[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.55,0:00:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю семь языков. Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Когда люди узнаю́т это, Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:11.72,Default,,0000,0000,0000,,то чаще всего спрашивают, Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:13.69,Default,,0000,0000,0000,,кроме номера моего телефона: Dialogue: 0,0:00:13.69,0:00:16.04,Default,,0000,0000,0000,,«Как вам это удалось? Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:20.40,Default,,0000,0000,0000,,Как вы смогли выучить\Nвсе эти разные языки?» Dialogue: 0,0:00:20.40,0:00:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Что ж, сегодня я поделюсь с вами\Nответами на эти вопросы. Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Итак, мой телефон: 212… Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:27.55,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Я шучу. Dialogue: 0,0:00:28.70,0:00:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, я вырос полиглотом. Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:33.29,Default,,0000,0000,0000,,К моменту, как мне исполнилось 18, Dialogue: 0,0:00:33.29,0:00:36.31,Default,,0000,0000,0000,,я уже мог говорить на 4 языках. Dialogue: 0,0:00:36.31,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,В последующие три года Dialogue: 0,0:00:38.66,0:00:40.67,Default,,0000,0000,0000,,я выучил ещё три языка. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:43.29,Default,,0000,0000,0000,,О тех трёх годах\Nя и хочу поговорить, Dialogue: 0,0:00:43.29,0:00:46.09,Default,,0000,0000,0000,,потому что мой способ\Nовладения новым языком Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:48.76,Default,,0000,0000,0000,,очень отличался от способа,\Nкоторым пользовались мои ровесники, Dialogue: 0,0:00:48.76,0:00:51.24,Default,,0000,0000,0000,,тем, что никогда не был напряжённым, Dialogue: 0,0:00:51.24,0:00:54.84,Default,,0000,0000,0000,,трудным, почти невыполнимым делом, Dialogue: 0,0:00:54.84,0:00:58.28,Default,,0000,0000,0000,,а был, скорее, увлекательным,\Nвесёлым, захватывающим. Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.23,Default,,0000,0000,0000,,Мне нравилась каждая секунда,\Nпосвящённая этому. Dialogue: 0,0:01:02.61,0:01:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу рассказать вам, почему Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:08.31,Default,,0000,0000,0000,,и что сделало этот процесс\Nтаким особенным. Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:10.78,Default,,0000,0000,0000,,У меня было преимущество в том, Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:14.84,Default,,0000,0000,0000,,что я уже разговаривал на 4 языках. Dialogue: 0,0:01:14.84,0:01:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Но были ещё и 5 приёмов, Dialogue: 0,0:01:17.33,0:01:20.57,Default,,0000,0000,0000,,5 умений, если вам угодно,\Nкоторые я использовал, Dialogue: 0,0:01:20.57,0:01:23.85,Default,,0000,0000,0000,,чтобы значительно облегчить\Nпроцесс изучения языка. Dialogue: 0,0:01:23.85,0:01:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Именно об этих 5 приёмах Dialogue: 0,0:01:25.71,0:01:27.75,Default,,0000,0000,0000,,я хочу поговорить. Dialogue: 0,0:01:27.75,0:01:29.88,Default,,0000,0000,0000,,Итак, давайте начнём. Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Прежде всего, Dialogue: 0,0:01:31.29,0:01:33.49,Default,,0000,0000,0000,,первое, что нам нужно сделать, — Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:37.07,Default,,0000,0000,0000,,очень глубоко вздохнуть Dialogue: 0,0:01:41.59,0:01:43.48,Default,,0000,0000,0000,,и расслабиться. Dialogue: 0,0:01:43.48,0:01:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Причина этому — то, что всю жизнь Dialogue: 0,0:01:46.41,0:01:49.25,Default,,0000,0000,0000,,нас учат, как поступать правильно. Dialogue: 0,0:01:49.25,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,С момента нашего рождения\Nнам говорят, Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:54.47,Default,,0000,0000,0000,,что мы должны делать,\Nа что — нет, Dialogue: 0,0:01:54.47,0:01:57.14,Default,,0000,0000,0000,,и как делать что-то правильно. Dialogue: 0,0:01:57.14,0:01:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Но когда дело касается\Nизучения языка, Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:01.83,Default,,0000,0000,0000,,золотое правило, Dialogue: 0,0:02:01.83,0:02:04.13,Default,,0000,0000,0000,,самое важное в этом деле — Dialogue: 0,0:02:04.13,0:02:07.09,Default,,0000,0000,0000,,делать что-то неправильно, Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:09.17,Default,,0000,0000,0000,,ошибаться, Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:11.08,Default,,0000,0000,0000,,вот первое правило. Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Позвольте мне объяснить почему. Dialogue: 0,0:02:12.89,0:02:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы знаем языки, Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:17.12,Default,,0000,0000,0000,,у нас есть целый набор звуков Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,и целый набор структур, Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:22.44,Default,,0000,0000,0000,,которые, соединяясь, образуют,\Nкак я люблю называть, Dialogue: 0,0:02:22.44,0:02:24.59,Default,,0000,0000,0000,,и это послужит для целей\Nэтой презентации, Dialogue: 0,0:02:24.59,0:02:26.82,Default,,0000,0000,0000,,нашей «языковой базой данных». Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:28.88,Default,,0000,0000,0000,,В нашей языковой базе данных есть Dialogue: 0,0:02:28.88,0:02:30.92,Default,,0000,0000,0000,,все известные нам звуки и структуры. Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Однако существует\Nмножество звуков и структур, Dialogue: 0,0:02:33.65,0:02:36.48,Default,,0000,0000,0000,,которых в ней нет. Dialogue: 0,0:02:36.48,0:02:41.90,Default,,0000,0000,0000,,И в нашей базе данных нет ничего,\Nчто помогло бы нам узнавать Dialogue: 0,0:02:41.90,0:02:44.53,Default,,0000,0000,0000,,и исследовать их, Dialogue: 0,0:02:44.53,0:02:46.33,Default,,0000,0000,0000,,и у нас нет знаний, Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:49.38,Default,,0000,0000,0000,,которые помогли бы нам понять,\Nкогда мы используем структуры верно, Dialogue: 0,0:02:49.38,0:02:52.95,Default,,0000,0000,0000,,ничего, что подскажет нам, когда\Nмы произносим звуки правильно. Dialogue: 0,0:02:52.95,0:02:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Предположим, мы решим изучить\Nодин определённый звук. Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:58.57,Default,,0000,0000,0000,,В нашей базе данных его нет. Dialogue: 0,0:02:58.57,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем произносить звук идеально, Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:05.53,Default,,0000,0000,0000,,но будем думать, что ошибаемся\Nв его произношении. Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Вы знаете такое противное чувство,\Nэто ощущение нестабильности, Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:13.05,Default,,0000,0000,0000,,когда нам кажется,\Nбудто мы делаем что-то не так? Dialogue: 0,0:03:13.05,0:03:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Это триггер, который\Nвам нужно искать, Dialogue: 0,0:03:15.53,0:03:21.07,Default,,0000,0000,0000,,потому что это сигнал, говорящий\Nо выходе за рамки вашей базы данных, Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:25.06,Default,,0000,0000,0000,,о том, что вы позволяете себе\Nизучать особенности нового языка. Dialogue: 0,0:03:25.06,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Давайте я покажу вам,\Nкак это работает на практике. Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:31.15,Default,,0000,0000,0000,,Предположим, мы решим выучить\Nслово «дверь» на испанском языке. Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:33.34,Default,,0000,0000,0000,,«Дверь» по-испански — «puerta». Dialogue: 0,0:03:33.34,0:03:36.53,Default,,0000,0000,0000,,В слове «puerta» есть звуки,\Nприсутствующие в английском языке. Dialogue: 0,0:03:36.53,0:03:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Это «pu», «e» и «ta». Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Что до звука «r», Dialogue: 0,0:03:42.26,0:03:45.18,Default,,0000,0000,0000,,такого нет в нашей базе данных. Dialogue: 0,0:03:45.18,0:03:46.50,Default,,0000,0000,0000,,«RR». Dialogue: 0,0:03:46.50,0:03:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Раскатистого «r» нет в базе данных\Nзвуков английского языка. Dialogue: 0,0:03:52.91,0:03:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Он немного за её границами. Dialogue: 0,0:03:55.62,0:03:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Если бы мы разрешили себе Dialogue: 0,0:03:58.29,0:04:01.26,Default,,0000,0000,0000,,пройтись по нашей базе данных,\Nвырваться за её пределы Dialogue: 0,0:04:01.26,0:04:02.75,Default,,0000,0000,0000,,и ошибиться, Dialogue: 0,0:04:02.75,0:04:04.89,Default,,0000,0000,0000,,мы смогли бы издавать звуки,\Nподобные «RR». Dialogue: 0,0:04:04.89,0:04:06.61,Default,,0000,0000,0000,,Но часто случается так,\Nчто вместо этого Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:10.41,Default,,0000,0000,0000,,мы выбираем наиболее похожий звук,\Nсуществующий в нашей базе данных, Dialogue: 0,0:04:10.41,0:04:12.79,Default,,0000,0000,0000,,и это звук «ah-er». Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:14.20,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:14.20,0:04:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Используя звук «ah-er», Dialogue: 0,0:04:16.19,0:04:18.81,Default,,0000,0000,0000,,можно произнести слово,\Nзвучащее как «pue-er-rta», Dialogue: 0,0:04:18.81,0:04:22.48,Default,,0000,0000,0000,,которое ничего не означает\Nв испанском языке Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:26.16,Default,,0000,0000,0000,,и, на самом деле, звучит\Nне так уж очаровательно. Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:28.78,Default,,0000,0000,0000,,Оно не даёт нужной информации. Dialogue: 0,0:04:28.78,0:04:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Итак, первая техника — Dialogue: 0,0:04:30.74,0:04:33.46,Default,,0000,0000,0000,,позвольте себе совершать ошибки, Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:36.75,Default,,0000,0000,0000,,чтобы могли получаться такие звуки,\Nкак «puerta». Dialogue: 0,0:04:36.75,0:04:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Теперь давайте перейдём ко второй. Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:39.83,Default,,0000,0000,0000,,Для её демонстрации Dialogue: 0,0:04:39.83,0:04:41.92,Default,,0000,0000,0000,,мне понадобится ваша помощь. Dialogue: 0,0:04:41.92,0:04:45.28,Default,,0000,0000,0000,,Мы прочтём эти 4 красивых слова Dialogue: 0,0:04:45.28,0:04:46.82,Default,,0000,0000,0000,,на счёт три. Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Давайте начнём с первого\Nна счёт три. 1, 2, 3. Dialogue: 0,0:04:50.49,0:04:52.24,Default,,0000,0000,0000,,(Зрители) Мао.\N(Сид) «Мао», отлично. Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Ещё раз. 1, 2, 3.\N(Зрители) Coco. Dialogue: 0,0:04:54.61,0:04:56.74,Default,,0000,0000,0000,,(Сид) Замечательно, третий раз.\NРаз, два, три. Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:58.93,Default,,0000,0000,0000,,(Зрители) Cocao.\N(Сид) Отлично. Dialogue: 0,0:04:58.93,0:05:01.56,Default,,0000,0000,0000,,И четвёртый раз. 1, 2, 3. Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:03.33,Default,,0000,0000,0000,,(Тишина) Dialogue: 0,0:05:03.33,0:05:06.28,Default,,0000,0000,0000,,О. Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Давайте я покажу вам, что происходило,\Nкогда мы это делали. Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Мы взяли эти 4 слова, Dialogue: 0,0:05:11.30,0:05:14.97,Default,,0000,0000,0000,,провели их через «фильтр»\Nамериканского английского языка Dialogue: 0,0:05:14.97,0:05:19.74,Default,,0000,0000,0000,,и получили что-то похожее на это. Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Я скажу вам результаты\Nэтого эксперимента. Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Первое слово «mão» Dialogue: 0,0:05:24.12,0:05:26.29,Default,,0000,0000,0000,,по-португальски означает «рука», Dialogue: 0,0:05:26.29,0:05:29.09,Default,,0000,0000,0000,,мы провели его через «фильтр»\Nи получили «mao». Dialogue: 0,0:05:29.09,0:05:30.70,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Во второй раз\Nмы взяли слово «coco», Dialogue: 0,0:05:32.81,0:05:34.98,Default,,0000,0000,0000,,что по-португальски обозначает «кокос», Dialogue: 0,0:05:34.98,0:05:38.33,Default,,0000,0000,0000,,или «cocô», что значит «какашки». Dialogue: 0,0:05:38.33,0:05:41.07,Default,,0000,0000,0000,,Мы провели его через «фильтр»\Nи получили чашку горячего какао. Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:42.52,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Перейдём к четвёртому слову, Dialogue: 0,0:05:44.52,0:05:45.86,Default,,0000,0000,0000,,это «huo», Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:48.42,Default,,0000,0000,0000,,что по-китайски значит «огонь». Dialogue: 0,0:05:48.42,0:05:49.57,Default,,0000,0000,0000,,А мы получили, Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:52.61,Default,,0000,0000,0000,,ну, если очень изобретательны,\Nпарня, занимающегося карате. Dialogue: 0,0:05:52.63,0:05:53.68,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Как бы то ни было, Dialogue: 0,0:05:55.58,0:05:59.77,Default,,0000,0000,0000,,написание слов не говорит о том,\Nкак они произносятся. Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:01.69,Default,,0000,0000,0000,,Если вы думаете, что их можно\Nпроизнести только одним способом, Dialogue: 0,0:06:01.69,0:06:04.48,Default,,0000,0000,0000,,используя лишь английский\Nдля перехода на другой язык, Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:06.21,Default,,0000,0000,0000,,подумайте о тех, для кого\Nанглийский не является родным. Dialogue: 0,0:06:06.21,0:06:07.82,Default,,0000,0000,0000,,И попробуйте объяснить им, Dialogue: 0,0:06:07.82,0:06:09.86,Default,,0000,0000,0000,,что это [though]\Nпроизносится как «though», Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:12.29,Default,,0000,0000,0000,,а это [thought]\Nпроизносится как «thought». Dialogue: 0,0:06:12.29,0:06:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Хотя они очень похожи, Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:16.100,Default,,0000,0000,0000,,между собой у них нет ничего общего. Dialogue: 0,0:06:16.100,0:06:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Или попробуйте объяснить им, Dialogue: 0,0:06:18.62,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,что это [enough] — слово «enough», Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.49,Default,,0000,0000,0000,,а это [enuf] просто неверно. Dialogue: 0,0:06:22.49,0:06:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Видите, когда начинаете учить язык,\Nвам нет никакой пользы Dialogue: 0,0:06:29.11,0:06:31.10,Default,,0000,0000,0000,,от использования\Nнезнакомого алфавита. Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Почему? Потому что он будет давать\Nневерную информацию. Dialogue: 0,0:06:34.09,0:06:36.48,Default,,0000,0000,0000,,Какой же второй приём? Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Забудьте о нём. Dialogue: 0,0:06:37.88,0:06:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Забудьте о другом алфавите. Dialogue: 0,0:06:40.89,0:06:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Я могу предложить альтернативу,\Nкоторая поможет вам в этом. Dialogue: 0,0:06:44.86,0:06:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Это бразильская валюта, Dialogue: 0,0:06:46.90,0:06:48.54,Default,,0000,0000,0000,,её название произносится так. Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:51.94,Default,,0000,0000,0000,,На счёт три давайте произнесём\Nэто название. 1, 2, 3. Dialogue: 0,0:06:51.94,0:06:53.37,Default,,0000,0000,0000,,(Аудитория) Real. Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:55.100,Default,,0000,0000,0000,,(Сид) Здесь у нас есть люди,\Nзнающие произношение. Dialogue: 0,0:06:56.06,0:06:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Да, по большому счёту, «re-al». Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Хотя слово может казаться верным,\Nоно вам ничего не говорит. Dialogue: 0,0:07:03.97,0:07:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Когда вы говорите по-португальски,\N«re-al» ничего не означает. Dialogue: 0,0:07:07.44,0:07:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Давайте я предложу другой способ. Dialogue: 0,0:07:08.94,0:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,По-португальски «real»\Nпроизносится как «heou». Dialogue: 0,0:07:13.65,0:07:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Позвольте, я научу вас,\Nкак это произнести. Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:19.01,Default,,0000,0000,0000,,На счёт три давайте скажем «he». Dialogue: 0,0:07:19.01,0:07:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Это как «hey» без звука «y». Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Раз, два, три. «He». Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:25.02,Default,,0000,0000,0000,,(Зрители) HE.\N(Сид) Отлично. Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:26.46,Default,,0000,0000,0000,,А сейчас давайте скажем «ou». Dialogue: 0,0:07:26.46,0:07:28.87,Default,,0000,0000,0000,,Это как «ouch», но без звука «ch». Dialogue: 0,0:07:28.87,0:07:30.100,Default,,0000,0000,0000,,Итак, «ou». Раз, два, три. Dialogue: 0,0:07:31.01,0:07:32.81,Default,,0000,0000,0000,,(Зрители) OU.\N(Сид) Замечательно. Dialogue: 0,0:07:32.81,0:07:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Итак, «HE». Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:35.18,Default,,0000,0000,0000,,(Зрители) HE. Dialogue: 0,0:07:35.18,0:07:36.52,Default,,0000,0000,0000,,(Сид) «OU». Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:37.58,Default,,0000,0000,0000,,(Зрители) OU. Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:38.89,Default,,0000,0000,0000,,(Сид) «HE».\N(Зрители) HE. Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:40.31,Default,,0000,0000,0000,,(Сид) «OU».\N(Зрители) OU. Dialogue: 0,0:07:40.31,0:07:43.97,Default,,0000,0000,0000,,(Сид) «HE-OU», HEOU. Dialogue: 0,0:07:43.97,0:07:46.73,Default,,0000,0000,0000,,(Зрители) HE-OU.\N(Сид) Прекрасно. Dialogue: 0,0:07:46.73,0:07:49.91,Default,,0000,0000,0000,,Теперь вы похожи на ревностных\Nбразильских капиталистов. Dialogue: 0,0:07:49.91,0:07:51.60,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:51.60,0:07:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Зачем нам использовать что-то,\Nчто выглядит как это, Dialogue: 0,0:07:58.20,0:08:00.20,Default,,0000,0000,0000,,как «real», Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:02.04,Default,,0000,0000,0000,,когда вы можете использовать то, Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:05.15,Default,,0000,0000,0000,,что выглядит как это и даёт\Nнамного больше информации Dialogue: 0,0:08:05.15,0:08:08.79,Default,,0000,0000,0000,,о том, как произносить слово\Nна иностранном языке. Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Из-за этого мы оказываемся\Nв хорошей позиции, Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:12.93,Default,,0000,0000,0000,,потому что тогда мы разрешаем себе Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:15.81,Default,,0000,0000,0000,,пробиваться сквозь нашу базу данных\Nи совершать ошибки, Dialogue: 0,0:08:15.81,0:08:19.48,Default,,0000,0000,0000,,заходить на незнакомую территорию\Nнового языка. Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:22.66,Default,,0000,0000,0000,,Теперь мы поняли,\Nкак создавать обозначения Dialogue: 0,0:08:22.66,0:08:25.79,Default,,0000,0000,0000,,способом, при котором\Nони будут по-настоящему полезны. Dialogue: 0,0:08:25.79,0:08:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Но как мы потом сможем проверить это? Dialogue: 0,0:08:28.05,0:08:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Тогда в дело вступает третий приём. Dialogue: 0,0:08:31.01,0:08:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Он состоит в том, чтобы найти «педанта». Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Найти того, кто внимателен к деталям, Dialogue: 0,0:08:37.81,0:08:40.52,Default,,0000,0000,0000,,кто не даст вам совершать ошибки. Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Но важно не только найти\Nтакого человека, Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:45.66,Default,,0000,0000,0000,,гуру иностранного языка, Dialogue: 0,0:08:45.66,0:08:49.70,Default,,0000,0000,0000,,гораздо важнее установить\Nправильные отношения с ним. Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Отношения с тем, Dialogue: 0,0:08:51.09,0:08:54.02,Default,,0000,0000,0000,,кто поправит вас и при этом\Nне будет чувствовать дискомфорта, Dialogue: 0,0:08:54.02,0:08:57.87,Default,,0000,0000,0000,,и убедится, что ваши знания языка\Nрастут до нужного вам уровня. Dialogue: 0,0:08:57.87,0:08:59.43,Default,,0000,0000,0000,,И в то же время Dialogue: 0,0:08:59.43,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,он будет поощрять вас, Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:04.15,Default,,0000,0000,0000,,прежде всего, совершать ошибки. Dialogue: 0,0:09:04.15,0:09:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Педантом может быть ваш учитель, Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:08.48,Default,,0000,0000,0000,,репетитор, друг, Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:12.59,Default,,0000,0000,0000,,знакомый в Skype\Nили на Craigslist, не важно. Dialogue: 0,0:09:12.59,0:09:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Вы везде можете найти педанта, Dialogue: 0,0:09:14.60,0:09:17.78,Default,,0000,0000,0000,,а с помощью современных технологий\Nэто сделать становится ещё проще. Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:21.04,Default,,0000,0000,0000,,И тогда придёт время практики. Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Для этого у нас есть четвёртый приём. Dialogue: 0,0:09:24.49,0:09:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Я всегда думал, что делаю то, Dialogue: 0,0:09:26.45,0:09:30.41,Default,,0000,0000,0000,,что можно назвать\Nнебольшим «безумством Сида», Dialogue: 0,0:09:30.41,0:09:32.67,Default,,0000,0000,0000,,а затем я понял, как это помогало мне. Dialogue: 0,0:09:32.67,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Я всегда проводил, как я люблю\Nэто называть, «беседы в дýше». Dialogue: 0,0:09:38.74,0:09:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Беседы в дýше — именно то, о чём\Nвы подумали, услышав это название. Dialogue: 0,0:09:42.50,0:09:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Когда я изучал новый язык, Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:46.53,Default,,0000,0000,0000,,я ненадолго задерживался в дýше, Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.88,Default,,0000,0000,0000,,я помню все эти разговоры; Dialogue: 0,0:09:48.88,0:09:50.89,Default,,0000,0000,0000,,например, когда учил китайский, Dialogue: 0,0:09:50.89,0:09:53.95,Default,,0000,0000,0000,,я торговался за два юаня, Dialogue: 0,0:09:53.95,0:09:57.48,Default,,0000,0000,0000,,чтобы получить чудесные пельмешки\Nсо скидкой; Dialogue: 0,0:09:57.48,0:09:59.42,Default,,0000,0000,0000,,или ехал в Рим Dialogue: 0,0:09:59.42,0:10:02.89,Default,,0000,0000,0000,,и узнавал путь\Nк лучшей базарной площади. Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Это было удивительно. Dialogue: 0,0:10:04.19,0:10:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасный аспект бесед в дýше — Dialogue: 0,0:10:06.47,0:10:10.88,Default,,0000,0000,0000,,то, что они позволяют вам понять,\Nгде у вас пробелы в знаниях, Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:14.10,Default,,0000,0000,0000,,потому что вы ведёте разговор\Nодновременно за двух людей. Dialogue: 0,0:10:14.10,0:10:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Например, узнавать дорогу легко,\Nа как вы будете принимать ответ? Dialogue: 0,0:10:18.24,0:10:20.42,Default,,0000,0000,0000,,А ещё лучше, отвечать самому́. Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Итак, беседы в дýше заставляют вас\Nговорить сразу за двух людей. Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:27.20,Default,,0000,0000,0000,,И вам необязательно\Nпроводить их именно в ду́ше. Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Это другой замечательный аспект бесед —\Nвы можете проводить их где угодно. Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Можете вести их в ду́ше, квартире, Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:35.46,Default,,0000,0000,0000,,прогуливаясь по улице, в метро. Dialogue: 0,0:10:35.46,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Серьёзно, если в метро Нью-Йорка Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.66,Default,,0000,0000,0000,,вы будете говорить с собой\Nна иностранном языке, Dialogue: 0,0:10:40.66,0:10:42.02,Default,,0000,0000,0000,,вы отлично впишетесь. Dialogue: 0,0:10:42.02,0:10:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Вы будете нормально выглядеть. Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Это замечательно, Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:49.23,Default,,0000,0000,0000,,ведь для практики вы не нуждаетесь\Nни в чём и ни в ком, Dialogue: 0,0:10:49.23,0:10:51.08,Default,,0000,0000,0000,,и я занимался этим годами. Dialogue: 0,0:10:51.08,0:10:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Позже я узнал, \Nчто спортсмены тоже так делают. Dialogue: 0,0:10:54.01,0:10:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Известно, что Майкл Фелпс\Nпо нескольку раз визуализирует Dialogue: 0,0:10:58.29,0:11:01.49,Default,,0000,0000,0000,,каждое своё состязание\Nперед тем, как прыгнуть в воду. Dialogue: 0,0:11:01.49,0:11:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Это отлично сработало для него, Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:04.94,Default,,0000,0000,0000,,это отлично работает для меня, Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:07.65,Default,,0000,0000,0000,,поэтому будет работать и для вас. Dialogue: 0,0:11:07.65,0:11:10.96,Default,,0000,0000,0000,,А теперь давайте перейдём\Nк использованию языка. Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:12.68,Default,,0000,0000,0000,,До сих пор, и это прекрасно, Dialogue: 0,0:11:12.68,0:11:14.83,Default,,0000,0000,0000,,мы узнавали, как делать всё то, Dialogue: 0,0:11:14.83,0:11:18.30,Default,,0000,0000,0000,,что очень поможет нам\Nв использовании языка. Dialogue: 0,0:11:18.30,0:11:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Для практики языка я советую вам\Nнайти приятеля для общения. Dialogue: 0,0:11:22.48,0:11:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы сделать это, Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:29.50,Default,,0000,0000,0000,,я рекомендую использовать то,\Nчто называю «формулой приятеля». Dialogue: 0,0:11:29.50,0:11:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Это способ, с помощью которого\Nвы сможете убедиться, Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:37.23,Default,,0000,0000,0000,,что у вас всегда похожие мотивы\Nдля использования нового языка. Dialogue: 0,0:11:37.23,0:11:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Для этого при общении Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:42.92,Default,,0000,0000,0000,,вам обоим должно быть легче всего\Nговорить на изучаемом языке. Dialogue: 0,0:11:42.92,0:11:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Почему? Dialogue: 0,0:11:44.07,0:11:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Если мы с вами похожи, Dialogue: 0,0:11:45.92,0:11:47.78,Default,,0000,0000,0000,,вам нравится изучать языки, Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:50.72,Default,,0000,0000,0000,,чтобы вы могли общаться\Nс бóльшим числом людей, Dialogue: 0,0:11:50.72,0:11:52.18,Default,,0000,0000,0000,,находить с ними контакт Dialogue: 0,0:11:52.18,0:11:56.10,Default,,0000,0000,0000,,и чуть лучше понимать, \Nчто происходит в их головах и сердцах. Dialogue: 0,0:11:56.10,0:11:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Если вы попробуете пообщаться\Nс кем-то на иностранном языке, Dialogue: 0,0:11:59.86,0:12:03.25,Default,,0000,0000,0000,,который вы оба не совсем знаете,\Nхотя можете говорить на английском Dialogue: 0,0:12:03.25,0:12:06.56,Default,,0000,0000,0000,,или любом другом языке, который\Nвы оба знаете гораздо лучше, Dialogue: 0,0:12:06.56,0:12:10.10,Default,,0000,0000,0000,,скорее всего, вы вернётесь к языку,\Nна котором легче общаться. Dialogue: 0,0:12:10.10,0:12:13.49,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому я советую вам найти того,\Nс кем вам обоим говорить на языке, Dialogue: 0,0:12:13.49,0:12:15.31,Default,,0000,0000,0000,,который вы учите, легче,\Nчем на всех остальных. Dialogue: 0,0:12:15.31,0:12:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Если у вас в городе нет таких людей,\Nвоспользуйтесь Интернетом. Dialogue: 0,0:12:18.03,0:12:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Будет ещё лучше, если у вас\Nполучится путешествовать. Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:24.01,Default,,0000,0000,0000,,С этим приёмом возникают сложности,\Nи я это понимаю, Dialogue: 0,0:12:24.01,0:12:27.75,Default,,0000,0000,0000,,потому что сложно найти\Nчеловека, подходящего идеально. Dialogue: 0,0:12:27.75,0:12:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Но есть хорошие новости. Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Я обнаружил это, когда работал. Dialogue: 0,0:12:32.32,0:12:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Один из моих коллег, тоже лингвист, Dialogue: 0,0:12:34.70,0:12:37.22,Default,,0000,0000,0000,,знает множество языков, Dialogue: 0,0:12:37.22,0:12:41.35,Default,,0000,0000,0000,,и нам друг с другом легче всего\Nбыло говорить на английском. Dialogue: 0,0:12:41.35,0:12:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Другим таким языком,\Nопределённо, был французский. Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:49.95,Default,,0000,0000,0000,,Но в офисе мы всегда\Nразговаривали на немецком. Dialogue: 0,0:12:49.95,0:12:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Почему так? Dialogue: 0,0:12:51.73,0:12:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Потому что в офисе были те,\Nкто разговаривал по-английски, Dialogue: 0,0:12:54.93,0:12:57.45,Default,,0000,0000,0000,,были и те, кто говорил\Nпо-французски. Dialogue: 0,0:12:57.45,0:13:00.88,Default,,0000,0000,0000,,А мы могли обсуждать пятничные\Nи субботние вечера на немецком, Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:03.95,Default,,0000,0000,0000,,и никто не догадывался,\Nо чём мы вели разговор. Dialogue: 0,0:13:03.96,0:13:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому этот язык может быть\Nи вашим общим тайным языком. Dialogue: 0,0:13:07.65,0:13:09.32,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Это становится таким\Nудобным инструментом. Dialogue: 0,0:13:11.50,0:13:13.46,Default,,0000,0000,0000,,У вас может быть\Nтакой язык с друзьями, Dialogue: 0,0:13:13.46,0:13:16.39,Default,,0000,0000,0000,,это даёт чувство приватности\Nв общественных местах. Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Где бы вы ни находились,\Nвы можете вести личную беседу. Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Давайте подведём итоги. Dialogue: 0,0:13:21.14,0:13:22.65,Default,,0000,0000,0000,,С помощью первого приёма Dialogue: 0,0:13:22.65,0:13:26.29,Default,,0000,0000,0000,,мы позволяем себе пробиться\Nчерез языковой барьер Dialogue: 0,0:13:26.29,0:13:29.22,Default,,0000,0000,0000,,и изучить неизведанную территорию\Nзвуков и структур Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:31.94,Default,,0000,0000,0000,,за пределами нашей базы данных. Dialogue: 0,0:13:31.94,0:13:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Используя второй приём, Dialogue: 0,0:13:33.80,0:13:35.62,Default,,0000,0000,0000,,мы учимся тому, как\Nсоздавать для них обозначения Dialogue: 0,0:13:35.62,0:13:37.73,Default,,0000,0000,0000,,и как убедиться,\Nчто мы можем делать это так, Dialogue: 0,0:13:37.73,0:13:41.02,Default,,0000,0000,0000,,чтобы позже суметь повторить\Nэти звуки и структуры. Dialogue: 0,0:13:41.02,0:13:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Затем мы можем проверить ошибки,\Nнайдя педанта. Dialogue: 0,0:13:44.90,0:13:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Четвёртое — практика. Dialogue: 0,0:13:46.33,0:13:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Проводи́те беседы в ду́ше, будто вы\Nнаходитесь там, где хотите побывать. Dialogue: 0,0:13:49.26,0:13:51.50,Default,,0000,0000,0000,,А используя формулу приятеля, Dialogue: 0,0:13:51.50,0:13:54.68,Default,,0000,0000,0000,,вы найдёте того, с кем сможете\Nпрактиковать язык. Dialogue: 0,0:13:54.68,0:13:56.77,Default,,0000,0000,0000,,После этого Dialogue: 0,0:13:56.77,0:14:00.53,Default,,0000,0000,0000,,(по-итальянски) мы доберёмся\Nдо действительно прекрасного места, Dialogue: 0,0:14:00.53,0:14:02.56,Default,,0000,0000,0000,,(по-немецки) где изучение языков Dialogue: 0,0:14:02.56,0:14:06.64,Default,,0000,0000,0000,,больше не сопровождается стрессом,\Nсложностями и скукой, Dialogue: 0,0:14:06.64,0:14:09.80,Default,,0000,0000,0000,,(по-испански) а вместо этого\Nоткрывает мир возможностей. Dialogue: 0,0:14:09.80,0:14:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Мир, где каждый из нас\Nможет исследовать Dialogue: 0,0:14:12.51,0:14:17.33,Default,,0000,0000,0000,,(по-французски) новые культуры и\Nразличные стили жизни. Dialogue: 0,0:14:17.33,0:14:19.80,Default,,0000,0000,0000,,(на бразильском португальском)\NВеличайшая награда за это — то, Dialogue: 0,0:14:19.80,0:14:23.05,Default,,0000,0000,0000,,что, в конечном итоге,\Nмы узнаём больше о себе. Dialogue: 0,0:14:23.05,0:14:27.01,Default,,0000,0000,0000,,(по-гречески) Сейчас это всё может\Nказаться вам китайской грамотой, Dialogue: 0,0:14:27.01,0:14:31.68,Default,,0000,0000,0000,,но это не значит, \Nчто вы не можете научиться этому. Dialogue: 0,0:14:32.18,0:14:34.51,Default,,0000,0000,0000,,(на севернокитайском) «Путешествие\Nв тысячу миль Dialogue: 0,0:14:34.51,0:14:35.93,Default,,0000,0000,0000,,начинается с одного шага». Dialogue: 0,0:14:35.93,0:14:40.93,Default,,0000,0000,0000,,И это не проблема,\Nведь теперь вы умеете ходить. Dialogue: 0,0:14:40.93,0:14:42.27,Default,,0000,0000,0000,,(по-английски) Спасибо. Dialogue: 0,0:14:42.27,0:14:45.06,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)