0:00:04.550,0:00:06.883 Я знаю семь языков. 0:00:06.883,0:00:09.460 Когда люди узнаю́т это, 0:00:09.460,0:00:11.721 то чаще всего спрашивают, 0:00:11.721,0:00:13.693 кроме номера моего телефона: 0:00:13.693,0:00:16.042 «Как вам это удалось? 0:00:16.042,0:00:20.395 Как вы смогли выучить[br]все эти разные языки?» 0:00:20.395,0:00:24.255 Что ж, сегодня я поделюсь с вами[br]ответами на эти вопросы. 0:00:24.255,0:00:26.438 Итак, мой телефон: 212… 0:00:26.438,0:00:27.551 (Смех) 0:00:27.551,0:00:28.704 Я шучу. 0:00:28.704,0:00:30.743 Знаете, я вырос полиглотом. 0:00:30.743,0:00:33.288 К моменту, как мне исполнилось 18, 0:00:33.288,0:00:36.312 я уже мог говорить на 4 языках. 0:00:36.312,0:00:38.663 В последующие три года 0:00:38.663,0:00:40.668 я выучил ещё три языка. 0:00:40.668,0:00:43.290 О тех трёх годах[br]я и хочу поговорить, 0:00:43.290,0:00:46.094 потому что мой способ[br]овладения новым языком 0:00:46.094,0:00:48.758 очень отличался от способа,[br]которым пользовались мои ровесники, 0:00:48.758,0:00:51.235 тем, что никогда не был напряжённым, 0:00:51.235,0:00:54.842 трудным, почти невыполнимым делом, 0:00:54.842,0:00:58.279 а был, скорее, увлекательным,[br]весёлым, захватывающим. 0:00:58.279,0:01:01.232 Мне нравилась каждая секунда,[br]посвящённая этому. 0:01:02.612,0:01:05.057 Я хочу рассказать вам, почему 0:01:05.057,0:01:08.308 и что сделало этот процесс[br]таким особенным. 0:01:08.308,0:01:10.784 У меня было преимущество в том, 0:01:10.784,0:01:14.840 что я уже разговаривал на 4 языках. 0:01:14.840,0:01:17.326 Но были ещё и 5 приёмов, 0:01:17.326,0:01:20.569 5 умений, если вам угодно,[br]которые я использовал, 0:01:20.569,0:01:23.851 чтобы значительно облегчить[br]процесс изучения языка. 0:01:23.851,0:01:25.708 Именно об этих 5 приёмах 0:01:25.708,0:01:27.753 я хочу поговорить. 0:01:27.753,0:01:29.883 Итак, давайте начнём. 0:01:29.883,0:01:31.292 Прежде всего, 0:01:31.292,0:01:33.487 первое, что нам нужно сделать, — 0:01:33.487,0:01:37.073 очень глубоко вздохнуть 0:01:41.593,0:01:43.483 и расслабиться. 0:01:43.483,0:01:46.407 Причина этому — то, что всю жизнь 0:01:46.407,0:01:49.249 нас учат, как поступать правильно. 0:01:49.249,0:01:51.370 С момента нашего рождения[br]нам говорят, 0:01:51.370,0:01:54.471 что мы должны делать,[br]а что — нет, 0:01:54.471,0:01:57.142 и как делать что-то правильно. 0:01:57.142,0:01:59.625 Но когда дело касается[br]изучения языка, 0:01:59.625,0:02:01.833 золотое правило, 0:02:01.833,0:02:04.131 самое важное в этом деле — 0:02:04.131,0:02:07.087 делать что-то неправильно, 0:02:07.087,0:02:09.173 ошибаться, 0:02:09.173,0:02:11.081 вот первое правило. 0:02:11.081,0:02:12.893 Позвольте мне объяснить почему. 0:02:12.893,0:02:14.923 Когда мы знаем языки, 0:02:14.923,0:02:17.118 у нас есть целый набор звуков 0:02:17.118,0:02:19.785 и целый набор структур, 0:02:19.785,0:02:22.437 которые, соединяясь, образуют,[br]как я люблю называть, 0:02:22.437,0:02:24.587 и это послужит для целей[br]этой презентации, 0:02:24.587,0:02:26.825 нашей «языковой базой данных». 