Μιλάω επτά γλώσες. Όταν ο κόσμος το μαθαίνει αυτό, αυτό που με ρωτούν πιο συχνά -εκτός από τον αριθμό μου- είναι: «Πώς το έκανες; Πώς κατάφερες να μάθεις όλες αυτές τις διαφορετικές γλώσσες;» Λοιπόν, σήμερα θα μοιραστώ μαζί σας κάποιες απαντήσεις. Το τηλέφωνό μου είναι 212... (Γέλια) Αστειεύομαι. Μεγάλωσα ως πολύγλωσσος. Όταν έγινα 18 μπορούσα να μιλήσω ήδη τέσσερις διαφορετικές γλώσσες. Και τα επόμενα τρία χρόνια, έμαθα άλλες τρεις γλώσσες. Θέλω να σας μιλήσω για αυτά τα τρία χρόνια. Γιατί η δική μου διαδικασία γλωσσικής κατάκτησης ήταν πολύ διαφορετική από εκείνη των συνομήλικών μου, γιατί δεν ήταν ποτέ από εκείνες τις αγχωτικές, κουραστικές, δύσκολες, φαινομενικά αδύνατες εργασίες, αλλά ήταν μάλλον κάτι απολαυστικό, διασκεδαστικό, συναρπαστικό. Απόλαυσα κάθε στιγμή του. Και θέλω να μοιραστώ μαζί σας γιατί, τι ήταν αυτό που το έκανε τόσο ξεχωριστό. Είχα ένα προβάδισμα καθώς είχα ήδη αυτές τις τέσσερις γλώσσες που μιλούσα από πριν. Αλλά υπήρχαν αυτές οι πέντε τεχνικές, οι πέντε ικανότητες που χρησιμοποιώ, που έκαναν την διαδικασία εκμάθησης τόσο ευκολότερη. Και για αυτές τις πέντε τεχνικές θέλω να μιλήσω. Ας μπούμε στο θέμα. Για την πρώτη, το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνουμε είναι να πάρουμε μια πολύ βαθιά ανάσα. Και να χαλαρώσουμε. Κι ο λόγος είναι ότι σε όλη μας τη ζωή διδασκόμαστε πώς να κάνουμε τα πράγματα σωστά. Από τη στιγμή που γεννιόμαστε διδασκόμαστε ποια πράγματα πρέπει να κάνουμε και ποια όχι, και πώς να κάνουμε κάτι σωστά. Όσον αφορά την εκμάθηση γλώσσων, ο χρυσός κανόνας, το πιο σημαντικό, είναι να κάνουμε τα πράγματα λάθος, να κάνουμε λάθη, και αυτός είναι ο πρώτος κανόνας. Θα σας εξηγήσω γιατί. Βλέπετε, όταν γνωρίζουμε γλώσσες, γνωρίζουμε ένα σύνολο ήχων και ένα σύνολο δομών, που συνδυαζόμενες δημιουργούν αυτό που θέλω να αποκαλώ, και για το σκοπό αυτής της παρουσίασης «γλωσσική βάση δεδομένων μας». Κι αυτή η θα συμπεριλαμβάνει όλους τους ήχους και δομές που γνωρίζουμε. Ωστόσο, υπάρχει μια ολόκληρη οικογένεια ήχων και δομών που είναι εκτός της βάσης δεδομένων μας. Για να μπορέσουμε να τις ξεκινήσουμε και να τις εξερευνήσουμε δεν υπάρχει τίποτα στη βάση δεδομένων μας, τίποτα στις γνώσεις μας, που θα μας πει πότε χρησιμοποιούμε τις δομές σωστά, τίποτα που θα μας πει ότι ο ήχος αυτός είναι ακριβής. Ας πούμε ότι θα εξερευνήσουμε αυτόν τον συγκεκριμένο ήχο. Δεν υπάρχει τίποτα στη βάση δεδομένων μας. Όταν τον προφέρουμε, μπορούμε να τον πούμε τέλεια αλλά στο μυαλό μας θα ακούγεται ως λάθος. Ξέρετε αυτό το μουδιασμένο συναίσθημα, την ανασφάλεια που αισθανόμαστε