1 00:00:04,750 --> 00:00:06,883 Μιλάω επτά γλώσες. 2 00:00:06,883 --> 00:00:09,460 Όταν ο κόσμος το μαθαίνει αυτό, 3 00:00:09,460 --> 00:00:11,721 αυτό που με ρωτούν πιο συχνά 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,693 -εκτός από τον αριθμό μου- 5 00:00:13,693 --> 00:00:16,042 είναι: «Πώς το έκανες; 6 00:00:16,042 --> 00:00:20,395 Πώς κατάφερες να μάθεις όλες αυτές τις διαφορετικές γλώσσες;» 7 00:00:20,395 --> 00:00:24,255 Λοιπόν, σήμερα θα μοιραστώ μαζί σας κάποιες απαντήσεις. 8 00:00:24,255 --> 00:00:26,438 Το τηλέφωνό μου είναι 212... 9 00:00:26,438 --> 00:00:27,551 (Γέλια) 10 00:00:27,551 --> 00:00:28,704 Αστειεύομαι. 11 00:00:28,704 --> 00:00:31,333 Μεγάλωσα ως πολύγλωσσος. 12 00:00:31,333 --> 00:00:33,288 Όταν έγινα 18 13 00:00:33,288 --> 00:00:35,782 μπορούσα να μιλήσω ήδη τέσσερις διαφορετικές γλώσσες. 14 00:00:36,312 --> 00:00:38,663 Και τα επόμενα τρία χρόνια, 15 00:00:38,663 --> 00:00:40,668 έμαθα άλλες τρεις γλώσσες. 16 00:00:40,668 --> 00:00:43,290 Θέλω να σας μιλήσω για αυτά τα τρία χρόνια. 17 00:00:43,290 --> 00:00:46,094 Γιατί η δική μου διαδικασία γλωσσικής κατάκτησης 18 00:00:46,094 --> 00:00:48,758 ήταν πολύ διαφορετική από εκείνη των συνομήλικών μου, 19 00:00:48,758 --> 00:00:51,235 γιατί δεν ήταν ποτέ από εκείνες τις αγχωτικές, 20 00:00:51,235 --> 00:00:54,842 κουραστικές, δύσκολες, φαινομενικά αδύνατες εργασίες, 21 00:00:54,842 --> 00:00:58,459 αλλά ήταν μάλλον κάτι απολαυστικό, διασκεδαστικό, συναρπαστικό. 22 00:00:58,459 --> 00:01:01,232 Απόλαυσα κάθε στιγμή του. 23 00:01:02,612 --> 00:01:05,057 Και θέλω να μοιραστώ μαζί σας 24 00:01:05,057 --> 00:01:08,308 γιατί, τι ήταν αυτό που το έκανε τόσο ξεχωριστό. 25 00:01:08,308 --> 00:01:10,784 Είχα ένα προβάδισμα 26 00:01:10,784 --> 00:01:14,840 καθώς είχα ήδη αυτές τις τέσσερις γλώσσες που μιλούσα από πριν. 27 00:01:14,840 --> 00:01:17,326 Αλλά υπήρχαν αυτές οι πέντε τεχνικές, 28 00:01:17,326 --> 00:01:20,569 οι πέντε ικανότητες που χρησιμοποιώ, 29 00:01:20,569 --> 00:01:23,851 που έκαναν την διαδικασία εκμάθησης τόσο ευκολότερη. 30 00:01:23,851 --> 00:01:25,708 Και για αυτές τις πέντε τεχνικές 31 00:01:25,708 --> 00:01:27,753 θέλω να μιλήσω. 32 00:01:27,753 --> 00:01:29,883 Ας μπούμε στο θέμα. 33 00:01:29,883 --> 00:01:31,292 Για την πρώτη, 34 00:01:31,292 --> 00:01:33,487 το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνουμε 35 00:01:33,487 --> 00:01:37,273 είναι να πάρουμε μια πολύ βαθιά ανάσα. 36 00:01:41,593 --> 00:01:43,483 Και να χαλαρώσουμε. 37 00:01:43,483 --> 00:01:46,407 Κι ο λόγος είναι ότι σε όλη μας τη ζωή 38 00:01:46,407 --> 00:01:49,249 διδασκόμαστε πώς να κάνουμε τα πράγματα σωστά. 39 00:01:49,249 --> 00:01:51,370 Από τη στιγμή που γεννιόμαστε διδασκόμαστε 40 00:01:51,370 --> 00:01:54,471 ποια πράγματα πρέπει να κάνουμε και ποια όχι, 41 00:01:54,471 --> 00:01:57,142 και πώς να κάνουμε κάτι σωστά. 