0:02:26.825,0:02:28.879 В нашей языковой базе данных есть 0:02:28.879,0:02:30.923 все известные нам звуки и структуры. 0:02:30.923,0:02:33.649 Однако существует[br]множество звуков и структур, 0:02:33.649,0:02:36.478 которых в ней нет. 0:02:36.478,0:02:41.902 И в нашей базе данных нет ничего,[br]что помогло бы нам узнавать 0:02:41.902,0:02:44.526 и исследовать их, 0:02:44.526,0:02:46.329 и у нас нет знаний, 0:02:46.329,0:02:49.377 которые помогли бы нам понять,[br]когда мы используем структуры верно, 0:02:49.377,0:02:52.952 ничего, что подскажет нам, когда[br]мы произносим звуки правильно. 0:02:52.952,0:02:56.277 Предположим, мы решим изучить[br]один определённый звук. 0:02:56.277,0:02:58.568 В нашей базе данных его нет. 0:02:58.568,0:03:01.317 Мы можем произносить звук идеально, 0:03:01.317,0:03:05.533 но будем думать, что ошибаемся[br]в его произношении. 0:03:05.533,0:03:09.294 Вы знаете такое противное чувство,[br]это ощущение нестабильности, 0:03:09.294,0:03:13.054 когда нам кажется,[br]будто мы делаем что-то не так? 0:03:13.054,0:03:15.533 Это триггер, который[br]вам нужно искать, 0:03:15.533,0:03:21.073 потому что это сигнал, говорящий[br]о выходе за рамки вашей базы данных, 0:03:21.073,0:03:25.055 о том, что вы позволяете себе[br]изучать особенности нового языка. 0:03:25.055,0:03:27.120 Давайте я покажу вам,[br]как это работает на практике. 0:03:27.120,0:03:31.148 Предположим, мы решим выучить[br]слово «дверь» на испанском языке. 0:03:31.148,0:03:33.336 «Дверь» по-испански — «puerta». 0:03:33.336,0:03:36.526 В слове «puerta» есть звуки,[br]присутствующие в английском языке. 0:03:36.526,0:03:38.760 Это «pu», «e» и «ta». 0:03:38.760,0:03:42.257 Что до звука «r», 0:03:42.257,0:03:45.185 такого нет в нашей базе данных. 0:03:45.185,0:03:46.495 «RR». 0:03:46.495,0:03:52.909 Раскатистого «r» нет в базе данных[br]звуков английского языка. 0:03:52.909,0:03:55.623 Он немного за её границами. 0:03:55.623,0:03:58.293 Если бы мы разрешили себе 0:03:58.293,0:04:01.263 пройтись по нашей базе данных,[br]вырваться за её пределы 0:04:01.263,0:04:02.753 и ошибиться, 0:04:02.753,0:04:04.888 мы смогли бы издавать звуки,[br]подобные «RR». 0:04:04.888,0:04:06.607 Но часто случается так,[br]что вместо этого 0:04:06.607,0:04:10.410 мы выбираем наиболее похожий звук,[br]существующий в нашей базе данных, 0:04:10.410,0:04:12.787 и это звук «ah-er». 0:04:12.787,0:04:14.204 (Смех) 0:04:14.204,0:04:16.190 Используя звук «ah-er», 0:04:16.190,0:04:18.808 можно произнести слово,[br]звучащее как «pue-er-rta», 0:04:18.808,0:04:22.476 которое ничего не означает[br]в испанском языке 0:04:22.476,0:04:26.157 и, на самом деле, звучит[br]не так уж очаровательно. 0:04:26.157,0:04:28.780 Оно не даёт нужной информации. 0:04:28.780,0:04:30.735 Итак, первая техника — 0:04:30.735,0:04:33.464 позвольте себе совершать ошибки, 0:04:33.464,0:04:36.754 чтобы могли получаться такие звуки,[br]как «puerta». 