --> 00:09:39.560 előbb-utóbb a szappanoperák is eljutnak a nagy fináléig. 00:09:40.320 --> 00:09:45.256 A CBS 2009 decemberében megszüntette a sorozatomat, az "As The World Turns"-t. 00:09:45.280 --> 00:09:46.856 Az utolsó epizódot 00:09:46.880 --> 00:09:48.080 2010 nyarán forgattuk. 00:09:48.640 --> 00:09:50.336 Hat hónapos haláltusa volt ez, 00:09:50.360 --> 00:09:53.440 és én egyenesen a falba rohantam. 00:09:54.240 --> 00:09:56.976 Annak ellenére, hogy épp a válság közepén jártunk 00:09:57.000 --> 00:10:00.816 és emberek milliói próbáltak munkát találni, 00:10:00.840 --> 00:10:03.136 én azt gondoltam, minden rendben lesz. 00:10:03.160 --> 00:10:05.856 Fogtam tehát a gyerekeket, otthagytam a brooklyni lakást, 00:10:05.880 --> 00:10:08.216 és a rokonokhoz költöztünk – 00:10:08.240 --> 00:10:09.456 Alabamába. NOTE Paragraph 00:10:09.480 --> 00:10:11.560 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:10:12.920 --> 00:10:15.656 Három hónappal később semmi sem volt rendben. 00:10:15.680 --> 00:10:20.896 Akkor ment adásba az utolsó rész, 00:10:20.920 --> 00:10:24.360 és rájöttem, hogy itt nemcsak a sorozatnak lett vége. 00:10:25.040 --> 00:10:26.240 Nekem is végem volt. 00:10:27.120 --> 00:10:29.696 Munkanélküli voltam, a rokonaim házának 00:10:29.720 --> 00:10:31.296 felső szintjén éltem, 00:10:31.320 --> 00:10:34.096 ami elég ahhoz, hogy bárki halottnak érezze magát. NOTE Paragraph 00:10:34.120 --> 00:10:36.016 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:10:36.040 --> 00:10:38.176 De tudtam, hogy a történet nem itt ér véget – 00:10:38.200 --> 00:10:40.416 nem érhet itt véget. 00:10:40.440 --> 00:10:45.600 Csak fel kellett idéznem, amit a szappanoperákról valaha tanultam. 00:10:46.360 --> 00:10:49.896 Bátornak kellett lennem, mint Erica, és nem adhattam fel, 00:10:49.920 --> 00:10:53.120 úgyhogy mindennap elhatároztam: küzdeni fogok. 00:10:54.000 --> 00:10:56.576 Sebezhetőnek kellett lennem, mint Stephanie, 00:10:56.600 --> 00:10:58.136 és fel kellett adnom az énemet. 00:10:58.160 --> 00:11:02.200 Sokszor kellett segítséget kérnem, sok államban. 00:11:02.760 --> 00:11:06.216 Alkalmazkodónak kellett lennem, mint Carly, 00:11:06.240 --> 00:11:09.776 javítanom kellett a képességeimen, a hozzáállásomon, a körülményeimen, 00:11:09.800 --> 00:11:12.776 és végül kitartónak kellett lennem, mint Stephano, 00:11:12.800 --> 00:11:15.456 és újra kellett élesztenem magamat és a karrieremet, 00:11:15.480 --> 00:11:17.600 ahogy a főnix újjászületik a hamvaiból. NOTE Paragraph 00:11:18.760 --> 00:11:20.400 Végül behívtak egy interjúra. 00:11:21.640 --> 00:11:24.576 A hírszolgáltató- és szórakoztatóiparban töltött 15 év, 00:11:24.600 --> 00:11:26.536 9 hónap munkanélküliség 00:11:26.560 --> 00:11:28.640 és egyetlen interjú után 00:11:29.840 --> 00:11:32.040 kaptam egy belépő szintű állást. 00:11:33.040 --> 00:11:34.896 37 éves voltam, 00:11:34.920 --> 00:11:36.600 és feltámadtam halottaimból. NOTE Paragraph 00:11:38.240 --> 00:11:41.336 Mindannyian átélünk olyasmit, amiről azt hisszük: ez a vég. 00:11:41.360 --> 00:11:43.440 Dönthetünk úgy, hogy ez egy új kezdet. 00:11:44.120 --> 00:11:48.216 Valahogy úgy, mint Tina, aki túlélte, hogy lezuhant a vízesésen. 00:11:48.240 --> 00:11:50.936 S mivel nem szeretem a kérdéseket nyitva hagyni: 00:11:50.960 --> 00:11:53.136 Tina és Cord végül elváltak, 00:11:53.160 --> 00:11:57.920 de háromszor is újraházasodtak, mielőtt a sorozat lekerült műsorról. NOTE Paragraph 00:11:59.080 --> 00:12:00.816 Ne felejtsék tehát, 00:12:00.840 --> 00:12:03.560 amíg csak élünk, 00:12:04.320 --> 00:12:06.680 nincs késő átírni a történetünket. NOTE Paragraph 00:12:07.480 --> 00:12:08.696 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:12:08.720 --> 00:12:10.520 (Taps)