[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.75,0:00:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Je parle sept langues. Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Dès que les gens le savent, Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:11.72,Default,,0000,0000,0000,,ce qu'ils me demandent le plus souvent, Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:13.69,Default,,0000,0000,0000,,à part mon numéro de téléphone, Dialogue: 0,0:00:13.69,0:00:16.04,Default,,0000,0000,0000,,c'est : « Comment as-tu fait Dialogue: 0,0:00:16.04,0:00:20.40,Default,,0000,0000,0000,,pour apprendre toutes \Nces langues ? » Dialogue: 0,0:00:20.40,0:00:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Aujourd'hui, je vais vous donner\Ndes réponses. Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Donc, mon numéro,\Nc'est le 212... Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:27.55,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Je plaisante. Dialogue: 0,0:00:28.70,0:00:30.74,Default,,0000,0000,0000,,J'ai grandi en tant que polyglotte. Dialogue: 0,0:00:30.74,0:00:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Et avant mes 18 ans, Dialogue: 0,0:00:33.29,0:00:36.31,Default,,0000,0000,0000,,je pouvais déjà parler\Nquatre langues différentes. Dialogue: 0,0:00:36.31,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,Et les trois années qui ont suivi, Dialogue: 0,0:00:38.66,0:00:40.67,Default,,0000,0000,0000,,j'ai appris trois langues supplémentaires. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:43.29,Default,,0000,0000,0000,,C'est de ces trois années\Nque je veux vous parler. Dialogue: 0,0:00:43.29,0:00:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Parce que mon processus\Nd'acquisition linguistique Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:48.76,Default,,0000,0000,0000,,a été très différent\Nde celui de mes pairs. Dialogue: 0,0:00:48.76,0:00:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Ça n'était jamais une tâche stressante, Dialogue: 0,0:00:51.24,0:00:54.84,Default,,0000,0000,0000,,pénible, difficile,\Net a priori impossible. Dialogue: 0,0:00:54.84,0:00:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Au contraire, c'était agréable,\Namusant, excitant. Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.23,Default,,0000,0000,0000,,J'en ai adoré chaque instant. Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Et je vais vous dire\Nce qui a rendu ça si spécial. Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:10.78,Default,,0000,0000,0000,,En fait, j'avais un avantage : Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:14.84,Default,,0000,0000,0000,,je maîtrisais déjà ces quatre langues. Dialogue: 0,0:01:14.84,0:01:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Mais j'avais aussi ces cinq techniques : Dialogue: 0,0:01:17.33,0:01:19.70,Default,,0000,0000,0000,,cinq compétences si on peut dire, Dialogue: 0,0:01:19.70,0:01:23.85,Default,,0000,0000,0000,,qui ont rendu mon processus \Nd'apprentissage tellement plus facile. Dialogue: 0,0:01:23.85,0:01:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Et c'est de ces cinq techniques\Nque je veux vous parler. Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:29.88,Default,,0000,0000,0000,,Donc allons-y. Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Et pour la première,\Nil faut commencer Dialogue: 0,0:01:33.24,0:01:37.09,Default,,0000,0000,0000,,par respirer un bon coup... Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:43.48,Default,,0000,0000,0000,,Et on se détend. Dialogue: 0,0:01:43.48,0:01:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Et c'est parce que, toute notre vie, Dialogue: 0,0:01:46.41,0:01:49.25,Default,,0000,0000,0000,,on nous apprend à \Nfaire les choses comme il faut. Dialogue: 0,0:01:49.25,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Dès notre naissance, on nous enseigne Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:54.47,Default,,0000,0000,0000,,les choses à faire\Nou à ne pas faire, Dialogue: 0,0:01:54.47,0:01:57.14,Default,,0000,0000,0000,,et comment les faire correctement. Dialogue: 0,0:01:57.14,0:01:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Eh bien, lorsqu'il s'agit\Nd'apprendre une langue, Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:03.67,Default,,0000,0000,0000,,la règle d'or,\Nle plus important, Dialogue: 0,0:02:03.67,0:02:07.09,Default,,0000,0000,0000,,c'est de se tromper. Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:09.17,Default,,0000,0000,0000,,De faire des erreurs. Dialogue: 0,0:02:09.17,0:02:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Ça, c'est la première règle. Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Je vais vous expliquer pourquoi. Dialogue: 0,0:02:12.89,0:02:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Une fois qu'on a appris des langues, Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:17.12,Default,,0000,0000,0000,,on connaît tout un ensemble de sons Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:19.78,Default,,0000,0000,0000,,et tout un ensemble de structures. Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:22.44,Default,,0000,0000,0000,,Combinés, ces ensembles forment\Nce que j'aime appeler, Dialogue: 0,0:02:22.44,0:02:24.18,Default,,0000,0000,0000,,et aussi pour cette présentation : Dialogue: 0,0:02:24.18,0:02:26.82,Default,,0000,0000,0000,,notre « base de données linguistique ». Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Et notre base contient tous les sons\Net structures qu'on connaît. Dialogue: 0,0:02:30.66,0:02:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Mais il y a toute une famille\Nde sons et de structures Dialogue: 0,0:02:33.65,0:02:36.48,Default,,0000,0000,0000,,au-delà de notre base de données. Dialogue: 0,0:02:36.48,0:02:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Et pour qu'on puisse les aborder\Net les explorer, Dialogue: 0,0:02:41.55,0:02:44.53,Default,,0000,0000,0000,,il n'y a rien dans notre base de données, Dialogue: 0,0:02:44.53,0:02:46.33,Default,,0000,0000,0000,,rien dans nos connaissances, Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:49.38,Default,,0000,0000,0000,,qui puisse nous dire si\Non maîtrise bien les structures Dialogue: 0,0:02:49.38,0:02:52.95,Default,,0000,0000,0000,,ou si notre prononciation est juste. Dialogue: 0,0:02:52.95,0:02:56.28,Default,,0000,0000,0000,,On veut explorer ce son spécifique. Dialogue: 0,0:02:56.28,0:02:58.57,Default,,0000,0000,0000,,Il n'y a rien dans notre\Nbase de données. Dialogue: 0,0:02:58.57,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,On pourrait le prononcer parfaitement Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:05.53,Default,,0000,0000,0000,,mais dans notre tête,\Non entendra ça comme une faute. Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Donc vous savez, \Nquand on se sent mal à l'aise, Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:12.48,Default,,0000,0000,0000,,quand on a l'impression\Nqu'on se trompe quelque part ? Dialogue: 0,0:03:12.48,0:03:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Ça, c'est le déclencheur\Nque vous devez trouver. Dialogue: 0,0:03:15.53,0:03:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Parce que c'est le signe que vous allez\Nau-delà de votre base de données, Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:25.06,Default,,0000,0000,0000,,et que vous osez explorer\Nl'univers de cette nouvelle langue. Dialogue: 0,0:03:25.06,0:03:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Voyons comment ça marche\Nen pratique : Dialogue: 0,0:03:27.12,0:03:31.15,Default,,0000,0000,0000,,on va apprendre à dire \N« porte » en espagnol. Dialogue: 0,0:03:31.15,0:03:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Le mot « porte » se dit « puerta ». Dialogue: 0,0:03:33.34,0:03:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Pour « puerta », on a quelques sons\Nqui existent en anglais : Dialogue: 0,0:03:36.53,0:03:38.76,Default,,0000,0000,0000,,« pu », « e » et « ta ». Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Mais pour ce qui est du « r », Dialogue: 0,0:03:42.26,0:03:45.18,Default,,0000,0000,0000,,ce son n'est pas dans notre \Nbase de données. Dialogue: 0,0:03:45.18,0:03:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Le « RR ». Dialogue: 0,0:03:46.50,0:03:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Le « r » roulé n'existe pas\Ndans le système phonologique anglais. Dialogue: 0,0:03:52.91,0:03:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Et il se trouve un peu à l'extérieur. Dialogue: 0,0:03:55.62,0:03:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Donc si on osait s'aventurer\N Dialogue: 0,0:03:58.82,0:04:02.38,Default,,0000,0000,0000,,hors de notre base de données,\Net faire la faute, Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:04.89,Default,,0000,0000,0000,,on pourrait produire des sons \Ncomme le « RR ». Dialogue: 0,0:04:04.89,0:04:06.61,Default,,0000,0000,0000,,Mais au lieu de ça,\Ndes fois, Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:10.41,Default,,0000,0000,0000,,on obtient le son le plus proche\Ndans notre base de données : Dialogue: 0,0:04:10.41,0:04:12.79,Default,,0000,0000,0000,,c'est le son « arrrr ». Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:14.20,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:04:14.20,0:04:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Et ce son « arrrr » Dialogue: 0,0:04:16.19,0:04:18.81,Default,,0000,0000,0000,,donne quelque chose\Ndu genre : « pue-arr-ta », Dialogue: 0,0:04:18.81,0:04:22.48,Default,,0000,0000,0000,,ce qui ne veut rien dire en espagnol, Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:26.16,Default,,0000,0000,0000,,et qui, d'ailleurs, n'est pas très joli. Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:28.78,Default,,0000,0000,0000,,Et ça ne vous dit pas grand-chose. Dialogue: 0,0:04:28.78,0:04:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Donc, la première technique : Dialogue: 0,0:04:30.74,0:04:33.46,Default,,0000,0000,0000,,osez faire la faute, Dialogue: 0,0:04:33.46,0:04:36.75,Default,,0000,0000,0000,,pour pouvoir prononcer des mots\Ncomme « Puerta ». Dialogue: 0,0:04:36.75,0:04:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Passons maintenant à la deuxième. Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:39.83,Default,,0000,0000,0000,,Pour la deuxième, Dialogue: 0,0:04:39.83,0:04:41.92,Default,,0000,0000,0000,,il va falloir que vous\Nparticipiez un peu. Dialogue: 0,0:04:41.92,0:04:45.28,Default,,0000,0000,0000,,On va lire ces quatre jolis mots. Dialogue: 0,0:04:45.28,0:04:46.82,Default,,0000,0000,0000,,À trois. Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Commençons par le premier,\Nà trois : un, deux, trois. Dialogue: 0,0:04:50.29,0:04:52.24,Default,,0000,0000,0000,,(Public) Mao.\N(Sid) « Mao », parfait. Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Le deuxième : un, deux, trois.\N(Public) Coco. Dialogue: 0,0:04:54.61,0:04:56.74,Default,,0000,0000,0000,,(Sid) Parfait. Le troisième.\NUn, deux, trois. Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:58.93,Default,,0000,0000,0000,,(Public) Coco.\N(Sid) Parfait. Dialogue: 0,0:04:58.93,0:05:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Et le quatrième.\NUn, deux, trois. Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:03.33,Default,,0000,0000,0000,,(Silence) Dialogue: 0,0:05:03.33,0:05:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Oh. Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Voyons ce qui s'est passé\Ndurant cet exercice. Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:11.30,Default,,0000,0000,0000,,On a ces quatre mots Dialogue: 0,0:05:11.30,0:05:14.97,Default,,0000,0000,0000,,et on les fait passer à travers \Nune sorte de filtre anglais américain. Dialogue: 0,0:05:14.97,0:05:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Et on obtient quelque chose\Nde ce genre-ci. Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Et voici les résultats. Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Pour le premier, « Mão », Dialogue: 0,0:05:24.12,0:05:26.29,Default,,0000,0000,0000,,qui veut dire « main » en portugais, Dialogue: 0,0:05:26.29,0:05:29.09,Default,,0000,0000,0000,,on le fait passer à travers le filtre :\Non obtient « Mao ». Dialogue: 0,0:05:29.09,0:05:30.70,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Pour le deuxième,\Non obtient « Coco », Dialogue: 0,0:05:32.81,0:05:34.98,Default,,0000,0000,0000,,c'est-à-dire « noix de coco »\Nen portugais, Dialogue: 0,0:05:34.98,0:05:38.33,Default,,0000,0000,0000,,ou « Cocô », c'est-à-dire « caca ». Dialogue: 0,0:05:38.33,0:05:41.07,Default,,0000,0000,0000,,Ça passe par le filtre, \Net on obtient du chocolat chaud. Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:42.52,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:05:42.52,0:05:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Et pour le quatrième, Dialogue: 0,0:05:44.52,0:05:45.86,Default,,0000,0000,0000,,on a « huǒ », Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:48.42,Default,,0000,0000,0000,,qui veut dire « feu » en chinois. Dialogue: 0,0:05:48.42,0:05:49.57,Default,,0000,0000,0000,,Et on obtient... Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Si on est inspiré, peut-être \Nun bonhomme qui fait du karaté... Dialogue: 0,0:05:52.66,0:05:53.72,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:05:53.72,0:05:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Mais bon, Dialogue: 0,0:05:55.58,0:05:59.77,Default,,0000,0000,0000,,tout ça ne vous dit pas vraiment\Ncomment les prononcer. Dialogue: 0,0:05:59.77,0:06:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Et si vous croyez que ça va\N Dialogue: 0,0:06:01.22,0:06:04.48,Default,,0000,0000,0000,,dans un seul sens,\Nde l'anglais vers une autre langue, Dialogue: 0,0:06:04.48,0:06:06.21,Default,,0000,0000,0000,,pensez aux locuteurs non natifs. Dialogue: 0,0:06:06.21,0:06:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Essayez de leur expliquer Dialogue: 0,0:06:07.82,0:06:09.86,Default,,0000,0000,0000,,que [though] se termine en « o-ou », Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:12.29,Default,,0000,0000,0000,,et que [thought] se termine en « ote ». Dialogue: 0,0:06:12.29,0:06:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Et bien qu'ils s'écrivent\Npresque pareil, Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:16.100,Default,,0000,0000,0000,,ils sont en fait très différents\Nl'un de l'autre. Dialogue: 0,0:06:16.100,0:06:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Ou bien essayez de leur expliquer Dialogue: 0,0:06:18.62,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,que [enough] finit en « ofe », Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.49,Default,,0000,0000,0000,,et que [enuf], ça n'existe pas. Dialogue: 0,0:06:22.49,0:06:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Se servir de l'alphabet étranger\Nn'est pas pratique Dialogue: 0,0:06:29.11,0:06:31.10,Default,,0000,0000,0000,,quand on commence à\Napprendre la langue. Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Pourquoi ? Parce que ça vous\Ninduira en erreur. Dialogue: 0,0:06:34.09,0:06:36.48,Default,,0000,0000,0000,,Donc quelle est la deuxième technique ? Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Débarrassez-vous en. Dialogue: 0,0:06:37.88,0:06:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Débarrassez-vous de l'alphabet étranger. Dialogue: 0,0:06:40.89,0:06:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Je vais vous montrer\Nune astuce pour cela. Dialogue: 0,0:06:44.86,0:06:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Voici une pièce brésilienne, Dialogue: 0,0:06:46.90,0:06:48.54,Default,,0000,0000,0000,,et le mot s'épelle comme ça. Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:51.94,Default,,0000,0000,0000,,À trois, on va tous dire\Nle mot désignant cette pièce. 1, 2, 3. Dialogue: 0,0:06:51.94,0:06:53.37,Default,,0000,0000,0000,,(Public) Real. Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:55.99,Default,,0000,0000,0000,,(Sid) Il y en a qui savent. Dialogue: 0,0:06:55.99,0:06:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Ouais, la plupart l'ont dit \Ncomme en anglais. Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Ça semble très utile, mais en fait,\Nça ne vous révèle pas grand-chose. Dialogue: 0,0:07:03.97,0:07:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Et quand on parle portugais,\N« re-al » ne veut rien dire. Dialogue: 0,0:07:07.44,0:07:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Voici donc une astuce. Dialogue: 0,0:07:08.94,0:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,En portugais,\N« Real » doit se prononcer « héaou ». Dialogue: 0,0:07:13.65,0:07:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Je vais vous apprendre à le prononcer. Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:19.01,Default,,0000,0000,0000,,À trois, on dit « Hé ». Dialogue: 0,0:07:19.01,0:07:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Comme « hey », mais sans le « y ». Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Donc un, deux, trois... « Hé ». Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:25.02,Default,,0000,0000,0000,,(Public) HÉ.