0:00:04.750,0:00:06.883 Ben yedi dil konuşuyorum. 0:00:06.883,0:00:09.460 İnsanlar bunu öğrenir öğrenmez, 0:00:09.460,0:00:11.721 bana en sık sorulan şey 0:00:11.721,0:00:13.693 --telefon numaram hariç-- 0:00:13.693,0:00:16.042 "Bunu nasıl yaptın? 0:00:16.042,0:00:20.395 Bütün bu farklı dilleri nasıl öğrendin?" 0:00:20.395,0:00:24.255 Birkaç cevabı bugün sizinle paylaşacağım. 0:00:24.255,0:00:26.438 Telefon numaram 212... 0:00:26.438,0:00:27.551 (Gülüşmeler) 0:00:27.551,0:00:28.704 Sadece şaka yapıyorum. 0:00:28.704,0:00:31.383 Çok dilli birisi olarak yetiştirildim. 0:00:31.383,0:00:33.288 18'ime bastığımda, 0:00:33.288,0:00:36.312 dört farklı dil konuşabiliyordum. 0:00:36.312,0:00:38.663 Sonra takip eden üç yılda, 0:00:38.663,0:00:40.668 üç başka dil daha öğrendim. 0:00:40.668,0:00:43.290 İşte o 3 yıl hakkında konuşmak istiyorum. 0:00:43.290,0:00:46.094 Çünkü benim dil kazanım sürecim 0:00:46.094,0:00:48.758 yaşıtlarımdan çok farklıydı. 0:00:48.758,0:00:51.235 Şöyle ki, bütün bu stresli, 0:00:51.235,0:00:54.842 yorucu, zor, görünürde[br]imkansız olan ödevler yoktu. 0:00:54.842,0:00:58.279 Aksine, zevkli, eğlenceli [br]ve heyecan vericiydi. 0:00:58.279,0:01:01.232 O sürecin her anını sevdim. 0:01:02.612,0:01:05.057 Sizinle bunun sebebini 0:01:05.057,0:01:08.308 ve o anları özel yapan şeyin ne[br]olduğunu paylaşmak istiyorum. 0:01:08.308,0:01:11.424 Benim bir avantajım vardı, 0:01:11.424,0:01:14.840 yani zaten dört dil biliyordum. 0:01:14.840,0:01:17.326 Ama ayrıca bu 5 teknik de vardı, 0:01:17.326,0:01:20.569 dil öğrenme sürecini çok kolaylaştıran 0:01:20.569,0:01:23.851 benim kullandığım 5 beceri de diyebiliriz. 0:01:23.851,0:01:25.708 İşte anlatmak istediğim 0:01:25.708,0:01:27.753 o 5 teknik. 0:01:27.753,0:01:29.883 Şimdi derine inelim. 0:01:29.883,0:01:31.292 İlki için, 0:01:31.292,0:01:33.487 yapmamız gereken şey, 0:01:33.487,0:01:37.073 çok derin bir nefes almak. 0:01:41.593,0:01:43.483 Ve rahatlamak. 0:01:43.483,0:01:46.407 Bunun sebebi, tüm yaşamımızda 0:01:46.407,0:01:49.249 bir şeyleri nasıl doğru[br]yapacağımızın bize öğretilmesi. 0:01:49.249,0:01:51.370 Doğduğumuz andan itibaren 0:01:51.370,0:01:54.471 ne yapıp ne yapmamamız gerektiği[br]ve onları doğru bir şekilde 0:01:54.471,0:01:57.142 nasıl yapacağımız bize öğretilir. 0:01:57.142,0:01:59.625 İş dil öğrenmeye geldiğinde, 0:01:59.625,0:02:01.833 dil öğrenmenin altın kuralı, 0:02:01.833,0:02:04.131 en önemli şey, 0:02:04.131,0:02:07.087 bir şeyleri yanlış yapmak, 0:02:07.087,0:02:09.173 hata yapmak 0:02:09.173,0:02:11.081 ve bu ilk kural. 