42 00:01:57,142 --> 00:01:59,625 Όσον αφορά την εκμάθηση γλώσσων, 43 00:01:59,625 --> 00:02:01,833 ο χρυσός κανόνας, 44 00:02:01,833 --> 00:02:04,131 το πιο σημαντικό, 45 00:02:04,131 --> 00:02:07,087 είναι να κάνουμε τα πράγματα λάθος, 46 00:02:07,087 --> 00:02:09,173 να κάνουμε λάθη, 47 00:02:09,173 --> 00:02:11,081 και αυτός είναι ο πρώτος κανόνας. 48 00:02:11,081 --> 00:02:12,893 Θα σας εξηγήσω γιατί. 49 00:02:12,893 --> 00:02:14,923 Βλέπετε, όταν γνωρίζουμε γλώσσες, 50 00:02:14,923 --> 00:02:17,118 γνωρίζουμε ένα σύνολο ήχων 51 00:02:17,118 --> 00:02:19,785 και ένα σύνολο δομών, 52 00:02:19,785 --> 00:02:22,467 που συνδυαζόμενες δημιουργούν αυτό που θέλω να αποκαλώ, 53 00:02:22,467 --> 00:02:24,587 και για το σκοπό αυτής της παρουσίασης 54 00:02:24,587 --> 00:02:26,825 «γλωσσική βάση δεδομένων μας». 55 00:02:26,825 --> 00:02:28,879 Κι αυτή η θα συμπεριλαμβάνει 56 00:02:28,879 --> 00:02:30,923 όλους τους ήχους και δομές που γνωρίζουμε. 57 00:02:30,923 --> 00:02:33,649 Ωστόσο, υπάρχει μια ολόκληρη οικογένεια ήχων και δομών 58 00:02:33,649 --> 00:02:36,478 που είναι εκτός της βάσης δεδομένων μας. 59 00:02:36,478 --> 00:02:41,902 Για να μπορέσουμε να τις ξεκινήσουμε και να τις εξερευνήσουμε 60 00:02:41,902 --> 00:02:44,526 δεν υπάρχει τίποτα στη βάση δεδομένων μας, 61 00:02:44,526 --> 00:02:46,329 τίποτα στις γνώσεις μας, 62 00:02:46,329 --> 00:02:49,597 που θα μας πει πότε χρησιμοποιούμε τις δομές σωστά, 63 00:02:49,597 --> 00:02:52,952 τίποτα που θα μας πει ότι ο ήχος αυτός είναι ακριβής. 64 00:02:52,952 --> 00:02:56,277 Ας πούμε ότι θα εξερευνήσουμε αυτόν τον συγκεκριμένο ήχο. 65 00:02:56,277 --> 00:02:58,568 Δεν υπάρχει τίποτα στη βάση δεδομένων μας. 66 00:02:58,568 --> 00:03:01,317 Όταν τον προφέρουμε, μπορούμε να τον πούμε τέλεια 67 00:03:01,317 --> 00:03:05,533 αλλά στο μυαλό μας θα ακούγεται ως λάθος. 68 00:03:05,533 --> 00:03:08,234 Ξέρετε αυτό το μουδιασμένο συναίσθημα, 69 00:03:08,234 --> 00:03:13,054 την ανασφάλεια που αισθανόμαστε όταν κάνουμε κάτι λάθος; 70 00:03:13,054 --> 00:03:15,533 Αυτό είναι το έναυσμα που πρέπει να ψάχνετε. 71 00:03:15,533 --> 00:03:21,073 Γιατί είναι το σήμα που σας λέει ότι βγήκατε εκτός της βάσης δεδομένων, 72 00:03:21,073 --> 00:03:25,055 ότι αφήνετε τον εαυτό σας να εξερευνήσει το βασίλειο της νέας γλώσσας. 73 00:03:25,055 --> 00:03:27,120 Θα σας το δείξω στην πράξη. 74 00:03:27,120 --> 00:03:31,148 Ας πούμε ότι θα μάθουμε τη λέξη «πόρτα» στα ισπανικά. 75 00:03:31,148 --> 00:03:33,336 Η λέξη «πόρτα» στα ισπανικά είναι «puerta». 76 00:03:33,336 --> 00:03:36,526 Το «puerta» έχει κάποιους ήχους που υπάρχουν στα αγγλικά. 77 00:03:36,526 --> 00:03:38,760 «Που», «ε» και «τα». 78 00:03:38,760 --> 00:03:42,257 Ωστόσο, όταν φτάνουμε στο «ρ» 79 00:03:42,257 --> 00:03:45,185 ο ήχος αυτός δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων μας. 80 00:03:45,185 --> 00:03:46,495 Το «ΡΡ». 81 00:03:46,495 --> 00:03:52,909 Το έντονο «ρ» δεν υπάρχει στην αγγλική βάση δεδομένων. 