WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:02.371
I realized what is most important,
00:00:02.581 --> 00:00:05.450
what is most essential
00:00:05.890 --> 00:00:10.060
at the very end of my stay.
00:00:10.800 --> 00:00:12.510
Which is compassion
00:00:12.510 --> 00:00:17.440
and thinking about how the other person
will feel based on my actions.
00:00:18.420 --> 00:00:20.910
This way of thinking--
00:00:21.520 --> 00:00:24.680
At 25, finally,
I learned what that means.
00:00:25.930 --> 00:00:28.170
I understood the importance of it.
00:00:28.170 --> 00:00:30.720
So I'm very glad
that I joined Terrace House.
00:00:31.370 --> 00:00:39.630
[COSTCO SUBS PRESENTS]
00:00:39.630 --> 00:00:47.330
[Interview with a member who's leaving]
00:00:47.390 --> 00:00:49.760
[YOUR GROWTH AT TH]
Most people I met,
00:00:49.760 --> 00:00:54.950
I wouldn't have met
if not for Terrace House.
00:00:56.350 --> 00:00:58.216
I made new experiences--
00:00:59.106 --> 00:01:03.106
I went to Kyoto, and to Trampoland...
00:01:03.746 --> 00:01:07.736
And other places I normally wouldn't go.
00:01:08.316 --> 00:01:14.076
It's a place where you can
learn a lot, which I did.
00:01:14.076 --> 00:01:18.776
Boss, Ryo and Vivi taught me a lot.
00:01:18.776 --> 00:01:20.456
And so did Hana.
00:01:20.456 --> 00:01:27.846
I gained a lot of
experience points in a short time.
00:01:28.686 --> 00:01:32.986
I think there are things that
would've taken a year to learn
00:01:33.536 --> 00:01:37.206
which I learned in only three months.
00:01:37.206 --> 00:01:40.030
It was incredibly fun.
00:01:40.220 --> 00:01:43.630
[YOUR STAND-UP COMEDY]
When I messed up my last performance--
00:01:47.851 --> 00:01:50.891
It wasn't so much that I forgot my lines--
00:01:50.891 --> 00:01:55.361
I'm sure that's what it seemed like,
and I can't do anything about that.
00:01:55.510 --> 00:02:00.160
But... I was scared, and...
00:02:00.850 --> 00:02:06.050
I was like, "If I keep going like this,
and I get to the punchline,
00:02:06.850 --> 00:02:11.180
what if they don't laugh?"
00:02:11.270 --> 00:02:13.910
I was probably panicking.
00:02:14.180 --> 00:02:21.630
And in my panic, I thought it might
be funny if I didn't say anything.
00:02:22.530 --> 00:02:25.100
But that's not funny, is it?
00:02:25.840 --> 00:02:29.280
A dude who doesn't say
anything isn't funny.
00:02:30.640 --> 00:02:32.670
If you don't say anything for four minutes,
00:02:32.670 --> 00:02:35.100
it might be kind of funny,
if you look at it like that.
00:02:36.120 --> 00:02:39.010
"What's his structure?"
"What's he trying to say?"
00:02:39.010 --> 00:02:40.870
That's what you'd think, right?
00:02:42.550 --> 00:02:43.910
Well, well...
00:02:44.100 --> 00:02:45.953
I failed and...
00:02:46.103 --> 00:02:48.376
It's like Boss said:
00:02:48.826 --> 00:02:52.236
I failed and learned.
00:02:52.346 --> 00:02:54.136
I will do better next time.
00:02:54.826 --> 00:02:58.266
[YOUR FEELINGS TOWARDS HANA KIMURA]
There wasn't any particular moment
00:02:58.266 --> 00:03:00.586
that made me realize
I was into her.
00:03:00.706 --> 00:03:04.076
It just gradually evolved,
00:03:04.076 --> 00:03:06.756
and then fell into place
timing-wise.
00:03:06.896 --> 00:03:10.896
For instance, when we went
to have Okonomiyaki together,
00:03:11.296 --> 00:03:13.576
and going to Trampoland--
00:03:13.576 --> 00:03:18.226
My feelings for her evolved over time.
00:03:19.776 --> 00:03:21.576
I personally...
00:03:22.956 --> 00:03:25.680
I think we would've been a great match,
00:03:25.840 --> 00:03:31.610
but I feel like the timing wasn't
exactly right for both of us...
00:03:32.490 --> 00:03:34.440
How should I say...
00:03:36.290 --> 00:03:39.230
I'm still struggling with...
00:03:39.850 --> 00:03:46.170
building a solid foundation for my work.
00:03:46.170 --> 00:03:50.390
Hana has already succeeded
in building her foundation
00:03:50.640 --> 00:03:54.760
and that's where...
00:03:55.510 --> 00:03:59.340
the timing just wasn't right
for us, and I guess
00:03:59.410 --> 00:04:04.756
our experiences with
romantic relationships
00:04:04.926 --> 00:04:11.696
and our relationships with other
people didn't match up, timing-wise.
00:04:12.106 --> 00:04:14.586
Love is hard.
00:04:14.976 --> 00:04:17.716
Timing is what it's all about.
00:04:18.546 --> 00:04:20.796
[THE TRIP TO KYOTO]
Boss said this too, but...
00:04:20.796 --> 00:04:27.436
I thought I should forget about
everything for a bit and just have fun.
00:04:28.026 --> 00:04:30.596
It worked until we were on the shinkansen.
00:04:30.906 --> 00:04:32.516
After we got off,
00:04:34.256 --> 00:04:38.606
all I could think of was,
"What would be funny?"
00:04:38.876 --> 00:04:42.316
Instead of talking to the others
and having a good time...
00:04:42.426 --> 00:04:48.326
I wasn't able to participate fully.
00:04:49.236 --> 00:04:51.886
I wonder how much money
I had at the time...
00:04:52.666 --> 00:04:56.406
About 3,000 or 4,000 Yen, probably.
00:04:56.730 --> 00:05:01.160
Any way you look at it,
00:05:03.140 --> 00:05:05.560
it was pretty bad.
00:05:07.140 --> 00:05:10.480
I shouldn't have gone with them.
00:05:11.160 --> 00:05:16.030
If it was me, I'd be thinking,
"What's this guy's deal?"
00:05:16.950 --> 00:05:24.360
"Why did he come to Kyoto if he doesn't
even enjoy any of the fun with us?"
00:05:24.870 --> 00:05:28.430
I'd be thinking, "Don't come, then!"
00:05:29.290 --> 00:05:32.420
Yeah, I'm really sorry about that.
00:05:32.660 --> 00:05:33.808
I'm sorry.
00:05:35.908 --> 00:05:40.568
In some way, it was a waste of time.
For Hana.
00:05:42.048 --> 00:05:45.068
[THE COSTUME INCIDENT]
It wasn't like, "Oh, shit."
00:05:47.658 --> 00:05:52.068
More like, I just felt really bad.
It's like...
00:05:53.118 --> 00:05:55.518
It was something she'd been treasuring,
00:05:55.518 --> 00:06:01.378
something she took time to create
and which she used every day.
00:06:01.708 --> 00:06:06.928
It was part of her life.
00:06:07.288 --> 00:06:11.378
I understand how you'd
get mad because of that.
00:06:11.378 --> 00:06:17.979
If I had spent a lot of time creating something,
painting a picture, for example,
00:06:18.159 --> 00:06:19.399
on a canvas or something--
00:06:19.399 --> 00:06:25.099
If someone just carelessly
knocked it down or something
00:06:25.269 --> 00:06:27.199
and it got damaged,
00:06:27.659 --> 00:06:32.329
I understand how in that situation
you would react like Hana did.
00:06:33.449 --> 00:06:35.859
I felt sorry--
00:06:37.899 --> 00:06:43.209
I just wanted to turn back time
to before I did the laundry.
00:06:45.109 --> 00:06:49.119
I think I just put my stuff in
and pressed the button.
00:06:49.279 --> 00:06:51.317
I don't really remember.
00:06:52.027 --> 00:06:53.977
Normally, you'd look inside.
00:06:55.517 --> 00:06:57.277
You look inside.
00:06:57.627 --> 00:06:59.277
I got that now.
00:06:59.277 --> 00:07:00.947
Normally, you look inside.
00:07:01.047 --> 00:07:04.927
I just didn't know.
Normally, you look inside.
00:07:05.327 --> 00:07:08.227
Well, I've talked about this
to a couple of people
00:07:08.407 --> 00:07:11.717
and they suggested a perspective
I hadn't considered.
00:07:13.207 --> 00:07:19.237
Like, "Why didn't she take
her clothes out of the washer?"
00:07:19.427 --> 00:07:24.062
I hadn't thought about that before.
00:07:24.752 --> 00:07:29.252
Well, that's one way of looking at it.
00:07:29.922 --> 00:07:32.792
But it doesn't really matter.
00:07:33.212 --> 00:07:40.132
In the end, it's no use
debating who was at fault.
00:07:40.132 --> 00:07:44.522
It's up to you, like...
00:07:45.112 --> 00:07:49.312
I don't like to think of it as a battle.
00:07:49.312 --> 00:07:52.222
My position is that I made a mistake.
00:07:53.582 --> 00:07:56.832
Of course I will pay her back, too.
00:07:59.152 --> 00:08:01.512
It's gonna be tough,
00:08:01.852 --> 00:08:03.626
but I'll do my best.
00:08:04.586 --> 00:08:10.356
100,000 Yen... I'm not sure if it's
enough, but I'll pay her back 100,000 Yen.
00:08:10.666 --> 00:08:12.366
I'm working now.
00:08:12.766 --> 00:08:18.276
I took a job as a... guard?
A traffic guard.
00:08:18.796 --> 00:08:24.596
I've worked for four days now,
how much is that...
00:08:24.596 --> 00:08:28.516
Probably a little over 45,000 Yen.
00:08:28.656 --> 00:08:30.996
But I also need to pay my own expenses.
00:08:32.306 --> 00:08:36.866
I said two weeks,
but that's gonna be difficult.
00:08:37.386 --> 00:08:40.786
I'd like to make it three weeks.
00:08:41.595 --> 00:08:46.145
I hope she can wait a week longer.
That'd be a huge help.
00:08:46.275 --> 00:08:48.575
I'm paying her back, I am.
00:08:51.175 --> 00:08:53.805
It's tough, it's really tough.
00:08:54.605 --> 00:08:59.801
[Translated & Timed by mrschap]
[Reviewed by goob]