0:02:11.081,0:02:12.893 Nedenini açıklayayım. 0:02:12.893,0:02:14.923 Bakın, dil bildiğimiz zaman, 0:02:14.923,0:02:17.118 tam bir ses koleksiyonunu 0:02:17.118,0:02:19.785 ve tam bir yapı koleksiyonunu biliyoruz, 0:02:19.785,0:02:22.437 ki bunları birleştiren 0:02:22.437,0:02:24.587 --ve bu sunumun sebebi-- 0:02:24.587,0:02:26.825 bizim "dil veritabanımız." 0:02:26.825,0:02:28.879 Bu dil veri tabanımız 0:02:28.879,0:02:30.923 bildiğimiz tüm ses ve yapıları içerir. 0:02:30.923,0:02:33.649 Bununla birlikte, dil veri[br]tabanımızın ötesinde kalan, 0:02:33.649,0:02:36.048 koca bir ses ve yapı ailesi var. 0:02:36.478,0:02:41.902 İşe koyulabilmek ve keşfedebilmek için, 0:02:41.902,0:02:44.526 veri tabanımızda hiçbir şey yok. 0:02:44.526,0:02:47.479 Yapıyı doğru kurduğumuzu söyleyecek 0:02:47.479,0:02:49.377 bir bilgimiz yok. 0:02:49.377,0:02:52.952 O ses doğru olduğunda[br]bize söyleyecek hiç bir şey yok. 0:02:52.952,0:02:56.277 Diyelim özel bir ses keşfedeceğiz. 0:02:56.277,0:02:58.568 Veri tabanımızda hiçbir şey yok. 0:02:58.568,0:03:01.317 Söylediğimizde, mükemmel[br]bir şekilde söyleyebiliriz, 0:03:01.317,0:03:05.533 ancak zihnimizde, bir hata gibi gelecek. 0:03:05.533,0:03:09.294 Bu tatsız hissi biliyorsunuz[br]değil mi, bu güvensizlik hissini, 0:03:09.294,0:03:13.054 bir şeyleri yanlış yaptığımızı [br]hissettiğimizdeki şeyi? 0:03:13.054,0:03:15.533 Bu aramanız gereken dürtü. 0:03:15.533,0:03:21.073 Çünkü, o, size veri tabanınızın ötesine[br]gittiğinizi ve yeni dil sahasını 0:03:21.073,0:03:24.815 keşfetmek için kendinize izin[br]verdiğinizi söyleyen bir işaret. 0:03:24.815,0:03:27.120 Bunun pratikte nasıl[br]uygulandığını göstereyim. 0:03:27.120,0:03:31.148 Diyelim, İspanyolca'da[br]"kapı" kelimesini öğreneceğiz. 0:03:31.148,0:03:33.336 "Kapı" kelimesi İspanyolca'da "Puerta"dır. 0:03:33.336,0:03:36.526 "Puerta" için, İngilizcede[br]varolan bir kaç ses var. 0:03:36.526,0:03:38.760 Bu sesler "Pu," "e" ve "ta." 0:03:38.760,0:03:42.257 Bununla birlikte, "r"[br]sesine sıra geldiğinde, 0:03:42.257,0:03:45.185 bu ses veri tabanımızda yok. 0:03:45.185,0:03:46.495 "RR." 0:03:46.495,0:03:52.909 Yuvarlanmış "r" İngilizce[br]ses veri tabanında yok. 0:03:52.909,0:03:55.623 Biraz dışında kalıyor. 0:03:55.623,0:03:58.293 Eğer kendimize veri tabanımızla 0:03:58.293,0:04:01.263 bir köprü oluşturabilseydik[br]ve gerçekten atılım yapabilseydik 0:04:01.263,0:04:02.753 ve hata yapabilseydik, 0:04:02.753,0:04:04.888 "RR" sesini yapabilirdik. 