82 00:03:52,909 --> 00:03:55,623 Είναι λίγο απ' έξω. 83 00:03:55,623 --> 00:03:58,293 Οπότε, εάν επιτρέψουμε στους εαυτούς μας 84 00:03:58,293 --> 00:04:01,363 να περάσουμε πέρα από τη βάση μας και κάνουμε την ανατροπή 85 00:04:01,363 --> 00:04:02,753 και να κάνουμε το λάθος, 86 00:04:02,753 --> 00:04:04,888 μπορεί να βγάλουμε ήχους σαν το «ΡΡ». 87 00:04:04,888 --> 00:04:06,727 Όμως αυτό που συμβαίνει μερικές φορές 88 00:04:06,727 --> 00:04:10,410 είναι ότι το πιο κοντινό σε αυτό που υπάρχει στη βάση μας, 89 00:04:10,410 --> 00:04:12,787 είναι ο ήχος «αααρρ». 90 00:04:12,787 --> 00:04:14,204 (Γέλια) 91 00:04:14,204 --> 00:04:16,190 Κι αυτός ο ήχος 92 00:04:16,190 --> 00:04:19,108 δημιουργεί κάτι που μοιάζει σαν «puerta» 93 00:04:19,108 --> 00:04:22,476 που δεν σημαίνει τίποτα στα ισπανικά, 94 00:04:22,476 --> 00:04:26,157 και δεν ακούγεται και πολύ ωραία. 95 00:04:26,157 --> 00:04:28,780 Και δεν σου λέει και πολλά. 96 00:04:28,780 --> 00:04:30,735 Οπότε, σε αυτήν την πρώτη τεχνική, 97 00:04:30,735 --> 00:04:33,464 αφήστε τον εαυτό σας να κάνει αυτό το λάθος 98 00:04:33,464 --> 00:04:36,754 έτσι ώστε ήχοι όπως το «puerta» να μπορούν να βγουν. 99 00:04:36,754 --> 00:04:38,518 Τώρα, ας πάμε στη δεύτερη. 100 00:04:38,518 --> 00:04:39,829 Για τη δεύτερη, 101 00:04:39,829 --> 00:04:41,925 θα χρειαστώ τη συνδρομή σας. 102 00:04:41,925 --> 00:04:45,283 Θα διαβάσουμε αυτές τις τέσσερις όμορφες λέξεις. 103 00:04:45,283 --> 00:04:46,822 Θα μετρήσω ως το τρία. 104 00:04:46,822 --> 00:04:50,489 Οπότε ας ξεκινήσουμε με την πρώτη με το τρία: ένα, δύο, τρία. 105 00:04:50,489 --> 00:04:52,235 (Κοινό) Μαο. (Σιντ) «Μαο», τέλεια. 106 00:04:52,235 --> 00:04:54,608 Η δεύτερη: ένα, δύο, τρία. (Κοινό): Κόκο. 107 00:04:54,608 --> 00:04:56,735 (Σιντ) Τέλεια. Η τρίτη. Ένα, δύο, τρία. 108 00:04:56,735 --> 00:04:58,933 (Κοινό) Κοκάο. (Σιντ) Τέλεια. 109 00:04:58,933 --> 00:05:01,565 Και η τέταρτη. Ένα, δύο, τρία. 110 00:05:01,565 --> 00:05:03,333 (Σιωπή) 111 00:05:03,333 --> 00:05:05,000 Ω! 112 00:05:06,280 --> 00:05:08,987 Θα σας δείξω τι συνέβη όταν το κάναμε αυτό. 113 00:05:08,987 --> 00:05:11,296 Έχουμε αυτές τις τέσσερις λέξεις 114 00:05:11,296 --> 00:05:14,972 και τις περνάμε μέσα από ένα αγγλο-αμερικανικό φίλτρο. 115 00:05:14,972 --> 00:05:19,736 Και παίρνουμε κάτι που μοιάζει με αυτό. 116 00:05:19,736 --> 00:05:21,786 Θα σας πω τα αποτελέσματα. 117 00:05:21,786 --> 00:05:24,119 Για την πρώτη «Mão», 118 00:05:24,119 --> 00:05:26,291 που σημαίνει «χέρι» στα πορτογαλικά 119 00:05:26,291 --> 00:05:29,087 την περάσαμε από το φίλτρο και πήραμε τον «Μάο». 120 00:05:29,087 --> 00:05:30,703 (Γέλια) 121 00:05:30,703 --> 00:05:32,811 Για τη δεύτερη έχουμε το «coco», 122 00:05:32,811 --> 00:05:34,980 που σημαίνει «καρύδα» στα πορτογαλικά, 123 00:05:34,980 --> 00:05:38,326 ή «cocô», που σημαίνει «κακά». 124 00:05:38,326 --> 00:05:41,204 Τα περνάμε από το φίλτρο και παίρνουμε μια κούπα κακάο. 125 00:05:41,204 --> 00:05:42,522 (Γέλια) 126 00:05:42,522 --> 00:05:44,521 Και για την τέταρτη, 127 00:05:44,521 --> 00:05:45,865 έχουμε το «huo», 128 00:05:45,865 --> 00:05:48,419 που σημαίνει «φωτιά» στα κινέζικα. 