\N(Sid) Parfait. Dialogue: 0,0:07:25.02,0:07:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Et maintenant, « aou ». Dialogue: 0,0:07:26.46,0:07:28.87,Default,,0000,0000,0000,,C'est comme « ouch »,\Nmais sans le « ch ». Dialogue: 0,0:07:28.87,0:07:30.100,Default,,0000,0000,0000,,Un, deux, trois... Dialogue: 0,0:07:31.01,0:07:32.81,Default,,0000,0000,0000,,(Public) AOU.\N(Sid) Parfait. Dialogue: 0,0:07:32.81,0:07:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Donc, « HÉ ». Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:35.18,Default,,0000,0000,0000,,(Public) HÉ. Dialogue: 0,0:07:35.18,0:07:36.52,Default,,0000,0000,0000,,(Sid) « AOU ». Dialogue: 0,0:07:36.52,0:07:37.58,Default,,0000,0000,0000,,(Public) AOU. Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:38.89,Default,,0000,0000,0000,,(Sid) « HÉ ».\N(Public) HÉ. Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:40.31,Default,,0000,0000,0000,,(Sid) « AOU ».\N(Public) AOU. Dialogue: 0,0:07:40.31,0:07:43.97,Default,,0000,0000,0000,,(Sid) « HÉ-AOU », « HÉ-AOU ». Dialogue: 0,0:07:43.97,0:07:46.57,Default,,0000,0000,0000,,(Public) HÉ-AOU.\N(Sid) Parfait. Dialogue: 0,0:07:46.57,0:07:50.17,Default,,0000,0000,0000,,On croirait vraiment entendre des\Ncapitalistes brésiliens passionnés. Dialogue: 0,0:07:50.17,0:07:51.60,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:07:51.60,0:07:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Alors pourquoi utiliser\Nune graphie comme celle-ci, Dialogue: 0,0:07:58.20,0:08:00.20,Default,,0000,0000,0000,,qui nous donne « real » en anglais, Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:02.04,Default,,0000,0000,0000,,alors qu'on peut\Nutiliser quelque chose Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:05.15,Default,,0000,0000,0000,,de semblable, et qui vous donne\Ntellement plus d'informations Dialogue: 0,0:08:05.15,0:08:08.79,Default,,0000,0000,0000,,sur la manière de dire\Nun mot dans une langue étrangère. Dialogue: 0,0:08:08.79,0:08:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Et ça nous met en bonne position Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:12.93,Default,,0000,0000,0000,,car là, on vient d'oser Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:15.81,Default,,0000,0000,0000,,briser les murs de notre base de données, \Nfaire des fautes, Dialogue: 0,0:08:15.81,0:08:19.48,Default,,0000,0000,0000,,s'aventurer sur les terres inexplorées\Nd'une langue inconnue. Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:22.66,Default,,0000,0000,0000,,Puis on a compris comment\Nprendre des notes Dialogue: 0,0:08:22.66,0:08:25.79,Default,,0000,0000,0000,,de façon que les informations\Naient un sens. Dialogue: 0,0:08:25.79,0:08:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Mais alors, comment\Nfaire le test ? Dialogue: 0,0:08:28.05,0:08:31.01,Default,,0000,0000,0000,,C'est là qu'intervient\Nla technique n°3 : Dialogue: 0,0:08:31.01,0:08:35.01,Default,,0000,0000,0000,,trouver quelqu'un\Nqui vous corrigera. Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Trouver quelqu'un\Nde pointilleux Dialogue: 0,0:08:37.81,0:08:40.52,Default,,0000,0000,0000,,qui ne vous laissera pas\Nfaire des fautes. Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Et plus que de trouver\Ncette personne, Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:45.66,Default,,0000,0000,0000,,votre gourou linguistique, Dialogue: 0,0:08:45.66,0:08:49.70,Default,,0000,0000,0000,,il s'agit d'établir\Nune bonne relation. Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Une relation avec quelqu'un\Nqui aimera vous corriger, Dialogue: 0,0:08:53.94,0:08:57.87,Default,,0000,0000,0000,,et fera en sorte que vous atteignez\Nle niveau que vous voulez atteindre. Dialogue: 0,0:08:57.87,0:09:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Mais en même temps,\Nce quelqu'un vous encouragera Dialogue: 0,0:09:00.83,0:09:03.90,Default,,0000,0000,0000,,à vous tromper,\Nà faire des fautes dès le début. Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Et ce quelqu'un,\Nça peut être votre professeur, Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:08.48,Default,,0000,0000,0000,,votre tuteur, votre ami(e). Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Ça peut être quelqu'un sur Skype\Nou sur Craigslist ; peu importe. Dialogue: 0,0:09:12.59,0:09:14.60,Default,,0000,0000,0000,,Vous pouvez le/la trouver \Nn'importe où, Dialogue: 0,0:09:14.60,0:09:17.78,Default,,0000,0000,0000,,et la technologie facilite\Ngrandement votre recherche. Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Et puis vient le moment\Nde pratiquer. Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Et pour la pratique, on a\Nla quatrième technique. Dialogue: 0,0:09:24.49,0:09:26.59,Default,,0000,0000,0000,,J'ai toujours pensé \Nà ce truc que j'avais, Dialogue: 0,0:09:26.59,0:09:30.41,Default,,0000,0000,0000,,une sorte de\N« folie Sid-esque », Dialogue: 0,0:09:30.41,0:09:32.67,Default,,0000,0000,0000,,avant de me rendre compte\Nde son utilité. Dialogue: 0,0:09:32.67,0:09:38.74,Default,,0000,0000,0000,,J'avais l'habitude de faire\Ndes « conversations sous la douche ». Dialogue: 0,0:09:38.74,0:09:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Et les conversations sous la douche,\Nc'est comme leur nom l'indique. Dialogue: 0,0:09:42.50,0:09:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Quand j'apprenais\Nune nouvelle langue Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:46.53,Default,,0000,0000,0000,,je restais sous la douche\Nquelques minutes Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:48.76,Default,,0000,0000,0000,,et je me remémorais \Ntoutes ces discussions : Dialogue: 0,0:09:48.76,0:09:50.89,Default,,0000,0000,0000,,je me rappelle quand \Nj'apprenais le chinois, Dialogue: 0,0:09:50.89,0:09:53.95,Default,,0000,0000,0000,,quand je marchandais\Npour économiser 2 yuans en plus, Dialogue: 0,0:09:53.95,0:09:57.48,Default,,0000,0000,0000,,pour avoir cette délicieuse boulette\Nainsi qu'une réduction ; Dialogue: 0,0:09:57.48,0:09:59.42,Default,,0000,0000,0000,,ou bien quand j'allais à Rome Dialogue: 0,0:09:59.42,0:10:02.89,Default,,0000,0000,0000,,et que je demandais où trouver\Nla meilleure « piazza ». Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:04.19,Default,,0000,0000,0000,,C'était incroyable. Dialogue: 0,0:10:04.19,0:10:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Et l'avantage de la\Nconversation sous la douche, Dialogue: 0,0:10:06.47,0:10:10.88,Default,,0000,0000,0000,,c'est qu'elle vous permet de voir\Nles lacunes dans vos connaissances, Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:14.10,Default,,0000,0000,0000,,car vous jouez les deux rôles\Nd'une conversation. Dialogue: 0,0:10:14.10,0:10:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Par exemple, c'est facile de demander\Nson chemin, mais comprendre la réponse ? Dialogue: 0,0:10:18.24,0:10:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Ou mieux : donner ces renseignements. Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Eh bien, parler sous la douche\Nvous force à endosser les deux rôles. Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Et vous n'êtes pas obligés \Nde le faire sous la douche. Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Ce qu'il y a de bien,\Nc'est qu'on peut le faire partout. Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Sous la douche,\Ndans votre appartement, Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:35.10,Default,,0000,0000,0000,,dans la rue,\Ndans le métro... Dialogue: 0,0:10:35.10,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Et honnêtement, si vous êtes \Ndans le métro à New York Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.66,Default,,0000,0000,0000,,et que vous vous parlez\Nen langue étrangère, Dialogue: 0,0:10:40.66,0:10:42.02,Default,,0000,0000,0000,,vous vous intégrerez bien. Dialogue: 0,0:10:42.02,0:10:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Ça ira. Dialogue: 0,0:10:43.66,0:10:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Et c'est génial, Dialogue: 0,0:10:44.92,0:10:49.23,Default,,0000,0000,0000,,car vous ne dépendez de rien ni personne\Npour pratiquer la langue, Dialogue: 0,0:10:49.23,0:10:51.08,Default,,0000,0000,0000,,et moi, je le fais depuis des années. Dialogue: 0,0:10:51.08,0:10:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Et plus tard, j'ai découvert\Nque les athlètes le font aussi. Dialogue: 0,0:10:54.01,0:10:58.29,Default,,0000,0000,0000,,Michael Phelps est connu pour\Nvisualiser chacune de ses courses, Dialogue: 0,0:10:58.29,0:11:01.49,Default,,0000,0000,0000,,plusieurs fois,\Navant