0:04:04.888,0:04:06.607 Ama onun yerine, bazen, 0:04:06.607,0:04:10.410 veri tabanındaki en yakın[br]bağlantısına ulaşırız 0:04:10.410,0:04:12.787 ve "ah-er" sesi olur. 0:04:12.787,0:04:14.204 (Gülüşmeler) 0:04:14.204,0:04:16.190 Ve bu "ah-er" sesi, 0:04:16.190,0:04:18.808 "pue-er-rta" daki ses gibi[br]bir ses oluşturur, 0:04:18.808,0:04:22.476 ki bunun İspanyolca'da bir anlamı yok 0:04:22.476,0:04:26.157 ve aslında çok da cezbedici değil. 0:04:26.157,0:04:28.780 Size çok şey söylemez. 0:04:28.780,0:04:30.735 Bu yüzden, birinci teknik, 0:04:30.735,0:04:33.464 kendinize hata yapma izni verin, 0:04:33.464,0:04:36.754 ki böylece "Puerta" gibi[br]sesler ortaya çıkabilsin. 0:04:36.754,0:04:38.518 Şimdi ikinciye bakalım. 0:04:38.518,0:04:39.829 İkinci için, 0:04:39.829,0:04:41.925 bazılarınızın yardımına ihtiyacım var. 0:04:41.925,0:04:45.283 Bu güzel dört kelimeyi okuyacağız. 0:04:45.283,0:04:46.822 Üçe kadar sayınca. 0:04:46.822,0:04:50.489 Birinciden başlayalım,[br]üç deyince: bir, iki, üç. 0:04:50.489,0:04:52.235 (Seyirci) Mao.[br](Sid) "Mao," mükemmel. 0:04:52.235,0:04:54.608 İkincisi: bir, iki, üç.[br](Seyirci) Coco. 0:04:54.608,0:04:56.735 (Sid) Mükemmel. Üçüncüsü.[br]Bir, iki, üç. 0:04:56.735,0:04:58.933 (Seyirci) Cocao.[br](Sid) Mükemmel. 0:04:58.933,0:05:01.565 Ve dördüncüsü. Bir, iki, üç. 0:05:01.565,0:05:03.333 (Sessizlik) 0:05:03.333,0:05:06.280 Oh. 0:05:06.280,0:05:08.987 Bunu yaptığımızda ne olduğunu göstereyim. 0:05:08.987,0:05:11.296 Bu dört kelimeyi aldık 0:05:11.296,0:05:14.972 ve bir tür Amerikan İngilizcesi[br]filtresine koyduk. 0:05:14.972,0:05:19.736 Bir şeylerin böyle görünmesini sağlıyoruz. 0:05:19.736,0:05:21.786 Size bunun sonuçlarını anlatayım. 0:05:21.786,0:05:24.119 Birinci "Mão," kelimesi için, 0:05:24.119,0:05:26.291 ki bu Portekizce'de "el" anlamına geliyor, 0:05:26.291,0:05:29.087 biz filtreye koyduk ve "Mao"yu elde ettik. 0:05:29.087,0:05:30.703 (Gülüşmeler) 0:05:30.703,0:05:32.811 İkinci kelime "coco" için, 0:05:32.811,0:05:34.980 ki bu Portekizce'de[br]"ananas" anlamına geliyor, 0:05:34.980,0:05:38.326 veya "cocô", "dışkı" anlamına geliyor. 0:05:38.326,0:05:41.074 Bunu da filtreye koyduk,[br]bir fincan sıcak kakao elde ettik. 0:05:41.074,0:05:42.522 (Kahkahalar) 0:05:42.522,0:05:44.521 Dördüncüsünde ise, 0:05:44.521,0:05:45.865 "huo" kelimemiz vardı, 0:05:45.865,0:05:48.419 ki Çince'de "ateş" anlamına geliyor. 