όταν κάνουμε κάτι λάθος; Αυτό είναι το έναυσμα που πρέπει να ψάχνετε. Γιατί είναι το σήμα που σας λέει ότι βγήκατε εκτός της βάσης δεδομένων, ότι αφήνετε τον εαυτό σας να εξερευνήσει το βασίλειο της νέας γλώσσας. Θα σας το δείξω στην πράξη. Ας πούμε ότι θα μάθουμε τη λέξη «πόρτα» στα ισπανικά. Η λέξη «πόρτα» στα ισπανικά είναι «puerta». Το «puerta» έχει κάποιους ήχους που υπάρχουν στα αγγλικά. «Που», «ε» και «τα». Ωστόσο, όταν φτάνουμε στο «ρ» ο ήχος αυτός δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων μας. Το «ΡΡ». Το έντονο «ρ» δεν υπάρχει στην αγγλική βάση δεδομένων. Είναι λίγο απ' έξω. Οπότε, εάν επιτρέψουμε στους εαυτούς μας να περάσουμε πέρα από τη βάση μας και κάνουμε την ανατροπή και να κάνουμε το λάθος, μπορεί να βγάλουμε ήχους σαν το «ΡΡ». Όμως αυτό που συμβαίνει μερικές φορές είναι ότι το πιο κοντινό σε αυτό που υπάρχει στη βάση μας, είναι ο ήχος «αααρρ». (Γέλια) Κι αυτός ο ήχος δημιουργεί κάτι που μοιάζει σαν «puerta» που δεν σημαίνει τίποτα στα ισπανικά, και δεν ακούγεται και πολύ ωραία. Και δεν σου λέει και πολλά. Οπότε, σε αυτήν την πρώτη τεχνική, αφήστε τον εαυτό σας να κάνει αυτό το λάθος έτσι ώστε ήχοι όπως το «puerta» να μπορούν να βγουν. Τώρα, ας πάμε στη δεύτερη. Για τη δεύτερη, θα χρειαστώ τη συνδρομή σας. Θα διαβάσουμε αυτές τις τέσσερις όμορφες λέξεις. Θα μετρήσω ως το τρία. Οπότε ας ξεκινήσουμε με την πρώτη με το τρία: ένα, δύο, τρία. (Κοινό) Μαο. (Σιντ) «Μαο», τέλεια. Η δεύτερη: ένα, δύο, τρία. (Κοινό): Κόκο. (Σιντ) Τέλεια. Η τρίτη. Ένα, δύο, τρία. (Κοινό) Κοκάο. (Σιντ) Τέλεια. Και η τέταρτη. Ένα, δύο, τρία. (Σιωπή) Ω! Θα σας δείξω τι συνέβη όταν το κάναμε αυτό. Έχουμε αυτές τις τέσσερις λέξεις και τις περνάμε μέσα από ένα αγγλο-αμερικανικό φίλτρο. Και παίρνουμε κάτι που μοιάζει με αυτό. Θα σας πω τα αποτελέσματα. Για την πρώτη «Mão», που σημαίνει «χέρι» στα πορτογαλικά την περάσαμε από το φίλτρο και πήραμε τον «Μάο». (Γέλια) Για τη δεύτερη έχουμε το «coco», που σημαίνει «καρύδα» στα πορτογαλικά, ή «cocô», που σημαίνει «κακά». Τα περνάμε από το φίλτρο και παίρνουμε μια κούπα κακάο. (Γέλια) Και για την τέταρτη, έχουμε το «huo», που σημαίνει «φωτιά» στα κινέζικα. Και παίρνουμε, εάν είμαστε δημιουργικοί κάποιον που κάνει καράτε. (Γέλια) Τέλος πάντων. Αυτό δεν μας λέει και πολλά για την προφορά. Κι αν το σκεφτούμε είναι ο μόνος τρόπος, εάν πηγαίνεις από τα αγγλικά σε μια διαφορετική γλώσσα, σκεφτείτε τους μη-φυσικούς ομιλητές. Προσπαθήστε να τους εξηγήσετε ότι αυτό [though] προφέρεται «δόου» και ότι αυτό [thought] προφέρεται «θοτ». Και παρόλο που μοιάζουν σχεδόν ίδια δεν έχουν καμία σχέση μεταξύ τους. Ή προσπαθείστε να τους εξηγήσετε ότι αυτό [enough] είναι «ινάφ» κι ότι αυτό [enuf] απλά είναι λάθος. Βλέπετε, δεν χρειάζεται καθόλου να χρησιμοποιείτε το ξένο αλφάβητο όταν προσπαθείτε να μάθετε μια γλώσσα. Γιατί; Επειδή σας δίνει τα λάθος σήματα. Ποια είναι η δεύτερη τεχνική; Πετάξτε το. Πετάξτε το ξένο αλφάβητο. Θα σας δώσω μια εναλλακτική για το πώς μπορείτε να το κάνετε. Αυτό είναι το βραζιλιάνικο νόμισμα και γράφεται έτσι. Με το τρία θα πούμε το όνομα του νομίσματος. 1,2,3. (Κοινό) «Ρέαλ» (Σιντ) Έχουμε μερικούς εδώ που το γνωρίζουν. Ναι, «ρίαλ» για τους περισσότερους. Κι όσο κι αν φαίνεται χρήσιμο, δεν λέει τίποτα. Κι όταν μιλάτε πορτογαλικά το «ρίαλ» δεν σημαίνει τίποτα. Θα σας δώσω μια εναλλακτική. Βλέπετε, στα πορτογαλικά ο τρόπος για να πεις το «real» είναι «χεάου». Θα σας διδάξω πώς να το πείτε. Με το τρία ας πούμε «χε». Όπως το «hey» χωρίς το «y». Ένα, δύο, τρία -- «χε». (Κοινό) Χε. (Σιντ) Τέλεια. Και τώρα ας πούμε «άου». Είναι σαν το «ouch» χωρίς το «ch». Άρα «άου». Ένα, δύο, τρία. (Κοινό) ΑΟΥ. (Σιντ) Τέλεια. Άρα, «ΧΕ». (Κοινό) ΧΕ (Σιντ) «ΑΟΥ» (Κοινό) ΑΟΥ (Σιντ) ΧΕ (Κοινό) ΧΕ (Σιντ) ΑΟΥ (Κοινό) ΑΟΥ (Σιντ) ΧΕ-ΑΟΥ, ΧΕ-ΑΟΥ (Κοινό) ΧΕ-ΑΟΥ (Σιντ) Τέλεια. Τώρα όλοι ακούγεστε σαν ενθουσιασμένοι βραζιλιάνοι καπιταλιστές. (Γέλια) Γιατί, λοιπόν, να χρησιμοποιήσουμε κάτι σαν αυτό που μοιάζει με τη λέξη «real» ενώ μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε κάτι σαν αυτό που δίνει τόσο πολλές πληροφορίες σχετικά με το πώς να πεις κάτι σε μια ξένη γλώσσα. Αυτό μας φέρνει σε μια πολύ καλή θέση γιατί σε αυτό το σημείο επιτρέψαμε στον εαυτό μας να βγει έξω από τη βάση δεδομένων και να κάνει λάθη, για να φτάσει στα αχαρτογράφητα εδάφη της νέας γλώσσας. Και τότε μαθαίνουμε πώς να χρησιμοποιούμε συμβολισμούς με τέτοιο τρόπο ώστε να σημαίνουν όντως κάτι. Πώς μπορούμε, όμως, να το ελέγξουμε; Κι εδώ έρχεται η τεχνική νούμερο 3. Η τεχνική 3 είναι να βρείτε έναν λεπτολόγο. Έναν άνθρωπο που προσέχει τις λεπτομέρειες και που δεν θα σας αφήσει να ξεφύγετε όταν κάνετε λάθη. Και περισσότερο έναν άνθρωπο που θα είναι ο γκουρού της γλώσσας. Έχει να κάνει περισσότερο με τη δημιουργία της σωστής σχέσης. Μια σχέση με κάποιον που θα σας διορθώνει και θα αισθάνεται άνετα με αυτό και θα είναι σίγουρος ότι φτάνετε στο σημείο που θέλετε με τη γλώσσα. Ταυτόχρονα να είναι, κάποιος που θα σας ενθαρρύνει κατά πρώτον να είστε λάθος και να κάνετε λάθος. Κι ο επίμονος άνθρωπος μπορεί να είναι ο δάσκαλός σας, ο φροντιστής σας, ο φίλος σας, κάποιος στο Skype, στο