0:04:36.754,0:04:38.518 Теперь давайте перейдём ко второй. 0:04:38.518,0:04:39.829 Для её демонстрации 0:04:39.829,0:04:41.925 мне понадобится ваша помощь. 0:04:41.925,0:04:45.283 Мы прочтём эти 4 красивых слова 0:04:45.283,0:04:46.822 на счёт три. 0:04:46.822,0:04:50.489 Давайте начнём с первого[br]на счёт три. 1, 2, 3. 0:04:50.489,0:04:52.235 (Зрители) Мао.[br](Сид) «Мао», отлично. 0:04:52.235,0:04:54.608 Ещё раз. 1, 2, 3.[br](Зрители) Coco. 0:04:54.608,0:04:56.735 (Сид) Замечательно, третий раз.[br]Раз, два, три. 0:04:56.735,0:04:58.933 (Зрители) Cocao.[br](Сид) Отлично. 0:04:58.933,0:05:01.565 И четвёртый раз. 1, 2, 3. 0:05:01.565,0:05:03.333 (Тишина) 0:05:03.333,0:05:06.280 О. 0:05:06.280,0:05:08.987 Давайте я покажу вам, что происходило,[br]когда мы это делали. 0:05:08.987,0:05:11.296 Мы взяли эти 4 слова, 0:05:11.296,0:05:14.972 провели их через «фильтр»[br]американского английского языка 0:05:14.972,0:05:19.736 и получили что-то похожее на это. 0:05:19.736,0:05:21.786 Я скажу вам результаты[br]этого эксперимента. 0:05:21.786,0:05:24.119 Первое слово «mão» 0:05:24.119,0:05:26.291 по-португальски означает «рука», 0:05:26.291,0:05:29.087 мы провели его через «фильтр»[br]и получили «mao». 0:05:29.087,0:05:30.703 (Смех) 0:05:30.703,0:05:32.811 Во второй раз[br]мы взяли слово «coco», 0:05:32.811,0:05:34.980 что по-португальски обозначает «кокос», 0:05:34.980,0:05:38.326 или «cocô», что значит «какашки». 0:05:38.326,0:05:41.074 Мы провели его через «фильтр»[br]и получили чашку горячего какао. 0:05:41.074,0:05:42.522 (Смех) 0:05:42.522,0:05:44.521 Перейдём к четвёртому слову, 0:05:44.521,0:05:45.865 это «huo», 0:05:45.865,0:05:48.419 что по-китайски значит «огонь». 0:05:48.419,0:05:49.573 А мы получили, 0:05:49.573,0:05:52.609 ну, если очень изобретательны,[br]парня, занимающегося карате. 0:05:52.634,0:05:53.680 (Смех) 0:05:53.712,0:05:55.582 Как бы то ни было, 0:05:55.582,0:05:59.772 написание слов не говорит о том,[br]как они произносятся. 0:05:59.772,0:06:01.688 Если вы думаете, что их можно[br]произнести только одним способом, 0:06:01.688,0:06:04.482 используя лишь английский[br]для перехода на другой язык, 0:06:04.482,0:06:06.207 подумайте о тех, для кого[br]английский не является родным. 0:06:06.207,0:06:07.823 И попробуйте объяснить им, 0:06:07.823,0:06:09.862 что это [though][br]произносится как «though», 0:06:09.862,0:06:12.286 а это [thought][br]произносится как «thought». 0:06:12.286,0:06:14.602 Хотя они очень похожи, 0:06:14.602,0:06:16.997 между собой у них нет ничего общего. 0:06:16.997,0:06:18.620 Или попробуйте объяснить им, 0:06:18.620,0:06:20.080 что это [enough] — слово «enough», 0:06:20.080,0:06:22.489 а это [enuf] просто неверно. 0:06:22.489,0:06:29.107 Видите, когда начинаете учить язык,[br]вам нет никакой пользы 0:06:29.107,0:06:31.098 от использования[br]незнакомого алфавита. 