0:05:48.419,0:05:49.573 Ve elde ettiğimiz şey, 0:05:49.573,0:05:52.609 gerçekten yaratıcı olursanız,[br]birisi karate yapıyor olabilir... 0:05:52.634,0:05:53.680 (Kahkahalar) 0:05:53.712,0:05:55.582 Ama her şekilde, 0:05:55.582,0:05:59.772 bunlar size, bu kelimelerin nasıl telaffuz[br]edildiği hakkında pek bir şey söylemez. 0:05:59.772,0:06:01.688 Bunun tek yol olduğunu düşünüyor, 0:06:01.688,0:06:04.482 şayet İngilizce'den farklı[br]bir dile geçiyorsanız, 0:06:04.482,0:06:06.207 ana dilini konuşmayanları düşünün. 0:06:06.207,0:06:07.823 Birine şunu açıklamayı deneyin: 0:06:07.823,0:06:09.862 Bu kelime [though] "dou" diye 0:06:09.862,0:06:12.286 ve bu kelime [thought][br]"thoot" diye telaffuz edilir. 0:06:12.286,0:06:14.602 Neredeyse farksız görünseler de, 0:06:14.602,0:06:16.997 birbirleriyle hiç bir ilgileri yok. 0:06:16.997,0:06:19.880 Ya da insanlara bu[br]kelimenin [enough] "yeterli" 0:06:19.920,0:06:22.489 ve bunun [enuf] "yanlış"[br]olduğunu açıklamayı deneyin. 0:06:22.489,0:06:29.107 Görüyorsunuz ki, dil öğrenirken[br]yabancı bir alfabe kullanmanın 0:06:29.107,0:06:31.098 bir faydası yok. 0:06:31.098,0:06:34.086 Neden mi? Çünkü size[br]yanlış sinyaller verecek. 0:06:34.086,0:06:36.477 Peki ikinci teknik ne? 0:06:36.477,0:06:37.880 Rafa kaldırın. 0:06:37.880,0:06:40.889 Yabancı alfabeyi rafa kaldırın. 0:06:40.889,0:06:44.859 Bunu nasıl yapabileceğinizle[br]bir alternatif göstereyim. 0:06:44.859,0:06:46.900 Bu bir Brezilya parası 0:06:46.900,0:06:48.541 ve şöyle heceleniyor. 0:06:48.541,0:06:51.939 Üçe kadar sayınca, hepimiz para[br]birimini söyleyebilir miyiz? 1,2,3. 0:06:51.939,0:06:53.374 (Seyirci) Real. 0:06:53.374,0:06:55.997 (Sid) Bazılarımız nasıl[br]heceleneceğini biliyor. 0:06:56.057,0:06:58.487 Evet, esas itibariyle, "re-al." 0:06:58.487,0:07:03.973 Bu faydalı görünüyor olsa da,[br]size hiç bir şey anlatmıyor. 0:07:03.973,0:07:07.445 Portekizce konuştuğunuzda, "re-al" [br]hiç bir anlam ifade etmiyor. 0:07:07.445,0:07:08.944 Size bir alternatif sunayım. 0:07:08.944,0:07:13.643 Portekizce'de, "real" kelimesini [br]söyleme şekli "heou" dur. 0:07:13.652,0:07:16.726 Nasıl söyleneceğini öğreteyim. 0:07:16.726,0:07:19.012 Üçe kadar sayınca, "he" diyelim. 0:07:19.012,0:07:21.181 "y" sesi olmadan "hey". 0:07:21.181,0:07:23.312 Bir, iki, üç -- "he." 0:07:23.312,0:07:25.023 (Seyirci) HE.[br](Sid) Mükemmel. 0:07:25.023,0:07:26.456 Şimdi "ou" diyelim. 0:07:26.456,0:07:28.872 "Ouch" gibi, ama "ch" sesi yok, 0:07:28.872,0:07:30.998 yani "ou." Bir, iki, üç, 0:07:31.008,0:07:32.810 (Seyirici) OU.