129 00:05:48,419 --> 00:05:49,573 Και παίρνουμε, 130 00:05:49,573 --> 00:05:52,604 εάν είμαστε δημιουργικοί κάποιον που κάνει καράτε. 131 00:05:52,604 --> 00:05:53,730 (Γέλια) 132 00:05:53,730 --> 00:05:55,582 Τέλος πάντων. 133 00:05:55,582 --> 00:05:59,772 Αυτό δεν μας λέει και πολλά για την προφορά. 134 00:05:59,772 --> 00:06:01,688 Κι αν το σκεφτούμε είναι ο μόνος τρόπος, 135 00:06:01,688 --> 00:06:04,482 εάν πηγαίνεις από τα αγγλικά σε μια διαφορετική γλώσσα, 136 00:06:04,482 --> 00:06:06,207 σκεφτείτε τους μη-φυσικούς ομιλητές. 137 00:06:06,207 --> 00:06:07,823 Προσπαθήστε να τους εξηγήσετε 138 00:06:07,823 --> 00:06:09,862 ότι αυτό [though] προφέρεται «δόου» 139 00:06:09,862 --> 00:06:12,286 και ότι αυτό [thought] προφέρεται «θοτ». 140 00:06:12,286 --> 00:06:14,602 Και παρόλο που μοιάζουν σχεδόν ίδια 141 00:06:14,602 --> 00:06:16,997 δεν έχουν καμία σχέση μεταξύ τους. 142 00:06:16,997 --> 00:06:18,620 Ή προσπαθείστε να τους εξηγήσετε 143 00:06:18,620 --> 00:06:20,080 ότι αυτό [enough] είναι «ινάφ» 144 00:06:20,080 --> 00:06:22,489 κι ότι αυτό [enuf] απλά είναι λάθος. 145 00:06:22,489 --> 00:06:29,107 Βλέπετε, δεν χρειάζεται καθόλου να χρησιμοποιείτε το ξένο αλφάβητο 146 00:06:29,107 --> 00:06:31,098 όταν προσπαθείτε να μάθετε μια γλώσσα. 147 00:06:31,098 --> 00:06:34,086 Γιατί; Επειδή σας δίνει τα λάθος σήματα. 148 00:06:34,086 --> 00:06:36,477 Ποια είναι η δεύτερη τεχνική; 149 00:06:36,477 --> 00:06:37,880 Πετάξτε το. 150 00:06:37,880 --> 00:06:40,889 Πετάξτε το ξένο αλφάβητο. 151 00:06:40,889 --> 00:06:44,859 Θα σας δώσω μια εναλλακτική για το πώς μπορείτε να το κάνετε. 152 00:06:44,859 --> 00:06:46,900 Αυτό είναι το βραζιλιάνικο νόμισμα 153 00:06:46,900 --> 00:06:48,541 και γράφεται έτσι. 154 00:06:48,541 --> 00:06:51,939 Με το τρία θα πούμε το όνομα του νομίσματος. 1,2,3. 155 00:06:51,939 --> 00:06:53,374 (Κοινό) «Ρέαλ» 156 00:06:53,374 --> 00:06:56,077 (Σιντ) Έχουμε μερικούς εδώ που το γνωρίζουν. 157 00:06:56,077 --> 00:06:58,487 Ναι, «ρίαλ» για τους περισσότερους. 158 00:06:58,487 --> 00:07:03,973 Κι όσο κι αν φαίνεται χρήσιμο, δεν λέει τίποτα. 159 00:07:03,973 --> 00:07:07,445 Κι όταν μιλάτε πορτογαλικά το «ρίαλ» δεν σημαίνει τίποτα. 160 00:07:07,445 --> 00:07:08,944 Θα σας δώσω μια εναλλακτική. 161 00:07:08,944 --> 00:07:13,663 Βλέπετε, στα πορτογαλικά ο τρόπος για να πεις το «real» είναι «χεάου». 162 00:07:13,663 --> 00:07:16,726 Θα σας διδάξω πώς να το πείτε. 163 00:07:16,726 --> 00:07:19,012 Με το τρία ας πούμε «χε». 164 00:07:19,012 --> 00:07:21,161 Όπως το «hey» χωρίς το «y». 165 00:07:21,161 --> 00:07:23,312 Ένα, δύο, τρία -- «χε». 166 00:07:23,312 --> 00:07:25,023 (Κοινό) Χε. (Σιντ) Τέλεια. 167 00:07:25,023 --> 00:07:26,456 Και τώρα ας πούμε «άου». 168 00:07:26,456 --> 00:07:28,872 Είναι σαν το «ouch» χωρίς το «ch». 169 00:07:28,872 --> 00:07:30,998 Άρα «άου». Ένα, δύο, τρία. 170 00:07:31,008 --> 00:07:32,810 (Κοινό) ΑΟΥ. (Σιντ) Τέλεια. 