0:06:31.098,0:06:34.086 Почему? Потому что он будет давать[br]неверную информацию. 0:06:34.086,0:06:36.477 Какой же второй приём? 0:06:36.477,0:06:37.880 Забудьте о нём. 0:06:37.880,0:06:40.889 Забудьте о другом алфавите. 0:06:40.889,0:06:44.859 Я могу предложить альтернативу,[br]которая поможет вам в этом. 0:06:44.859,0:06:46.900 Это бразильская валюта, 0:06:46.900,0:06:48.541 её название произносится так. 0:06:48.541,0:06:51.939 На счёт три давайте произнесём[br]это название. 1, 2, 3. 0:06:51.939,0:06:53.374 (Аудитория) Real. 0:06:53.374,0:06:55.997 (Сид) Здесь у нас есть люди,[br]знающие произношение. 0:06:56.057,0:06:58.487 Да, по большому счёту, «re-al». 0:06:58.487,0:07:03.973 Хотя слово может казаться верным,[br]оно вам ничего не говорит. 0:07:03.973,0:07:07.445 Когда вы говорите по-португальски,[br]«re-al» ничего не означает. 0:07:07.445,0:07:08.944 Давайте я предложу другой способ. 0:07:08.944,0:07:13.643 По-португальски «real»[br]произносится как «heou». 0:07:13.652,0:07:16.726 Позвольте, я научу вас,[br]как это произнести. 0:07:16.726,0:07:19.012 На счёт три давайте скажем «he». 0:07:19.012,0:07:21.181 Это как «hey» без звука «y». 0:07:21.181,0:07:23.312 Раз, два, три. «He». 0:07:23.312,0:07:25.023 (Зрители) HE.[br](Сид) Отлично. 0:07:25.023,0:07:26.456 А сейчас давайте скажем «ou». 0:07:26.456,0:07:28.872 Это как «ouch», но без звука «ch». 0:07:28.872,0:07:30.998 Итак, «ou». Раз, два, три. 0:07:31.008,0:07:32.810 (Зрители) OU.[br](Сид) Замечательно. 0:07:32.810,0:07:33.884 Итак, «HE». 0:07:33.884,0:07:35.183 (Зрители) HE. 0:07:35.183,0:07:36.520 (Сид) «OU». 0:07:36.520,0:07:37.580 (Зрители) OU. 0:07:37.580,0:07:38.890 (Сид) «HE».[br](Зрители) HE. 0:07:38.890,0:07:40.308 (Сид) «OU».[br](Зрители) OU. 0:07:40.308,0:07:43.972 (Сид) «HE-OU», HEOU. 0:07:43.972,0:07:46.730 (Зрители) HE-OU.[br](Сид) Прекрасно. 0:07:46.730,0:07:49.914 Теперь вы похожи на ревностных[br]бразильских капиталистов. 0:07:49.914,0:07:51.598 (Смех) 0:07:51.598,0:07:58.202 Зачем нам использовать что-то,[br]что выглядит как это, 0:07:58.202,0:08:00.203 как «real», 0:08:00.203,0:08:02.035 когда вы можете использовать то, 0:08:02.035,0:08:05.152 что выглядит как это и даёт[br]намного больше информации 0:08:05.152,0:08:08.794 о том, как произносить слово[br]на иностранном языке. 0:08:08.794,0:08:10.608 Из-за этого мы оказываемся[br]в хорошей позиции, 0:08:10.608,0:08:12.927 потому что тогда мы разрешаем себе 0:08:12.927,0:08:15.811 пробиваться сквозь нашу базу данных[br]и совершать ошибки, 0:08:15.811,0:08:19.478 заходить на незнакомую территорию[br]нового языка. 0:08:19.478,0:08:22.657 Теперь мы поняли,[br]как создавать обозначения 0:08:22.657,0:08:25.792 способом, при котором[br]они будут по-настоящему полезны. 0:08:25.792,0:08:28.051 Но как мы потом сможем проверить это? 0:08:28.051,0:08:31.006 Тогда в дело вступает третий приём. 0:08:31.006,0:08:35.010 Он состоит в том, чтобы найти «педанта». 