[br](Sid) Mükemmel. 0:07:32.810,0:07:33.884 Öyleyse, "HE." 0:07:33.884,0:07:35.183 (Seyirici) HE. 0:07:35.183,0:07:36.520 (Sid) "OU." 0:07:36.520,0:07:37.580 (Seyirci) OU. 0:07:37.580,0:07:38.890 (Sid) "HE."[br](Seyirici) HE. 0:07:38.890,0:07:40.308 (Sid) "OU."[br](Seyirici) OU. 0:07:40.308,0:07:43.972 (Sid) "HE-OU," HEOU. 0:07:43.972,0:07:46.730 (Seyirici) HE-OU.[br](Sid) Mükemmel. 0:07:46.730,0:07:49.914 Şimdi hepiniz hırslı Brezilyalı [br]kapitalistler gibi söylediniz. 0:07:49.914,0:07:51.598 (Gülüşmeler) 0:07:51.598,0:07:58.202 Peki neden bunun gibi[br]şeyler için kullanmıyoruz, 0:07:58.202,0:08:00.203 "real" e benzeyen şeyler için, 0:08:00.203,0:08:02.035 buna karşılık, buna benzeyen 0:08:02.035,0:08:05.152 ve bir yabancı dilde bir şeyin[br]nasıl söylendiği hakkında 0:08:05.152,0:08:08.674 size daha çok bilgi veren[br]bir şeyi kullanabildiğinizde. 0:08:08.674,0:08:10.608 Bu bizi, iyi bir noktaya getiriyor, 0:08:10.608,0:08:12.927 çünkü bu noktada, kendimize 0:08:12.927,0:08:15.811 veri tabanımızı aşmak, hata yapmak 0:08:15.811,0:08:19.478 ve yeni bir dilin keşfedilmemiş[br]sahasına girmek için izin verdik. 0:08:19.478,0:08:22.657 Sonra, nasıl not alacağımızı keşfettik 0:08:22.657,0:08:25.792 bilginin gerçekten anlamlı[br]olduğu bir yöntemle. 0:08:25.792,0:08:28.051 Peki o zaman onu nasıl test edebiliriz? 0:08:28.051,0:08:31.006 İşte 3 numaralı tekniğin[br]devreye girdiği yer. 0:08:31.006,0:08:35.011 Teknik 3 titiz birini bulmak. 0:08:35.011,0:08:37.809 Detaylara önem veren biri 0:08:37.809,0:08:40.520 hatalarınızdan kaçıp[br]kurtulmanıza izin vermez. 0:08:40.520,0:08:43.865 Ve öyle olan birini, dil bilgesini 0:08:43.865,0:08:45.665 bulmaktan daha fazlası, 0:08:45.665,0:08:49.702 daha çok, doğru çeşit ilişki kurmak. 0:08:49.702,0:08:51.088 Biriyle ilişki, 0:08:51.088,0:08:54.016 sizi düzeltecek ve sizi düzeltmekte[br]kendini rahat hissedecek 0:08:54.016,0:08:57.869 ve bir dilde olmayı istediğiniz noktaya[br]geldiğinizden emin olacak biri. 0:08:57.869,0:08:59.434 Ancak aynı zamanda, 0:08:59.434,0:09:00.879 sizi yanlış yapmaya 0:09:00.879,0:09:04.146 ve ilk etapta o hataları yapmaya[br]cesaretlendiren birisi. 0:09:04.146,0:09:06.739 Titizler sizin öğretmeniniz olabilir, 0:09:06.739,0:09:08.482 özel eğitmeniniz, arkadaşınız, 0:09:08.482,0:09:12.586 Skype ya da Craigslist'ten[br]birisi olabilir, önemi yok. 0:09:12.586,0:09:14.595 Titiz insanları her yerde bulabilirsiniz 0:09:14.595,0:09:17.784 ve teknolojiyle, onları bulmak kolay olur. 0:09:17.784,0:09:21.045 Sonra pratik zamanı. 0:09:21.045,0:09:24.486 Pratik için, dördüncü tekniğimiz var. 0:09:24.486,0:09:26.422 Bu şey bende hep vardı, 0:09:26.454,0:09:30.412 yaptığım "Sid çılgınlığı"ndan biraz 0:09:30.412,0:09:32.671 ve sonra ne kadar faydalı[br]olduğunu fark ettim. 0:09:32.671,0:09:38.735 "Duş Konuşmaları" demekten[br]hoşlandığım şeyi hep yaptım. 0:09:38.735,0:09:42.502 Duş konuşmaları tam[br]olarak anlaşıldığı gibi. 0:09:42.502,0:09:44.253 Yeni bir dil öğrenirken, 0:09:44.253,0:09:46.534 duşta birkaç dakika kalırdım. 0:09:46.534,0:09:48.875 O tartışmaları yaptığımı hatırlıyorum; 0:09:48.875,0:09:50.889 hatırlıyorum da, Çince öğrenirken, 0:09:50.889,0:09:53.949 o harika etli hamuru[br]ve indirimi almak için 0:09:53.949,0:09:57.479 pazarlık ederdim ve iki yen daha[br]fazla elde etmeye çalışırdım, 0:09:57.479,0:09:59.418 ya da Roma'ya giderdim 0:09:59.418,0:10:02.887 ve en iyi "meydan" için yön sorardım. 0:10:02.887,0:10:04.187 Büyüleyiciydi. 0:10:04.187,0:10:06.473 Duş konuşmasında en güzel şey, 0:10:06.473,0:10:10.879 bilgi eksiğinizin olduğu yeri[br]bulmanıza yardım etmesi, 0:10:10.879,0:10:14.099 çünkü konuşmayı her iki[br]yönden yapıyorsunuz. 0:10:14.099,0:10:18.242 Örneğin yön sormak kolaydır, ya almak? 0:10:18.242,0:10:20.415 Ya da daha da iyisi, yön göstermek. 0:10:20.415,0:10:24.510 İşte, duş konuşması sizi her iki[br]taraftan konuşma yapmaya zorlar. 0:10:24.510,0:10:27.204 Bu konuşmayı duşta[br]yapmak zorunda değilsiniz. 0:10:27.204,0:10:30.105 Diğer mükemmel şey, bu konuşmayı[br]her yerde yapabilmeniz. 0:10:30.105,0:10:32.501 Duşta, dairenizde, 0:10:32.501,0:10:35.457 yolda yürürken, metroda 0:10:35.457,0:10:38.003 ve cidden, metrodaysanız, New York'ta 0:10:38.003,0:10:40.661 yabancı dilde kendi [br]kendinize konuşuyorsanız, 0:10:40.661,0:10:42.022 tam da oraya uyuyorsunuz. 0:10:42.025,0:10:43.662 İyisiniz. 0:10:43.662,0:10:44.916 Bu güzel, 0:10:44.916,0:10:49.230 çünkü pratik yapmak için hiç bir şeye[br]ya da hiç kimseye bağlı değilsiniz 0:10:49.230,0:10:51.084 ve ben bunu yıllarca yaptım. 0:10:51.084,0:10:54.009 Sonra, profesyonel atletlerin[br]de bunu yaptığını keşfettim. 0:10:54.009,0:10:58.293 Michael Phelps yarışlarının herbirini, 0:10:58.293,0:11:01.487 suya atlamadan önce birçok kez[br]gözünde canlandırması ile bilinir. 0:11:01.487,0:11:02.932 Onun işine çok yaradı 0:11:02.932,0:11:04.936 ve benim işime de yarıyor, 0:11:04.936,0:11:07.648 öyleyse sizin işinize de yarayabilir. 0:11:07.648,0:11:10.961 Ve şimdi dili kullanmaya geçelim. 