Craiglist, δεν έχει σημασία. Θα βρείτε τέτοιους παντού και με την τεχνολογία είναι ευκολότερο να τους βρείτε. Και ήρθε η ώρα για εξάσκηση. Και για την εξάσκηση έχουμε την τέταρτη τεχνική. Βλέπετε, πάντα είχα αυτό το πράγμα, έκανα τις «τρέλες του Σιντ» και μετά συνειδητοποίησα πόσο χρήσιμο ήταν. Έκανα αυτό που μου αρέσει να αποκαλώ «Συζητήσεις στο ντουζ». Και είναι αυτό ακριβώς που ακούγεται. Όταν μάθαινα μια καινούρια γλώσσα, καθόμουν στο ντουζ για μερικά λεπτά. Θυμόμουν όλες αυτές τις συζητήσεις. Θυμόμουν τότε που μάθαινα κινέζικα, και διαπραγματευόμουν να κερδίσω δύο γιεν παραπάνω, για να πάρω αυτό το υπέροχο ντάμπλινγκ με την προσφορά. Ή πήγαινα στη Ρώμη και ζητούσα οδηγίες για την καλύτερη πιάτσα. Ήταν εκπληκτικό. Το ωραίο με τις συζητήσεις στο ντουζ είναι ότι σου επιτρέπουν να βρεις πού έχεις κενά στις γνώσεις, γιατί κάνεις τη συζήτηση κι από τις δύο πλευρές. Για παράδειγμα, είναι εύκολο να ζητήσεις οδηγίες. Αλλά το να τις καταλάβεις; Ή ακόμα καλύτερα: να δώσεις οδηγίες. Οι συζητήσεις στο ντουζ σε αναγκάζουν να πάρεις και τις δύο πλευρές. Και δεν χρειάζεται να τις κάνετε στο ντουζ. Το υπέροχο είναι ότι μπορείτε να τις κάνετε παντού: στο ντουζ, στο διαμέρισμά σας, περπατώντας στο δρόμο, στο μετρό. Και σοβαρά, αν είστε στο μετρό, μιλώντας στον εαυτό σας σε μια ξένη γλώσσα στη Νέα Υόρκη, θα ταιριάξετε αμέσως. Είστε μια χαρά. Είναι τέλειο, γιατί δεν χρειάζεται να εξαρτάσαι από κάτι ή από κάποιον για να εξασκηθείς. Το έκανα αυτό χρόνια. Αργότερα έμαθα ότι το κάνουν κι οι επαγγελματίες αθλητές. Ο Μάικλ Φελπς είναι γνωστό ότι φαντάζεται κάθε έναν από τους αγώνες του για πολλές φορές, πριν βουτήξει στο νερό. Δούλεψε τέλεια για αυτόν, και έχει αποτελέσματα και σε μένα, επίσης. Άρα, θα δουλέψει και για εσάς. Και τώρα ας πάμε στη χρήση της γλώσσας. Γιατί μέχρι τώρα όλα είναι ωραία. Μάθαμε πώς να κάνουμε όλα αυτά τα πράγματα κι αυτό μας φέρνει σε καλή θέση, έτσι ώστε να χρησιμοποιήσουμε τη γλώσσα. Γι' αυτό συνιστώ να βρείτε έναν φίλο για συζήτηση. Για να βρείτε ένα φίλο για συζήτηση, συνιστώ να ακολουθήσετε αυτό που ονομάζω η «Φόρμουλα του φίλου». Κι είναι ένας τρόπος για να είστε σίγουροι ότι τα κίνητρά σας κατευθύνονται στο να χρησιμοποιήσετε τη νέα γλώσσα. Γι' αυτό, η γλώσσα-στόχος θα πρέπει να είναι η καλύτερη κοινή σας γλώσσα. Γιατί; Εάν είστε κάπως σαν κι εμένα, σας αρέσει να μαθαίνετε γλώσσες έτσι ώστε να επικοινωνείτε με περισσότερους ανθρώπους, έτσι ώστε να προσπαθήσετε να καταλάβετε λίγο παραπάνω το μυαλό και την καρδιά τους. Κι έτσι, εάν προσπαθούμε να μιλήσουμε με κάποιον σε μια ξένη γλώσσα, την