171 00:07:32,810 --> 00:07:33,884 Άρα, «ΧΕ». 172 00:07:33,884 --> 00:07:35,183 (Κοινό) ΧΕ 173 00:07:35,183 --> 00:07:36,520 (Σιντ) «ΑΟΥ» 174 00:07:36,520 --> 00:07:37,580 (Κοινό) ΑΟΥ 175 00:07:37,580 --> 00:07:38,890 (Σιντ) ΧΕ (Κοινό) ΧΕ 176 00:07:38,890 --> 00:07:40,308 (Σιντ) ΑΟΥ (Κοινό) ΑΟΥ 177 00:07:40,308 --> 00:07:43,972 (Σιντ) ΧΕ-ΑΟΥ, ΧΕ-ΑΟΥ 178 00:07:43,972 --> 00:07:46,730 (Κοινό) ΧΕ-ΑΟΥ (Σιντ) Τέλεια. 179 00:07:46,730 --> 00:07:49,914 Τώρα όλοι ακούγεστε σαν ενθουσιασμένοι βραζιλιάνοι καπιταλιστές. 180 00:07:49,914 --> 00:07:51,598 (Γέλια) 181 00:07:51,598 --> 00:07:58,202 Γιατί, λοιπόν, να χρησιμοποιήσουμε κάτι σαν αυτό 182 00:07:58,202 --> 00:08:00,203 που μοιάζει με τη λέξη «real» 183 00:08:00,203 --> 00:08:02,325 ενώ μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε κάτι 184 00:08:02,325 --> 00:08:05,152 σαν αυτό που δίνει τόσο πολλές πληροφορίες 185 00:08:05,152 --> 00:08:08,794 σχετικά με το πώς να πεις κάτι σε μια ξένη γλώσσα. 186 00:08:08,794 --> 00:08:10,608 Αυτό μας φέρνει σε μια πολύ καλή θέση 187 00:08:10,608 --> 00:08:12,927 γιατί σε αυτό το σημείο επιτρέψαμε στον εαυτό μας 188 00:08:12,927 --> 00:08:15,811 να βγει έξω από τη βάση δεδομένων και να κάνει λάθη, 189 00:08:15,811 --> 00:08:19,478 για να φτάσει στα αχαρτογράφητα εδάφη της νέας γλώσσας. 190 00:08:19,478 --> 00:08:22,657 Και τότε μαθαίνουμε πώς να χρησιμοποιούμε συμβολισμούς 191 00:08:22,657 --> 00:08:25,792 με τέτοιο τρόπο ώστε να σημαίνουν όντως κάτι. 192 00:08:25,792 --> 00:08:28,051 Πώς μπορούμε, όμως, να το ελέγξουμε; 193 00:08:28,051 --> 00:08:31,006 Κι εδώ έρχεται η τεχνική νούμερο 3. 194 00:08:31,006 --> 00:08:35,011 Η τεχνική 3 είναι να βρείτε έναν λεπτολόγο. 195 00:08:35,011 --> 00:08:37,809 Έναν άνθρωπο που προσέχει τις λεπτομέρειες 196 00:08:37,809 --> 00:08:40,520 και που δεν θα σας αφήσει να ξεφύγετε όταν κάνετε λάθη. 197 00:08:40,520 --> 00:08:43,865 Και περισσότερο έναν άνθρωπο που θα είναι 198 00:08:43,865 --> 00:08:45,665 ο γκουρού της γλώσσας. 199 00:08:45,665 --> 00:08:49,702 Έχει να κάνει περισσότερο με τη δημιουργία της σωστής σχέσης. 200 00:08:49,702 --> 00:08:51,088 Μια σχέση με κάποιον 201 00:08:51,088 --> 00:08:54,016 που θα σας διορθώνει και θα αισθάνεται άνετα με αυτό 202 00:08:54,016 --> 00:08:57,869 και θα είναι σίγουρος ότι φτάνετε στο σημείο που θέλετε με τη γλώσσα. 203 00:08:57,869 --> 00:08:59,434 Ταυτόχρονα να είναι, 204 00:08:59,434 --> 00:09:00,879 κάποιος που θα σας ενθαρρύνει 205 00:09:00,879 --> 00:09:04,146 κατά πρώτον να είστε λάθος και να κάνετε λάθος. 206 00:09:04,146 --> 00:09:06,739 Κι ο επίμονος άνθρωπος μπορεί να είναι ο δάσκαλός σας, 207 00:09:06,739 --> 00:09:08,482 ο φροντιστής σας, ο φίλος σας, 208 00:09:08,482 --> 00:09:12,586 κάποιος στο Skype, στο Craiglist, δεν έχει σημασία. 209 00:09:12,586 --> 00:09:14,595 Θα βρείτε τέτοιους παντού 210 00:09:14,595 --> 00:09:17,784 και με την τεχνολογία είναι ευκολότερο να τους βρείτε. 211 00:09:17,784 --> 00:09:21,045 Και ήρθε η ώρα για εξάσκηση. 212 00:09:21,045 --> 00:09:24,486 Και για την εξάσκηση έχουμε την τέταρτη τεχνική. 213 00:09:24,486 --> 00:09:26,732 Βλέπετε, πάντα είχα αυτό το πράγμα, 214 00:09:26,732 --> 00:09:30,412 έκανα τις «τρέλες του Σιντ» 215 00:09:30,412 --> 00:09:32,671 και μετά συνειδητοποίησα πόσο χρήσιμο ήταν. 216 00:09:32,671 --> 00:09:38,735 Έκανα αυτό που μου αρέσει να αποκαλώ «Συζητήσεις στο ντουζ». 217 00:09:38,735 --> 00:09:42,502 Και είναι αυτό ακριβώς που ακούγεται. 218 00:09:42,502 --> 00:09:44,253 Όταν μάθαινα μια καινούρια γλώσσα, 219 00:09:44,253 --> 00:09:46,534 καθόμουν στο ντουζ για μερικά λεπτά. 220 00:09:46,534 --> 00:09:48,875 Θυμόμουν όλες αυτές τις συζητήσεις. 221 00:09:48,875 --> 00:09:50,889 Θυμόμουν τότε που μάθαινα κινέζικα, 222 00:09:50,889 --> 00:09:53,949 και διαπραγματευόμουν να κερδίσω δύο γιεν παραπάνω, 223 00:09:53,949 --> 00:09:57,479 για να πάρω αυτό το υπέροχο ντάμπλινγκ με την προσφορά. 224 00:09:57,479 --> 00:09:59,418 Ή πήγαινα στη Ρώμη 225 00:09:59,418 --> 00:10:02,887 και ζητούσα οδηγίες για την καλύτερη πιάτσα. 226 00:10:02,887 --> 00:10:04,187 Ήταν εκπληκτικό. 227 00:10:04,187 --> 00:10:06,473 Το ωραίο με τις συζητήσεις στο ντουζ 228 00:10:06,473 --> 00:10:10,879 είναι ότι σου επιτρέπουν να βρεις πού έχεις κενά στις γνώσεις, 229 00:10:10,879 --> 00:10:14,099 γιατί κάνεις τη συζήτηση κι από τις δύο πλευρές. 230 00:10:14,099 --> 00:10:18,242 Για παράδειγμα, είναι εύκολο να ζητήσεις οδηγίες. Αλλά το να τις καταλάβεις; 231 00:10:18,242 --> 00:10:20,415 Ή ακόμα καλύτερα: να δώσεις οδηγίες. 232 00:10:20,415 --> 00:10:24,510 Οι συζητήσεις στο ντουζ σε αναγκάζουν να πάρεις και τις δύο πλευρές. 233 00:10:24,510 --> 00:10:27,204 Και δεν χρειάζεται να τις κάνετε στο ντουζ. 234 00:10:27,204 --> 00:10:30,105 Το υπέροχο είναι ότι μπορείτε να τις κάνετε παντού: 235 00:10:30,105 --> 00:10:32,501 στο ντουζ, στο διαμέρισμά σας, 236 00:10:32,501 --> 00:10:35,457 περπατώντας στο δρόμο, στο μετρό. 237 00:10:35,457 --> 00:10:37,903 Και σοβαρά, αν είστε στο μετρό, 238 00:10:37,903 --> 00:10:40,661 μιλώντας στον εαυτό σας σε μια ξένη γλώσσα στη Νέα Υόρκη, 239 00:10:40,661 --> 00:10:42,022 θα ταιριάξετε αμέσως. 240 00:10:42,025 --> 00:10:43,662 Είστε μια χαρά. 241 00:10:43,662 --> 00:10:44,916 Είναι τέλειο, 242 00:10:44,916 --> 00:10:49,230 γιατί δεν χρειάζεται να εξαρτάσαι από κάτι ή από κάποιον για να εξασκηθείς. 243 00:10:49,230 --> 00:10:51,084 Το έκανα αυτό χρόνια. 244 00:10:51,084 --> 00:10:54,009 Αργότερα έμαθα ότι το κάνουν κι οι επαγγελματίες αθλητές. 245 00:10:54,009 --> 00:10:58,293 Ο Μάικλ Φελπς είναι γνωστό ότι φαντάζεται κάθε έναν από τους αγώνες του 246 00:10:58,293 --> 00:11:01,487 για πολλές φορές, πριν βουτήξει στο νερό. 247 00:11:01,487 --> 00:11:02,932 Δούλεψε τέλεια για αυτόν, 248 00:11:02,932 --> 00:11:04,936 και έχει αποτελέσματα και σε μένα, επίσης. 