0:08:35.010,0:08:37.808 Найти того, кто внимателен к деталям, 0:08:37.808,0:08:40.520 кто не даст вам совершать ошибки. 0:08:40.520,0:08:43.865 Но важно не только найти[br]такого человека, 0:08:43.865,0:08:45.665 гуру иностранного языка, 0:08:45.665,0:08:49.702 гораздо важнее установить[br]правильные отношения с ним. 0:08:49.702,0:08:51.088 Отношения с тем, 0:08:51.088,0:08:54.016 кто поправит вас и при этом[br]не будет чувствовать дискомфорта, 0:08:54.016,0:08:57.869 и убедится, что ваши знания языка[br]растут до нужного вам уровня. 0:08:57.869,0:08:59.434 И в то же время 0:08:59.434,0:09:00.879 он будет поощрять вас, 0:09:00.879,0:09:04.146 прежде всего, совершать ошибки. 0:09:04.146,0:09:06.739 Педантом может быть ваш учитель, 0:09:06.739,0:09:08.482 репетитор, друг, 0:09:08.482,0:09:12.586 знакомый в Skype[br]или на Craigslist, не важно. 0:09:12.586,0:09:14.595 Вы везде можете найти педанта, 0:09:14.595,0:09:17.784 а с помощью современных технологий[br]это сделать становится ещё проще. 0:09:17.784,0:09:21.045 И тогда придёт время практики. 0:09:21.045,0:09:24.486 Для этого у нас есть четвёртый приём. 0:09:24.486,0:09:26.422 Я всегда думал, что делаю то, 0:09:26.454,0:09:30.412 что можно назвать[br]небольшим «безумством Сида», 0:09:30.412,0:09:32.671 а затем я понял, как это помогало мне. 0:09:32.671,0:09:38.735 Я всегда проводил, как я люблю[br]это называть, «беседы в дýше». 0:09:38.735,0:09:42.502 Беседы в дýше — именно то, о чём[br]вы подумали, услышав это название. 0:09:42.502,0:09:44.253 Когда я изучал новый язык, 0:09:44.253,0:09:46.534 я ненадолго задерживался в дýше, 0:09:46.534,0:09:48.875 я помню все эти разговоры; 0:09:48.875,0:09:50.889 например, когда учил китайский, 0:09:50.889,0:09:53.949 я торговался за два юаня, 0:09:53.949,0:09:57.479 чтобы получить чудесные пельмешки[br]со скидкой; 0:09:57.479,0:09:59.418 или ехал в Рим 0:09:59.418,0:10:02.887 и узнавал путь[br]к лучшей базарной площади. 0:10:02.887,0:10:04.187 Это было удивительно. 0:10:04.187,0:10:06.473 Прекрасный аспект бесед в дýше — 0:10:06.473,0:10:10.879 то, что они позволяют вам понять,[br]где у вас пробелы в знаниях, 0:10:10.879,0:10:14.099 потому что вы ведёте разговор[br]одновременно за двух людей. 0:10:14.099,0:10:18.242 Например, узнавать дорогу легко,[br]а как вы будете принимать ответ? 0:10:18.242,0:10:20.415 А ещё лучше, отвечать самому́. 0:10:20.415,0:10:24.510 Итак, беседы в дýше заставляют вас[br]говорить сразу за двух людей. 0:10:24.510,0:10:27.204 И вам необязательно[br]проводить их именно в ду́ше. 0:10:27.204,0:10:30.105 Это другой замечательный аспект бесед —[br]вы можете проводить их где угодно. 0:10:30.105,0:10:32.501 Можете вести их в ду́ше, квартире, 0:10:32.501,0:10:35.457 прогуливаясь по улице, в метро. 0:10:35.457,0:10:38.003 Серьёзно, если в метро Нью-Йорка 0:10:38.003,0:10:40.661 вы будете говорить с собой[br]на иностранном языке, 0:10:40.661,0:10:42.022 вы отлично впишетесь. 0:10:42.025,0:10:43.662 Вы будете нормально выглядеть. 