de plonger. Dialogue: 0,0:11:01.49,0:11:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Ça lui a bien réussi, Dialogue: 0,0:11:02.93,0:11:04.94,Default,,0000,0000,0000,,et ça m'a réussi aussi, Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:07.65,Default,,0000,0000,0000,,donc ça devrait vous réussir à vous aussi. Dialogue: 0,0:11:07.65,0:11:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Et maintenant,\Nutilisons la langue. Dialogue: 0,0:11:10.96,0:11:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Car jusqu'à maintenant,\Nc'est super, Dialogue: 0,0:11:12.68,0:11:14.83,Default,,0000,0000,0000,,on a vu comment faire tout ça, Dialogue: 0,0:11:14.83,0:11:18.30,Default,,0000,0000,0000,,et ça nous met en très bonne\Nposition pour utiliser la langue. Dialogue: 0,0:11:18.30,0:11:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Et pour ça, je vous recommande\Nde trouver un(e) partenaire Dialogue: 0,0:11:22.48,0:11:24.60,Default,,0000,0000,0000,,avec qui dialoguer. Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Je vous recommande de suivre\N« la méthode du partenaire ». Dialogue: 0,0:11:29.50,0:11:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Et ça, c'est un moyen\Nde vous assurer Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:37.23,Default,,0000,0000,0000,,que vos motivations coïncident\Ntoujours vers l'utilisation de la langue. Dialogue: 0,0:11:37.23,0:11:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Donc pour ça, Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:42.92,Default,,0000,0000,0000,,la langue cible devrait être\Nvotre meilleure langue en commun. Dialogue: 0,0:11:42.92,0:11:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Pourquoi ? Dialogue: 0,0:11:44.07,0:11:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Si vous êtes un peu comme moi, Dialogue: 0,0:11:45.92,0:11:47.78,Default,,0000,0000,0000,,vous aimez apprendre des langues Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:50.72,Default,,0000,0000,0000,,pour pouvoir communiquer\Navec plus de gens, Dialogue: 0,0:11:50.72,0:11:52.18,Default,,0000,0000,0000,,pour vous ouvrir Dialogue: 0,0:11:52.18,0:11:56.10,Default,,0000,0000,0000,,et comprendre un peu plus\Nleur mode de pensée. Dialogue: 0,0:11:56.10,0:11:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Et donc, si on essaye de parler\Nà quelqu'un dans une langue étrangère Dialogue: 0,0:11:59.86,0:12:03.25,Default,,0000,0000,0000,,qu'aucun de nous deux ne maîtrise,\Nalors qu'on pourrait parler anglais Dialogue: 0,0:12:03.25,0:12:06.36,Default,,0000,0000,0000,,ou n'importe quelle langue\Ndans laquelle on est à l'aise, Dialogue: 0,0:12:06.36,0:12:10.10,Default,,0000,0000,0000,,vous allez probablement vous reposer\Nsur cette langue qui vous est plus facile. Dialogue: 0,0:12:10.10,0:12:13.49,Default,,0000,0000,0000,,Donc je vous recommande de trouver\Nquelqu'un, votre meilleure langue Dialogue: 0,0:12:13.49,0:12:15.31,Default,,0000,0000,0000,,en commun étant votre langue cible. Dialogue: 0,0:12:15.31,0:12:18.15,Default,,0000,0000,0000,,Et s'il n'y a personne localement,\Nessayez Internet. Dialogue: 0,0:12:18.15,0:12:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Ou si vous pouvez voyager,\Nce serait parfait. Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Mais ça pose un problème,\Net j'en suis conscient : Dialogue: 0,0:12:23.69,0:12:27.75,Default,,0000,0000,0000,,c'est dur de trouver quelqu'un\Nqui convienne exactement à ce profil. Dialogue: 0,0:12:27.75,0:12:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Mais j'ai une bonne nouvelle, Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:32.15,Default,,0000,0000,0000,,et je l'ai découvert à mon travail. Dialogue: 0,0:12:32.15,0:12:34.76,Default,,0000,0000,0000,,L'un de mes collègues\Nest lui aussi linguiste, Dialogue: 0,0:12:34.76,0:12:37.22,Default,,0000,0000,0000,,il parle plein de langues, Dialogue: 0,0:12:37.22,0:12:41.35,Default,,0000,0000,0000,,et notre meilleure langue en commun,\Nc'était vraiment l'anglais. Dialogue: 0,0:12:41.35,0:12:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Notre deuxième meilleure langue,\Nc'était vraiment le français. Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Mais au bureau,\Non se parlait toujours en allemand. Dialogue: 0,0:12:49.95,0:12:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Pourquoi ? Dialogue: 0,0:12:51.73,0:12:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Parce qu'il y avait des gens \Nau bureau qui parlaient anglais ; Dialogue: 0,0:12:54.93,0:12:57.45,Default,,0000,0000,0000,,il y en avait\Nqui parlaient français. Dialogue: 0,0:12:57.45,0:13:01.07,Default,,0000,0000,0000,,Mais on pouvait parler de nos soirées\Ndu vendredi et samedi soir en allemand, Dialogue: 0,0:13:01.07,0:13:03.88,Default,,0000,0000,0000,,et personne n'avait la moindre \Nidée de ce dont on parlait. Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Donc ça peut être votre meilleure\Nlangue secrète en commun. Dialogue: 0,0:13:07.65,0:13:09.32,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Et ça devient tellement pratique. Dialogue: 0,0:13:11.50,0:13:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Vous pouvez parler avec vos amis Dialogue: 0,0:13:13.46,0:13:16.39,Default,,0000,0000,0000,,tout en ayant ce sentiment\Nd'intimité en public. Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Peu importe l'endroit, on peut\Navoir une conversation privée. Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Récapitulons : Dialogue: 0,0:13:21.14,0:13:22.65,Default,,0000,0000,0000,,avec la première technique, Dialogue: 0,0:13:22.65,0:13:26.29,Default,,0000,0000,0000,,on ose briser\Nla barrière de la langue Dialogue: 0,0:13:26.29,0:13:29.22,Default,,0000,0000,0000,,et explorer le monde inconnu Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:31.94,Default,,0000,0000,0000,,des sons et structures\Nabsents de notre base de données. Dialogue: 0,0:13:31.94,0:13:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Ensuite, avec la deuxième, Dialogue: 0,0:13:33.80,0:13:35.62,Default,,0000,0000,0000,,on apprend à prendre des notes Dialogue: 0,0:13:35.62,0:13:38.04,Default,,0000,0000,0000,,et à s'assurer d'en prendre\Nde telle manière Dialogue: 0,0:13:38.04,0:13:40.92,Default,,0000,0000,0000,,qu'on peut reproduire ces sons \Net ces structures après. Dialogue: 0,0:13:40.92,0:13:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Puis, on peut contrôler nos fautes\Nà l'aide de quelqu'un qui nous corrige. Dialogue: 0,0:13:44.90,0:13:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Quatrièmement : la pratique. Dialogue: 0,0:13:46.33,0:13:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Parlez sous la douche,\Nou bien ailleurs. Dialogue: 0,0:13:49.26,0:13:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Et enfin, suivez la « méthode\Ndu partenaire », Dialogue: 0,0:13:51.50,0:13:54.68,Default,,0000,0000,0000,,en trouvant quelqu'un avec qui\Npratiquer cette langue. Dialogue: 0,0:13:54.68,0:13:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Et après ça, Dialogue: 0,0:13:56.77,0:14:00.53,Default,,0000,0000,0000,,(italien) on arrive\Nà une phase exaltante, Dialogue: 0,0:14:00.53,0:14:02.56,Default,,0000,0000,0000,,(allemand) où apprendre\Ndes langues Dialogue: 0,0:14:02.56,0:14:06.37,Default,,0000,0000,0000,,n'est plus quelque chose \Nde stressant, difficile et barbant, Dialogue: 0,0:14:06.37,0:14:09.80,Default,,0000,0000,0000,,(espagnol) mais plutôt\Ntout un monde de possibilités, Dialogue: 0,0:14:09.80,0:14:12.51,Default,,0000,0000,0000,,où chacun de nous a\Nl'opportunité d'explorer Dialogue: 0,0:14:12.51,0:14:17.03,Default,,0000,0000,0000,,(français) de nouvelles cultures et \Ntoutes les différentes manières de vivre. Dialogue: 0,0:14:17.03,0:14:19.80,Default,,0000,0000,0000,,(portugais br.) Ce en quoi, et\Nc'est le plus gratifiant, Dialogue: 0,0:14:19.80,0:14:22.78,Default,,0000,0000,0000,,on finit par en apprendre \Nplus sur nous-mêmes. Dialogue: 0,0:14:22.78,0:14:27.01,Default,,0000,0000,0000,,(grec) Là, maintenant,\Nc'est « du grec » pour vous, Dialogue: 0,0:14:27.01,0:14:31.68,Default,,0000,0000,0000,,mais ça ne veut pas dire\Nque vous ne pouvez pas l'apprendre. Dialogue: 0,0:14:32.18,0:14:35.49,Default,,0000,0000,0000,,(chinois) « Un voyage de mille lieues\Ncommence par le premier pas. » Dialogue: 0,0:14:35.49,0:14:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Et ce n'est pas un problème, car \Nmaintenant, vous savez comment marcher. Dialogue: 0,0:14:40.66,0:14:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Merci. Dialogue: 0,0:14:42.27,0:14:45.06,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements)