0:00:04.500,0:00:06.883 Говоря седем езика. 0:00:06.883,0:00:09.460 В момента, в който хората разберат това, 0:00:09.460,0:00:11.721 най-често ме питат - 0:00:11.721,0:00:13.693 освен за телефонния ми номер - 0:00:13.693,0:00:16.042 "Как го направи? 0:00:16.042,0:00:20.395 Какъв подход предприе за научаване[br]на всички тези различни езици?" 0:00:20.395,0:00:24.255 Е, днес ще споделя някои отговори с вас. 0:00:24.255,0:00:26.438 И така, номерът ми е 212... 0:00:26.438,0:00:27.551 (Смях) 0:00:27.551,0:00:28.704 Само се шегувам. 0:00:28.704,0:00:30.743 Вижте, отгледан съм като полиглот. 0:00:30.743,0:00:33.288 До момента, в който навърших 18, 0:00:33.288,0:00:36.312 вече говорех четири различни езика. 0:00:36.312,0:00:38.663 А през следващите три години 0:00:38.663,0:00:40.668 научих още три. 0:00:40.668,0:00:43.290 Искам да говоря именно за тези три години. 0:00:43.290,0:00:46.094 Защото начинът, по който изучавах езиците, 0:00:46.094,0:00:48.758 бе много различен[br]от този на връстниците ми 0:00:48.758,0:00:51.235 по това, че никога не е бил[br]една от тези стресиращи, 0:00:51.235,0:00:54.842 напрегнати, трудни,[br]привидно невъзможни задачи, 0:00:54.842,0:00:58.279 а вместо това беше нещо[br]приятно, забавно, вълнуващо. 0:00:58.279,0:01:01.232 Страшно много ми хареса всеки един момент. 0:01:02.612,0:01:05.057 И искам да споделя с вас 0:01:05.057,0:01:08.308 защо, какво го направи толкова специален. 0:01:08.308,0:01:10.784 Вижте, имах предимството, 0:01:10.784,0:01:14.840 че знаех тези четири езика от преди това. 0:01:14.840,0:01:17.326 Но освен това има и 5 техники, 0:01:17.326,0:01:20.569 5 умения, ако ги наречете,[br]които използвам, 0:01:20.569,0:01:23.851 за да направя процеса на учене[br]на езика много по-лесен. 0:01:23.851,0:01:25.708 И точно за тези 5 техники 0:01:25.708,0:01:27.753 искам да говоря днес. 0:01:27.753,0:01:29.883 Така че да започнем направо. 0:01:29.883,0:01:31.292 За първата техника, 0:01:31.292,0:01:33.487 първото, което трябва да направим, 0:01:33.487,0:01:37.073 е да си поемем дълбоко въздух. 0:01:41.593,0:01:43.483 И да се отпуснем. 0:01:43.483,0:01:46.407 И причината за това е, че цял живот 0:01:46.407,0:01:49.249 са ни учили как да правим нещата правилно. 0:01:49.249,0:01:51.370 От момента, в който се родим, ни учат 0:01:51.370,0:01:54.471 какво трябва да правим и какво не трябва, 0:01:54.471,0:01:57.142 и как да го правим правилно. 0:01:57.142,0:01:59.625 Е, когато става въпрос за ученето на език 0:01:59.625,0:02:01.833 златното правило за учене, 0:02:01.833,0:02:04.131 най-важното правило, 0:02:04.131,0:02:07.087 е да правим нещата погрешно, 0:02:07.087,0:02:09.173 да правим грешки, 0:02:09.173,0:02:11.081 това е първото правило. 0:02:11.081,0:02:12.893 Нека ви обясня защо. 0:02:12.893,0:02:14.923 Вижте, когато знаем различни езици, 0:02:14.923,0:02:17.118 сме събрали цяла колекция от звуци 0:02:17.118,0:02:19.785 и цяла колекция от структури, 0:02:19.785,0:02:22.437 които съчетани правят[br]това, което аз наричам - 0:02:22.437,0:02:24.587 и за нуждите на тази презентация - 0:02:24.587,0:02:26.825 нашата "езикова база данни". 