249 00:11:04,936 --> 00:11:07,648 Άρα, θα δουλέψει και για εσάς. 250 00:11:07,648 --> 00:11:10,961 Και τώρα ας πάμε στη χρήση της γλώσσας. 251 00:11:10,961 --> 00:11:12,681 Γιατί μέχρι τώρα όλα είναι ωραία. 252 00:11:12,681 --> 00:11:14,831 Μάθαμε πώς να κάνουμε όλα αυτά τα πράγματα 253 00:11:14,831 --> 00:11:18,303 κι αυτό μας φέρνει σε καλή θέση, έτσι ώστε να χρησιμοποιήσουμε τη γλώσσα. 254 00:11:18,303 --> 00:11:22,477 Γι' αυτό συνιστώ να βρείτε έναν φίλο για συζήτηση. 255 00:11:22,477 --> 00:11:24,601 Για να βρείτε ένα φίλο για συζήτηση, 256 00:11:24,601 --> 00:11:29,495 συνιστώ να ακολουθήσετε αυτό που ονομάζω η «Φόρμουλα του φίλου». 257 00:11:29,495 --> 00:11:31,942 Κι είναι ένας τρόπος για να είστε σίγουροι 258 00:11:31,942 --> 00:11:37,228 ότι τα κίνητρά σας κατευθύνονται στο να χρησιμοποιήσετε τη νέα γλώσσα. 259 00:11:37,228 --> 00:11:38,593 Γι' αυτό, 260 00:11:38,593 --> 00:11:42,918 η γλώσσα-στόχος θα πρέπει να είναι η καλύτερη κοινή σας γλώσσα. 261 00:11:42,918 --> 00:11:44,074 Γιατί; 262 00:11:44,074 --> 00:11:45,921 Εάν είστε κάπως σαν κι εμένα, 263 00:11:45,921 --> 00:11:47,781 σας αρέσει να μαθαίνετε γλώσσες 264 00:11:47,781 --> 00:11:50,721 έτσι ώστε να επικοινωνείτε με περισσότερους ανθρώπους, 265 00:11:50,721 --> 00:11:52,183 έτσι ώστε να προσπαθήσετε 266 00:11:52,183 --> 00:11:56,098 να καταλάβετε λίγο παραπάνω το μυαλό και την καρδιά τους. 267 00:11:56,098 --> 00:11:59,862 Κι έτσι, εάν προσπαθούμε να μιλήσουμε με κάποιον σε μια ξένη γλώσσα, 268 00:11:59,862 --> 00:12:03,246 την οποία κανείς μας δεν ξέρει καλά, ενώ θα μπορούσαμε να μιλάμε αγγλικά 269 00:12:03,246 --> 00:12:06,556 ή οποιαδήποτε γλώσσα με την οποία αισθανόμαστε καλά, 270 00:12:06,556 --> 00:12:10,097 το πιο πιθανό είναι να επιστρέψουμε στη γλώσσα που είναι ευκολότερη. 271 00:12:10,097 --> 00:12:13,489 Οπότε, προτείνω να βρείτε κάποιον με τον οποίο η καλύτερη κοινή γλώσσα 272 00:12:13,489 --> 00:12:15,311 θα είναι η γλώσσα-στόχος σας. 273 00:12:15,311 --> 00:12:18,028 Αν δεν βρίσκετε κάποιον κοντά σας δοκιμάστε την τεχνολογία 274 00:12:18,028 --> 00:12:21,475 Ή εάν μπορείτε να ταξιδέψετε, αυτό θα ήταν τέλειο. 275 00:12:21,475 --> 00:12:24,007 Υπάρχει ένα πρόβλημα σ' αυτό και το καταλαβαίνω. 276 00:12:24,007 --> 00:12:27,749 Είναι δύσκολο να βρεις κάποιον με το κατάλληλο προφίλ. 277 00:12:27,749 --> 00:12:29,473 Αλλά σας έχω καλά νέα. 278 00:12:29,473 --> 00:12:32,247 Και το έμαθα αυτό στη δουλειά, 279 00:12:32,247 --> 00:12:34,787 ένας από τους συναδέλφους μου, κι αυτός γλωσσολόγος, 280 00:12:34,787 --> 00:12:37,217 μιλάει πάρα πολλές γλώσσες, 281 00:12:37,217 --> 00:12:41,349 κι η καλύτερη κοινή μας γλώσσα είναι σίγουρα τα αγγλικά. 282 00:12:41,349 --> 00:12:44,928 Η δεύτερη καλύτερη κοινή μας γλώσσα: σαφώς τα γαλλικά. 283 00:12:44,928 --> 00:12:49,947 Αλλά πάντα μιλούσαμε γερμανικά ο ένας στον άλλο στο γραφείο. 284 00:12:49,947 --> 00:12:51,726 Γιατί; 285 00:12:51,726 --> 00:12:54,930 Επειδή υπήρχαν άνθρωποι στο γραφείο που μιλούσαν αγγλικά 286 00:12:54,930 --> 00:12:57,454 και κάποιοι που μιλούσαν γαλλικά. 