0:10:43.662,0:10:44.916 Это замечательно, 0:10:44.916,0:10:49.230 ведь для практики вы не нуждаетесь[br]ни в чём и ни в ком, 0:10:49.230,0:10:51.084 и я занимался этим годами. 0:10:51.084,0:10:54.009 Позже я узнал, [br]что спортсмены тоже так делают. 0:10:54.009,0:10:58.293 Известно, что Майкл Фелпс[br]по нескольку раз визуализирует 0:10:58.293,0:11:01.487 каждое своё состязание[br]перед тем, как прыгнуть в воду. 0:11:01.487,0:11:02.932 Это отлично сработало для него, 0:11:02.932,0:11:04.936 это отлично работает для меня, 0:11:04.936,0:11:07.648 поэтому будет работать и для вас. 0:11:07.648,0:11:10.961 А теперь давайте перейдём[br]к использованию языка. 0:11:10.961,0:11:12.681 До сих пор, и это прекрасно, 0:11:12.681,0:11:14.831 мы узнавали, как делать всё то, 0:11:14.831,0:11:18.303 что очень поможет нам[br]в использовании языка. 0:11:18.303,0:11:22.477 Для практики языка я советую вам[br]найти приятеля для общения. 0:11:22.477,0:11:24.601 Чтобы сделать это, 0:11:24.601,0:11:29.495 я рекомендую использовать то,[br]что называю «формулой приятеля». 0:11:29.495,0:11:31.942 Это способ, с помощью которого[br]вы сможете убедиться, 0:11:31.942,0:11:37.228 что у вас всегда похожие мотивы[br]для использования нового языка. 0:11:37.228,0:11:38.593 Для этого при общении 0:11:38.593,0:11:42.918 вам обоим должно быть легче всего[br]говорить на изучаемом языке. 0:11:42.918,0:11:44.074 Почему? 0:11:44.074,0:11:45.921 Если мы с вами похожи, 0:11:45.921,0:11:47.781 вам нравится изучать языки, 0:11:47.781,0:11:50.721 чтобы вы могли общаться[br]с бóльшим числом людей, 0:11:50.721,0:11:52.183 находить с ними контакт 0:11:52.183,0:11:56.098 и чуть лучше понимать, [br]что происходит в их головах и сердцах. 0:11:56.098,0:11:59.862 Если вы попробуете пообщаться[br]с кем-то на иностранном языке, 0:11:59.862,0:12:03.246 который вы оба не совсем знаете,[br]хотя можете говорить на английском 0:12:03.246,0:12:06.556 или любом другом языке, который[br]вы оба знаете гораздо лучше, 0:12:06.556,0:12:10.097 скорее всего, вы вернётесь к языку,[br]на котором легче общаться. 0:12:10.097,0:12:13.489 Поэтому я советую вам найти того,[br]с кем вам обоим говорить на языке, 0:12:13.489,0:12:15.311 который вы учите, легче,[br]чем на всех остальных. 0:12:15.311,0:12:18.028 Если у вас в городе нет таких людей,[br]воспользуйтесь Интернетом. 0:12:18.028,0:12:21.475 Будет ещё лучше, если у вас[br]получится путешествовать. 0:12:21.475,0:12:24.007 С этим приёмом возникают сложности,[br]и я это понимаю, 0:12:24.007,0:12:27.749 потому что сложно найти[br]человека, подходящего идеально. 0:12:27.749,0:12:29.473 Но есть хорошие новости. 0:12:29.473,0:12:32.317 Я обнаружил это, когда работал. 0:12:32.317,0:12:34.697 Один из моих коллег, тоже лингвист, 0:12:34.697,0:12:37.217 знает множество языков, 0:12:37.217,0:12:41.349 и нам друг с другом легче всего[br]было говорить на английском. 0:12:41.349,0:12:44.928 Другим таким языком,[br]определённо, был французский. 0:12:44.928,0:12:49.947 Но в офисе мы всегда[br]разговаривали на немецком. 0:12:49.947,0:12:51.726 Почему так? 0:12:51.726,0:12:54.930 Потому что в офисе были те,[br]кто разговаривал по-английски, 0:12:54.930,0:12:57.454 были и те, кто говорил[br]по-французски. 0:12:57.454,0:13:00.879 А мы могли обсуждать пятничные[br]и субботние вечера на немецком, 0:13:00.879,0:13:03.951 и никто не догадывался,[br]о чём мы вели разговор. 0:13:03.957,0:13:07.651 Поэтому этот язык может быть[br]и вашим общим тайным языком. 0:13:07.651,0:13:09.318 (Смех) 0:13:09.318,0:13:11.501 Это становится таким[br]удобным инструментом. 0:13:11.501,0:13:13.457 У вас может быть[br]такой язык с друзьями, 0:13:13.457,0:13:16.393 это даёт чувство приватности[br]в общественных местах. 0:13:16.393,0:13:19.459 Где бы вы ни находились,[br]вы можете вести личную беседу. 0:13:19.459,0:13:21.144 Давайте подведём итоги. 0:13:21.144,0:13:22.651 С помощью первого приёма 0:13:22.651,0:13:26.288 мы позволяем себе пробиться[br]через языковой барьер 0:13:26.288,0:13:29.216 и изучить неизведанную территорию[br]звуков и структур 0:13:29.216,0:13:31.940 за пределами нашей базы данных. 0:13:31.940,0:13:33.795 Используя второй приём, 0:13:33.795,0:13:35.621 мы учимся тому, как[br]создавать для них обозначения 0:13:35.621,0:13:37.727 и как убедиться,[br]что мы можем делать это так, 0:13:37.727,0:13:41.015 чтобы позже суметь повторить[br]эти звуки и структуры. 0:13:41.015,0:13:44.905 Затем мы можем проверить ошибки,[br]найдя педанта. 0:13:44.905,0:13:46.334 Четвёртое — практика. 0:13:46.334,0:13:49.263 Проводи́те беседы в ду́ше, будто вы[br]находитесь там, где хотите побывать. 0:13:49.263,0:13:51.504 А используя формулу приятеля, 0:13:51.504,0:13:54.684 вы найдёте того, с кем сможете[br]практиковать язык. 0:13:54.684,0:13:56.766 После этого 0:13:56.766,0:14:00.532 (по-итальянски) мы доберёмся[br]до действительно прекрасного места, 0:14:00.532,0:14:02.562 (по-немецки) где изучение языков 0:14:02.562,0:14:06.642 больше не сопровождается стрессом,[br]сложностями и скукой, 0:14:06.642,0:14:09.800 (по-испански) а вместо этого[br]открывает мир возможностей. 0:14:09.800,0:14:12.508 Мир, где каждый из нас[br]может исследовать 0:14:12.508,0:14:17.326 (по-французски) новые культуры и[br]различные стили жизни. 0:14:17.326,0:14:19.805 (на бразильском португальском)[br]Величайшая награда за это — то, 0:14:19.805,0:14:23.054 что, в конечном итоге,[br]мы узнаём больше о себе. 0:14:23.054,0:14:27.010 (по-гречески) Сейчас это всё может[br]казаться вам китайской грамотой, 0:14:27.010,0:14:31.676 но это не значит, [br]что вы не можете научиться этому. 0:14:32.185,0:14:34.514 (на севернокитайском) «Путешествие[br]в тысячу миль 0:14:34.514,0:14:35.932 начинается с одного шага». 0:14:35.932,0:14:40.926 И это не проблема,[br]ведь теперь вы умеете ходить. 0:14:40.926,0:14:42.270 (по-английски) Спасибо. 0:14:42.270,0:14:45.059 (Аплодисменты)