0:02:26.825,0:02:28.879 Нашата езикова база данни ще съдържа 0:02:28.879,0:02:30.923 всички звуци и структури, които познаваме. 0:02:30.923,0:02:33.649 Въпреки това, има цяло семейство[br]от звуци и структури, 0:02:33.649,0:02:36.478 които са извън нашата база данни. 0:02:36.478,0:02:41.902 И за да можем да се впуснем[br]в изследването и в изучаването им, 0:02:41.902,0:02:44.526 няма нищо в нашата база данни, 0:02:44.526,0:02:46.329 нищо в рамките на вече познатото ни, 0:02:46.329,0:02:49.377 което да ни каже кога сме[br]построили структурата правилно, 0:02:49.377,0:02:52.952 нищо, което да ни каже[br]дали даден звук е точният. 0:02:52.952,0:02:56.277 Да кажем, че ще изследваме[br]този определен звук. 0:02:56.277,0:02:58.568 За него няма нищо в нашата база данни. 0:02:58.568,0:03:01.317 Когато го произнасяме,[br]можем да го правим идеално, 0:03:01.317,0:03:05.533 но в нашите глави ще звучи неправилно. 0:03:05.533,0:03:09.294 Познавате онова колебливо чувство,[br]онова несигурно нещо, 0:03:09.294,0:03:13.054 когато усещаме, че правим нещо погрешно? 0:03:13.054,0:03:15.533 Това е знакът, за който[br]трябва да се оглеждате. 0:03:15.533,0:03:21.073 Защото сигнализира, че в момента[br]излизате извън границите на базата данни 0:03:21.073,0:03:25.055 и си позволявате да изследвате[br]селенията на новия език. 0:03:25.055,0:03:27.120 Нека ви покажа как[br]на практика става това. 0:03:27.120,0:03:31.148 Да кажем, че ще научим[br]думата за "врата" на испански. 0:03:31.148,0:03:33.306 И така, думата "врата"[br]на испански е "Puerta". 0:03:33.306,0:03:36.576 И така, за "Puerta" имаме малко[br]съществуващи звуци в английския език. 0:03:36.576,0:03:38.760 Имаме звуци за "пу", "е" и за "та". 0:03:38.760,0:03:42.257 Обаче, когато стигнем до "р", 0:03:42.257,0:03:45.185 този звук не е в нашата база данни. 0:03:45.185,0:03:46.495 Звукът "ррр". 0:03:46.495,0:03:52.909 Продължителното "р" не съществува[br]в английската звукова база данни. 0:03:52.909,0:03:55.623 Остава извън нея. 0:03:55.623,0:03:58.293 И така, ако си позволим 0:03:58.293,0:04:01.263 да прокараме мост извън нея[br]и наистина да излезем отвъд 0:04:01.263,0:04:02.753 и да направим грешка, 0:04:02.753,0:04:04.888 можем да издадем звуци, подобни на "ррр". 0:04:04.888,0:04:06.607 Но вместо това, понякога се случва 0:04:06.607,0:04:10.410 да произнесем най-близкото до това,[br]което е в нашата база данни, 0:04:10.410,0:04:12.787 и това е звъкът "еъ". 0:04:12.787,0:04:14.204 (Смях) 0:04:14.204,0:04:16.190 И този "еъ" звук 0:04:16.190,0:04:18.808 произвежда нещо, което[br]звучи като "пуе-еъ-та", 0:04:18.808,0:04:22.476 което не значи нищичко на испански 0:04:22.476,0:04:26.157 и всъщност не звучи много очарователно. 0:04:26.157,0:04:28.780 И не ви казва много. 0:04:28.780,0:04:30.735 Така че, за първата техника, 0:04:30.735,0:04:33.464 позволете си да правите грешки, 0:04:33.464,0:04:36.754 така че да могат да излизат[br]звуци като "пуерта". 0:04:36.754,0:04:38.598 А сега, да разгледаме втората техника. 0:04:38.598,0:04:39.829 За втората 0:04:39.829,0:04:41.925 ще имам нужда от вашето съдействие. 0:04:41.925,0:04:45.283 Ще прочетем тези четири красиви думи. 0:04:45.283,0:04:46.822 Ще започнем на три. 0:04:46.822,0:04:50.489 Нека да започнем с първата[br]на три: 1, 2, 3. 0:04:50.489,0:04:52.285 (Публиката) Мао.[br](Сид) Мао, идеално. 0:04:52.285,0:04:54.608 Втората: 1, 2, 3.[br](Публиката) Коко. 0:04:54.608,0:04:56.735 (Сид) Идеално. Третата: 1, 2, 3. 0:04:56.735,0:04:58.933 (Публиката) Коко̀.[br](Сид) Идеално. 0:04:58.933,0:05:01.565 И четвъртата: 1, 2, 3. 0:05:01.565,0:05:03.333 (Тишина) 0:05:03.333,0:05:06.280 О! 0:05:06.280,0:05:08.987 Нека да ви покажа какво стана,[br]когато направихме това. 0:05:08.987,0:05:11.296 Взехме тези четири думи 0:05:11.296,0:05:14.972 и ги филтрирахме през призмата[br]на американския английски език. 0:05:14.972,0:05:19.736 И получихме нещо,[br]което изглежда горе долу така. 0:05:19.736,0:05:21.786 И ще ви кажа какъв е резултатът. 0:05:21.786,0:05:24.119 И така, за първата дума, "Mão", 0:05:24.119,0:05:26.291 което значи "ръка" на португалски, 0:05:26.291,0:05:29.087 получаваме през нашия филтър "Мао". 0:05:29.087,0:05:30.703 (Смях) 0:05:30.703,0:05:32.811 За втората дума получаваме "коку", 0:05:32.811,0:05:34.980 което значи "кокосов орех" на португалски, 0:05:34.980,0:05:38.326 или "коко̀", което значи "изпражнение". 0:05:38.326,0:05:41.304 Прекарваме това през филтъра си[br]и получаваме топла чаша какао. 0:05:41.304,0:05:42.522 (Смях) 0:05:42.522,0:05:44.521 А за четвъртата дума, 0:05:44.521,0:05:45.865 имаме "хуо", 0:05:45.865,0:05:48.419 което значи "огън" на китайски. 0:05:48.419,0:05:49.573 И получаваме... 0:05:49.573,0:05:52.594 ако сте творчески настроени,[br]може би мъж в карате поза... 0:05:52.594,0:05:53.680 (Смях) 0:05:53.682,0:05:55.582 Но както и да е, 0:05:55.582,0:05:59.772 тези думи не подсказват много[br]как да бъдат произнесени. 0:05:59.772,0:06:01.688 И ако си мислите, че само за вас е така, 0:06:01.688,0:06:04.142 ако знаете английски и учите чужд език, 0:06:04.142,0:06:06.317 помислете за хората,[br]които не знаят английски. 0:06:06.317,0:06:07.823 Опитайте да обясните на някого, 0:06:07.823,0:06:09.862 че това [though] се произнася "доу", 0:06:09.862,0:06:12.286 а че това [thought] се произнася "тоот". 0:06:12.286,0:06:14.602 И въпреки че изглеждат почти идентично, 0:06:14.602,0:06:16.997 нямат нищо общо помежду си. 0:06:16.997,0:06:18.620 Или обяснете им, че 0:06:18.620,0:06:20.080 това [enough] е "инаф", 0:06:20.080,0:06:22.489 но да напишат [enaf] просто е грешно. 0:06:22.489,0:06:29.107 Виждате ли, няма нищо полезно[br]в ползването на чуждата азбука, 0:06:29.107,0:06:31.098 когато се опитвате да научите чужд език. 0:06:31.098,0:06:34.086 Защо? Защото ще ви подава грешни сигнали. 0:06:34.086,0:06:36.477 И, каква е втората техника? 0:06:36.477,0:06:37.880 Задраскайте я. 0:06:37.880,0:06:40.889 Захвърлете чуждата азбука. 0:06:40.889,0:06:44.859 Нека да ви дам по-добра алтернатива. 0:06:44.859,0:06:46.900 Това е бразилската валута 0:06:46.900,0:06:48.541 и се пише по следния начин. 0:06:48.541,0:06:51.939 На три, можем ли всички заедно[br]да произнесем името на валутата? 1, 2, 3. 0:06:51.939,0:06:53.374 (Публиката) Реал. 0:06:53.374,0:06:56.027 (Сид) Някои хора знаят как се произнася. 0:06:56.027,0:06:58.487 Да, нещо като "ре-ал". 0:06:58.487,0:07:03.973 Колкото и правилно да ви звучи това,[br]всъщност не значи нищо. 0:07:03.973,0:07:07.445 И когато говорите португалски,[br]"ре-ал" не значи нищо. 0:07:07.445,0:07:08.944 Нека да ви дам алтернатива. 0:07:08.944,0:07:13.642 Вижте, на португалски се произнася "хеау". 0:07:13.642,0:07:16.726 Ще ви науча как да го произнасяте. 0:07:16.726,0:07:19.012 На три, кажете "хе". 0:07:19.012,0:07:21.181 Все едно казвате "хей", но без "й". 0:07:21.181,0:07:23.312 И така, едно, две, три - "хе". 0:07:23.312,0:07:25.023 (Публиката) Хе.[br](Сид) Идеално. 0:07:25.023,0:07:26.456 А сега, нека да кажем "ау". 0:07:26.456,0:07:28.872 Също като "ауч", но без "ч", 0:07:28.872,0:07:30.998 става "ау". Едно, две, три, 0:07:31.008,0:07:32.810 (Публиката) Ау.[br](Сид) Идеално. 0:07:32.810,0:07:33.884 И така, "ХЕ" 0:07:33.884,0:07:35.183 (Публиката) ХЕ. 0:07:35.183,0:07:36.520 (Сид) АУ. 0:07:36.520,0:07:37.580 (Публиката) АУ. 0:07:37.580,0:07:38.890 (Сид) ХЕ.[br](Публиката) ХЕ. 0:07:38.890,0:07:40.308 (Сид) АУ.[br](Публиката) АУ. 0:07:40.308,0:07:43.972 (Сид) "ХЕ-АУ", ХЕАУ. 0:07:43.972,0:07:46.640 (Публиката) ХЕ-АУ.[br](Сид) Идеално. 0:07:46.640,0:07:49.914 Сега всички звучите като разпалени[br]бразилски капиталисти. 0:07:49.914,0:07:51.598 (Смях) 0:07:51.598,0:07:58.202 И така, защо бихме използвали[br]нещо, което изглежда като това, 0:07:58.202,0:08:00.103 което изглежда като "реал", 0:08:00.103,0:08:02.185 като вместо това можем [br]да използваме нещо, 0:08:02.185,0:08:05.152 което изглежда така и ни дава[br]много повече информация 0:08:05.152,0:08:08.794 за това как да произнасяме[br]нещо на чужд език. 0:08:08.794,0:08:10.798 И това е наистина добре за нас, 0:08:10.798,0:08:12.927 защото към този момент сме си позволили 0:08:12.927,0:08:15.811 да излезем от нашата база данни[br]и да правим грешки, 0:08:15.811,0:08:19.478 да навлезем в неотбелязаната на картата[br]територия на новия език. 0:08:19.478,0:08:22.537 И после се научихме[br]да си записваме звуците 0:08:22.537,0:08:25.792 по начин, по който информацията[br]всъщност да е смислена. 0:08:25.792,0:08:28.051 Как можем да тестваме това? 0:08:28.051,0:08:31.006 Тук идва на помощ техника номер 3. 0:08:31.006,0:08:35.011 Техника номер 3 опира до това[br]да си намерим някой досаден педант. 0:08:35.011,0:08:37.809 Комуникирайки с някой,[br]който следи всички детайли 0:08:37.809,0:08:40.520 и няма да ви позволи да грешите,[br]без да ви поправи. 0:08:40.520,0:08:43.865 И по-важната част от [br]намирането на такъв човек, 0:08:43.865,0:08:45.665 гуру в този език, 0:08:45.665,0:08:49.702 е какъв тип взаимоотношения[br]ще изградите помежду си. 0:08:49.702,0:08:51.088 Връзка с някого, 0:08:51.088,0:08:54.016 в която той ще ви поправя[br]и ще се чувства удобно да го прави, 0:08:54.016,0:08:57.869 знаейки, че го прави, за да достигнете[br]до желаното ниво в езика. 0:08:57.869,0:08:59.434 Но в същото време това е 0:08:59.434,0:09:00.879 някой, който ще ви насърчава 0:09:00.879,0:09:04.146 да грешите, да правите грешки[br]на първо място. 0:09:04.146,0:09:06.739 Този перфекционист[br]може да е вашият учител 0:09:06.739,0:09:08.482 или възпитател, или приятел, 0:09:08.482,0:09:12.426 може да е някой, който сте намерили[br]в Скайп или Крейглист, няма значение. 0:09:12.426,0:09:14.595 Можете да намерите[br]перфекционисти навсякъде, 0:09:14.595,0:09:17.784 а с днешните технологии[br]е още по-лесно да ги откриете. 0:09:17.784,0:09:21.045 И после идва време да се упражнявате. 0:09:21.045,0:09:24.486 А за това имаме техника номер 4. 0:09:24.486,0:09:26.472 Винаги съм си мислел,[br]че у мен има нещо, 0:09:26.472,0:09:30.412 което съм наричал "лудостта на Сид",[br]нещо, което просто правех, 0:09:30.412,0:09:32.671 докато не открих[br]колко полезно е то всъщност. 0:09:32.671,0:09:38.735 Винаги съм провеждал сам нещо,[br]което наричам "разговори под душа". 0:09:38.735,0:09:42.502 И разговорите под душа[br]са точно това, което си мислите. 0:09:42.502,0:09:44.253 Когато учех нов език, 0:09:44.253,0:09:46.534 често оставах под душа[br]за по няколко минути. 0:09:46.534,0:09:48.875 Помня как провеждах всички тези дискусии; 0:09:48.875,0:09:50.889 помня как докато учех китайски, 0:09:50.889,0:09:53.949 се пазарях, опитвайки се[br]да взема още две йени, 0:09:53.949,0:09:57.479 за да си купя онези чудесни[br]кнедли и да ползвам отстъпка; 0:09:57.479,0:09:59.418 или се пренасях мислено в Рим, 0:09:59.418,0:10:02.887 и молех някой да ме упъти[br]до най-доброто място за разглеждане. 0:10:02.887,0:10:04.187 Беше страхотно. 0:10:04.187,0:10:06.473 Красотата на разговорите под душа 0:10:06.473,0:10:10.879 е, че ти позволява да откриеш празнота,[br]която може да имаш в познанията си, 0:10:10.879,0:10:14.099 защото си от двете страни на разговора. 0:10:14.099,0:10:18.242 Например, лесно е да поискаш напътствия,[br]но ще можеш ли да ги разбереш? 0:10:18.242,0:10:20.415 Или още по-добре, да ги дадеш? 0:10:20.415,0:10:24.510 Е, разговорите под душа ви принуждават[br]да заемете и двете страни на разговора. 0:10:24.510,0:10:27.204 И не е нужно да ги провеждате под душа. 0:10:27.204,0:10:30.105 Още едно страхотно нещо е,[br]че можете да ги водите навсякъде. 0:10:30.105,0:10:32.501 Може да ги провеждате[br]под душа, в апартамента си, 0:10:32.501,0:10:35.457 ходейки по улицата, в метрото, 0:10:35.457,0:10:38.003 и сериозно - ако сте в метрото 0:10:38.003,0:10:40.661 в Ню Йорк и си говорите сам на чужд език, 0:10:40.661,0:10:42.022 ще се впишете идеално. 