0:11:10.961,0:11:12.681 Çünkü şimdiye kadar çok iyi, 0:11:12.681,0:11:14.831 bunca şeyi nasıl yapacağımızı anladık 0:11:14.831,0:11:18.303 ve bu bizi, dili kullanma da[br]gerçekten iyi bir konuma koyuyor 0:11:18.303,0:11:22.477 ve ayrıca size bir konuşma[br]partneri bulmanızı öneriyorum. 0:11:22.477,0:11:24.601 Bir konuşma partneri bulmak için, 0:11:24.601,0:11:29.495 "Dost Formülü" dediğim şeyi[br]takip etmenizi önereceğim. 0:11:29.495,0:11:31.942 Dürtülerinizin yeni dili kullanmak için 0:11:31.942,0:11:37.228 hizaya girdiği bir yol. 0:11:37.228,0:11:38.593 Bu nedenle, 0:11:38.593,0:11:42.918 hedef diliniz, genelde[br]en iyi diliniz olmalı. 0:11:42.918,0:11:44.074 Neden mi? 0:11:44.074,0:11:45.921 Eğer benim gibiyseniz, 0:11:45.921,0:11:47.781 dil öğrenmeyi seviyorsanız, 0:11:47.781,0:11:50.721 ki böylece daha çok insanla[br]iletişim kurabileceksiniz, 0:11:50.721,0:11:52.183 onlara ulaşabileceksiniz 0:11:52.183,0:11:56.098 ve kalplerindekileri ve akıllarındakileri[br]biraz daha anlayabileceksiniz. 0:11:56.098,0:11:59.862 Eğer birisiyle ikimizin de [br]iyi olmadığı bir yabancı dilde 0:11:59.862,0:12:03.246 konuşmayı denersek, İngilizce[br]konuşabildiğimizde ya da eş olarak 0:12:03.246,0:12:06.556 hangi dilde daha rahatsanız[br]o dilde konuşabildiğinizde, 0:12:06.556,0:12:10.097 avantaj şu ki o daha kolay[br]olan dile döneceksiniz. 0:12:10.097,0:12:13.489 Size, en iyi ortak dilinizin[br]hedef diliniz olduğu 0:12:13.489,0:12:15.311 birisini bulmanızı öneriyorum. 0:12:15.311,0:12:18.028 Bölgesel olarak bulamıyorsanız, [br]teknolojiyi deneyin. 0:12:18.028,0:12:21.475 Ya da seyahat edebilirsiniz,[br]bu mükemmel olur. 0:12:21.475,0:12:24.007 Burada bir problem var[br]ve bunu fark ediyorum, 0:12:24.007,0:12:27.749 çünkü bu profile tam olarak[br]uyan birini bulmak zor. 0:12:27.749,0:12:29.473 Ama iyi bir haberim var. 0:12:29.473,0:12:32.317 Ben işteyken bunu buldum 0:12:32.317,0:12:34.697 ve meslektaşlarımdan biri de dilbilimci, 0:12:34.697,0:12:37.217 bir sürü dil biliyor 0:12:37.217,0:12:41.349 ve bizim ortak en iyi[br]dilimiz kesinlikle İngilizce. 0:12:41.349,0:12:44.928 İkinci ortak en iyi dilimiz[br]kesinlikle Fransızca. 0:12:44.928,0:12:49.947 Ama biz daima ofiste birbirimizle[br]Almanca konuşuyoruz. 0:12:49.947,0:12:51.726 Neden mi? 0:12:51.726,0:12:54.930 Çünkü ofiste İngilizce[br]konuşan insanlar vardı, 0:12:54.930,0:12:57.454 Fransızca konuşan insanlar da vardı. 