287 00:12:57,454 --> 00:13:00,879 Εμείς μιλάγαμε για το βράδυ της Παρασκευής και του Σαββάτου στα γερμανικά 288 00:13:00,879 --> 00:13:03,951 και κανείς δεν είχε ιδέα για ποιο πράγμα μιλάμε. 289 00:13:03,957 --> 00:13:07,651 Άρα μπορεί να είναι η μυστική κοινή σας γλώσσα. 290 00:13:07,651 --> 00:13:09,318 (Γέλια) 291 00:13:09,318 --> 00:13:11,501 Κι είναι τόσο βολικό. 292 00:13:11,501 --> 00:13:13,457 Μπορείτε να το κάνετε με τους φίλους σας 293 00:13:13,457 --> 00:13:16,393 κι αποκτάτε μια αίσθηση ιδιωτικότητας δημόσια. 294 00:13:16,393 --> 00:13:19,459 Όπου κι αν είστε μπορείτε να κάνετε μια προσωπική συζήτηση. 295 00:13:19,459 --> 00:13:21,144 Ας ανακεφαλαιώσουμε. 296 00:13:21,144 --> 00:13:22,651 Με την πρώτη τεχνική 297 00:13:22,651 --> 00:13:26,288 επιτρέπουμε στον εαυτό μας να σπάσει το φράγμα της γλώσσας 298 00:13:26,288 --> 00:13:29,216 και να εξερευνήσει αχαρτογράφητες περιοχές 299 00:13:29,216 --> 00:13:31,940 ήχων και δομών εκτός της βάσης δεδομένων μας. 300 00:13:31,940 --> 00:13:33,795 Με τη δεύτερη τεχνική, 301 00:13:33,795 --> 00:13:35,621 μαθαίνουμε πώς να σημειώνουμε 302 00:13:35,621 --> 00:13:37,727 και να είμαστε σίγουροι ότι σημειώνουμε 303 00:13:37,727 --> 00:13:41,015 έτσι ώστε να αναπαράγουμε τους ήχους και τις δομές αργότερα. 304 00:13:41,015 --> 00:13:44,905 Μετά ελέγχουμε τα λάθη βρίσκοντας ένα επίμονο άτομο. 305 00:13:44,905 --> 00:13:46,334 Τέταρτον: Εξάσκηση. 306 00:13:46,334 --> 00:13:49,263 Κάντε τις συζητήσεις στο μπάνιο, ή όπου αλλού θέλετε. 307 00:13:49,263 --> 00:13:51,504 Και μετά ακολουθήστε τη Φόρμουλα του Φίλου 308 00:13:51,504 --> 00:13:54,684 και βρείτε κάποιον για να εξασκείτε τη γλώσσα μαζί. 309 00:13:54,684 --> 00:13:56,766 Και μετά από αυτό, 310 00:13:56,766 --> 00:14:00,532 (Ιταλικά) φτάνουμε σε ένα όμορφο σημείο 311 00:14:00,532 --> 00:14:02,562 (Γερμανικά) όπου το να μαθαίνουμε γλώσσες 312 00:14:02,562 --> 00:14:06,642 δεν είναι πια αγχωτικό, δύσκολο και βαρετό 313 00:14:06,642 --> 00:14:09,800 (Ισπανικά) αλλά ένας κόσμος δυνατοτήτων. 314 00:14:09,800 --> 00:14:12,508 Ένας κόσμος που καθένας μας μπορεί να εξερευνήσει 315 00:14:12,508 --> 00:14:17,326 (Γαλλικά) νέες κουλτούρες και νέους τρόπους ζωής. 316 00:14:17,326 --> 00:14:19,805 (Πορτογαλικά Βραζιλίας) Η καλύτερη ανταμοιβή από αυτό 317 00:14:19,805 --> 00:14:23,054 είναι ότι καταλήγουμε να μαθαίνουμε περισσότερα για τον εαυτό μας. 318 00:14:23,054 --> 00:14:27,010 (Ελληνικά) Προς το παρόν, μπορεί να ακούγεται σαν ελληνικά σε σας 319 00:14:27,010 --> 00:14:31,676 αλλά δεν σημαίνει ότι δεν μπορείτε να τα μάθετε. 320 00:14:32,185 --> 00:14:34,514 (Κινέζικα) «Ένα ταξίδι χιλίων μιλίων 321 00:14:34,514 --> 00:14:35,932 ξεκινά με το πρώτο βήμα». 322 00:14:35,932 --> 00:14:40,926 (Aγγλικά) Κι αυτό δεν είναι πρόβλημα, γιατί ξέρεις πώς να περπατάς. 323 00:14:40,926 --> 00:14:42,270 Σας ευχαριστώ. 324 00:14:42,270 --> 00:14:45,059 (Χειροκρότημα)