0:10:42.025,0:10:43.662 Добре сте си. 0:10:43.662,0:10:44.916 Всичко това е страхотно, 0:10:44.916,0:10:49.230 защото не зависите от нищо или никого[br]за това да си направите тренировка, 0:10:49.230,0:10:51.084 правил съм го с години. 0:10:51.084,0:10:54.009 А после открих, че[br]и професионалните атлети го правят. 0:10:54.009,0:10:58.293 Майкъл Фелпс е известен с това, че[br]визуализира всяко едно от състезанията си 0:10:58.293,0:11:01.487 по няколко пъти,[br]преди да скочи във водата. 0:11:01.487,0:11:02.932 За него това е проработило, 0:11:02.932,0:11:04.936 за мен също работи, 0:11:04.936,0:11:07.648 така че ще работи и за вас. 0:11:07.648,0:11:10.961 А сега нека да пристъпим[br]към употреба на езика. 0:11:10.961,0:11:12.681 Защото до момента всичко е чудесно, 0:11:12.681,0:11:14.831 научили сме всички тези неща, 0:11:14.831,0:11:18.303 което ни поставя в една наистина[br]добра позиция да използваме езика, 0:11:18.303,0:11:22.477 а за това ви съветвам да си намерите[br]приятел, с когото да разговаряте. 0:11:22.477,0:11:24.601 За да си намерите такъв приятел, 0:11:24.601,0:11:29.495 ви препоръчвам да използвате това, което[br]наричам "дружеската формула". 0:11:29.495,0:11:31.942 Това е начин, по който[br]можете да се подсигурите, 0:11:31.942,0:11:37.228 че винаги ще имате стимул[br]да използвате новия език. 0:11:37.228,0:11:38.593 За тази цел 0:11:38.593,0:11:42.918 избраният език трябва да бъде[br]най-добрият общ език на двама ви. 0:11:42.918,0:11:44.074 Защо? 0:11:44.074,0:11:45.921 Ако сте поне малко като мен, 0:11:45.921,0:11:47.781 значи обичате да учите чужди езици, 0:11:47.781,0:11:50.721 за да комуникирате с повече хора, 0:11:50.721,0:11:52.183 за да достигнете до тях 0:11:52.183,0:11:56.098 и да разберете малко по-добре това,[br]което е в умовете и сърцата им. 0:11:56.098,0:11:59.862 И така, ако опитаме да говорим[br]с някого на чужд език, 0:11:59.862,0:12:03.246 който и двамата не говорим така добре,[br]вместо да говорим на английски, 0:12:03.246,0:12:06.556 или на какъвто език обикновено[br]говорим помежду си, 0:12:06.556,0:12:10.097 има по-голям шанс да обърнем[br]на езика, който ни е по-лесен. 0:12:10.097,0:12:13.489 Така че ви препоръчвам да намерите[br]някого, чийто общ език с вас 0:12:13.489,0:12:15.261 е езикът, който искате да изучите. 0:12:15.261,0:12:18.138 Ако не успеете да намерите никой,[br]опитайте с технологиите. 0:12:18.138,0:12:21.475 Или ако можете да пътувате,[br]това би било идеално. 0:12:21.475,0:12:23.657 Има проблем с това, осъзнавам го, 0:12:23.657,0:12:27.749 защото е трудно да се намери някой,[br]който идеално да пасва на този профил. 0:12:27.749,0:12:29.473 Но имам добра новина. 0:12:29.473,0:12:32.317 Открих това по време на работа 0:12:32.317,0:12:34.697 с един от колегите ми,[br]също лингвист, 0:12:34.697,0:12:37.217 той говори сто езика, 0:12:37.217,0:12:41.349 най-добрият ни общ език[br]определено е английският. 0:12:41.349,0:12:44.928 Следващият ни най-добър общ език[br]определено е френският. 0:12:44.928,0:12:49.947 Но помежду си винаги говорехме[br]на немски в офиса. 0:12:49.947,0:12:51.726 Защо го правехме? 0:12:51.726,0:12:54.930 Защото в офиса имаше хора,[br]които говореха английски, 0:12:54.930,0:12:57.454 имаше и хора, които говореха френски. 0:12:57.454,0:13:00.879 Но можехме да си говорим за [br]петък или събота вечер на немски 0:13:00.879,0:13:03.951 и никой не разбираше за какво си говорим. 0:13:03.957,0:13:07.651 Така че може да изберете[br]най-добрия си общ таен език. 0:13:07.651,0:13:09.318 (Смях) 0:13:09.318,0:13:11.501 И това се превръща в толкова удобен метод. 0:13:11.501,0:13:13.457 Можете да го прилагате с приятелите си 0:13:13.457,0:13:16.363 и да чувствате уединение[br]на публични места. 0:13:16.363,0:13:19.459 Без значение къде се намирате,[br]можете да проведете личен разговор. 0:13:19.459,0:13:21.144 И така, да обобщим. 0:13:21.144,0:13:22.651 Първата техника 0:13:22.651,0:13:26.288 е да си позволим да преминем[br]бариерата на познатия ни език 0:13:26.288,0:13:29.216 и да изследваме неочертаната територия 0:13:29.216,0:13:31.940 на звуци и структури, намиращи се[br]извън нашата база данни. 0:13:31.940,0:13:33.795 Втората техника е 0:13:33.795,0:13:35.621 да се научим как да си водим бележки 0:13:35.621,0:13:37.727 и да се уверяваме, че го правим 0:13:37.727,0:13:41.015 по начин, по който после да можем[br]да повторим тези звуци и структури. 0:13:41.015,0:13:44.905 После можем да изчистим грешките си[br]с помощта на някой педант. 0:13:44.905,0:13:46.334 Четвърта техника: практика. 0:13:46.334,0:13:49.263 Водете разговори под душа,[br]където и да искате да го правите. 0:13:49.263,0:13:51.504 После следвайте дружеската формула 0:13:51.504,0:13:54.684 и си намерете някого, с когото[br]да практикувате езика. 0:13:54.684,0:13:56.766 А след това 0:13:56.766,0:14:00.532 (италиански) достигаме[br]до един красив момент, 0:14:00.532,0:14:02.562 (немски) в който изучаването на нови езици 0:14:02.562,0:14:06.642 вече не е нещо напрегнато,[br]трудно и отегчително, 0:14:06.642,0:14:09.800 (испански) а се превръща[br]в свят от възможности. 0:14:09.800,0:14:12.508 Свят, в който всеки от нас[br]има възможността да изследва 0:14:12.508,0:14:17.326 (френски) нови култури и [br]всичките различни начини на живот. 0:14:17.326,0:14:19.805 (Бразилски португалски)[br]Най-голямата ви награда 0:14:19.805,0:14:23.054 ще бъде, че ще научите[br]повече за самите себе си. 0:14:23.054,0:14:27.010 (Гръцки) В момента това[br]може да ви звучи само като гръцки. 0:14:27.010,0:14:31.676 Но това не значи,[br]че не можете да го научите. 0:14:32.185,0:14:34.514 (Мандарински китайски)[br]"Пътуване от хиляда мили 0:14:34.514,0:14:35.932 започва с една стъпка." 0:14:35.932,0:14:40.916 И това не е проблем, защото[br]сега вече всички сте проходили. 0:14:40.916,0:14:42.270 Благодаря ви. 0:14:42.270,0:14:45.059 (Ръкопляскане)