0:12:57.454,0:13:00.879 Ancak biz Cuma ve Cumartesi geceleri [br]hakkında Almanca konuşabiliyorduk 0:13:00.879,0:13:03.951 ve ne hakkında konuştuğumuz[br]ile ilgili kimsenin fikri yoktu. 0:13:03.957,0:13:07.651 Öyleyse, sizin de en iyi ortak[br]gizli bir diliniz olabilir. 0:13:07.651,0:13:09.318 (Kahkahalar) 0:13:09.318,0:13:11.501 Kullanışlı bir araç oluyor. 0:13:11.501,0:13:13.457 Arkadaşlarınızla bunu yapabilirsiniz 0:13:13.457,0:13:16.393 ve toplum içinde kişisel[br]gizlilik hissi elde edersiniz. 0:13:16.393,0:13:19.459 Nerede olursanız olun, özel[br]bir konuşma yapabilirsiniz. 0:13:19.459,0:13:21.144 Tekrar özetleyelim. 0:13:21.144,0:13:22.651 İlk teknik ile, 0:13:22.651,0:13:26.288 kendimize, dil engelini kırmak 0:13:26.288,0:13:29.216 ve veri tabanımızın[br]dışındaki ses ve yapıların 0:13:29.216,0:13:31.940 keşfedilmemiş alanını[br]keşfetmek için izin veriyoruz. 0:13:31.940,0:13:33.795 Sonra ikinci teknik ile, 0:13:33.795,0:13:35.621 nasıl not alınacağını ve o sesleri 0:13:35.621,0:13:37.727 ve yapıları daha sonra[br]tekrarlayabileceğimiz 0:13:37.727,0:13:41.015 bir şekilde not aldığımızdan[br]nasıl emin olacağımızı öğreniyoruz. 0:13:41.015,0:13:44.905 Daha sonra hataları, titiz birini [br]bularak kontrol edebiliriz. 0:13:44.905,0:13:46.334 Dördüncüsü: Pratik. 0:13:46.334,0:13:49.263 Duş konuşmaları yapın,[br]nerede olmak isterseniz. 0:13:49.263,0:13:51.504 Sonra, "Dost Formülü"nü takip edin 0:13:51.504,0:13:54.684 ve pratik yapacağınız birisini bulun. 0:13:54.684,0:13:56.766 Ve bundan sonra, 0:13:56.766,0:14:00.532 (İtalyanca) gerçekten[br]güzel bir yere gidiyoruz, 0:14:00.532,0:14:02.562 (Almanca) dil öğrenmenin 0:14:02.562,0:14:06.642 artık stresli, zor ve sıkıcı olmadığı, 0:14:06.642,0:14:09.800 (İspanyolca) bir olasılıklar dünyasına. 0:14:09.800,0:14:12.508 Herbirimizin, keşfetmek için[br]fırsatı bulunan bir dünya: 0:14:12.508,0:14:17.326 (Fransızca) yeni kültürleri ve[br]apayrı yaşam tarzlarını. 0:14:17.326,0:14:19.805 (Brezilya Portekizcesi)[br]Bunun en büyük ödülü ise, 0:14:19.805,0:14:23.054 kendimiz hakkında daha çok öğrenmek. 0:14:23.054,0:14:27.010 (Yunanca) Şu an itibariyle,[br]tümü size Yunanca geliyor olabilir. 0:14:27.010,0:14:31.676 Ancak bu, öğrenemeyeceğiniz[br]anlamına gelmiyor. 0:14:32.185,0:14:34.514 (Mandarin Çincesi)[br]"Binlerce millik bir yolculuk 0:14:34.514,0:14:35.932 ilk adımla başlar." 0:14:35.932,0:14:40.926 (İngilizce) Bu bir sorun değil, çünkü[br]şimdi nasıl yürüneceğini biliyorsunuz. 0:14:40.926,0:14:42.270 Teşekkür ederim. 0:14:42.270,0:14:45.059 (Alkışlar)