οποία κανείς μας δεν ξέρει καλά, ενώ θα μπορούσαμε να μιλάμε αγγλικά ή οποιαδήποτε γλώσσα με την οποία αισθανόμαστε καλά, το πιο πιθανό είναι να επιστρέψουμε στη γλώσσα που είναι ευκολότερη. Οπότε, προτείνω να βρείτε κάποιον με τον οποίο η καλύτερη κοινή γλώσσα θα είναι η γλώσσα-στόχος σας. Αν δεν βρίσκετε κάποιον κοντά σας δοκιμάστε την τεχνολογία Ή εάν μπορείτε να ταξιδέψετε, αυτό θα ήταν τέλειο. Υπάρχει ένα πρόβλημα σ' αυτό και το καταλαβαίνω. Είναι δύσκολο να βρεις κάποιον με το κατάλληλο προφίλ. Αλλά σας έχω καλά νέα. Και το έμαθα αυτό στη δουλειά, ένας από τους συναδέλφους μου, κι αυτός γλωσσολόγος, μιλάει πάρα πολλές γλώσσες, κι η καλύτερη κοινή μας γλώσσα είναι σίγουρα τα αγγλικά. Η δεύτερη καλύτερη κοινή μας γλώσσα: σαφώς τα γαλλικά. Αλλά πάντα μιλούσαμε γερμανικά ο ένας στον άλλο στο γραφείο. Γιατί; Επειδή υπήρχαν άνθρωποι στο γραφείο που μιλούσαν αγγλικά και κάποιοι που μιλούσαν γαλλικά. Εμείς μιλάγαμε για το βράδυ της Παρασκευής και του Σαββάτου στα γερμανικά και κανείς δεν είχε ιδέα για ποιο πράγμα μιλάμε. Άρα μπορεί να είναι η μυστική κοινή σας γλώσσα. (Γέλια) Κι είναι τόσο βολικό. Μπορείτε να το κάνετε με τους φίλους σας κι αποκτάτε μια αίσθηση ιδιωτικότητας δημόσια. Όπου κι αν είστε μπορείτε να κάνετε μια προσωπική συζήτηση. Ας ανακεφαλαιώσουμε. Με την πρώτη τεχνική επιτρέπουμε στον εαυτό μας να σπάσει το φράγμα της γλώσσας και να εξερευνήσει αχαρτογράφητες περιοχές ήχων και δομών εκτός της βάσης δεδομένων μας. Με τη δεύτερη τεχνική, μαθαίνουμε πώς να σημειώνουμε και να είμαστε σίγουροι ότι σημειώνουμε έτσι ώστε να αναπαράγουμε τους ήχους και τις δομές αργότερα. Μετά ελέγχουμε τα λάθη βρίσκοντας ένα επίμονο άτομο. Τέταρτον: Εξάσκηση. Κάντε τις συζητήσεις στο μπάνιο, ή όπου αλλού θέλετε. Και μετά ακολουθήστε τη Φόρμουλα του Φίλου και βρείτε κάποιον για να εξασκείτε τη γλώσσα μαζί. Και μετά από αυτό, (Ιταλικά) φτάνουμε σε ένα όμορφο σημείο (Γερμανικά) όπου το να μαθαίνουμε γλώσσες δεν είναι πια αγχωτικό, δύσκολο και βαρετό (Ισπανικά) αλλά ένας κόσμος δυνατοτήτων. Ένας κόσμος που καθένας μας μπορεί να εξερευνήσει (Γαλλικά) νέες κουλτούρες και νέους τρόπους ζωής. (Πορτογαλικά Βραζιλίας) Η καλύτερη ανταμοιβή από αυτό είναι ότι καταλήγουμε να μαθαίνουμε περισσότερα για τον εαυτό μας. (Ελληνικά) Προς το παρόν, μπορεί να ακούγεται σαν ελληνικά σε σας αλλά δεν σημαίνει ότι δεν μπορείτε να τα μάθετε. (Κινέζικα) «Ένα ταξίδι χιλίων μιλίων ξεκινά με το πρώτο βήμα». (Aγγλικά) Κι αυτό δεν είναι πρόβλημα, γιατί ξέρεις πώς να περπατάς. Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)