WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.371 I realized what is most important, 00:00:02.581 --> 00:00:05.450 what is most essential 00:00:05.890 --> 00:00:10.060 at the very end of my stay. 00:00:10.800 --> 00:00:12.510 Which is compassion 00:00:12.510 --> 00:00:17.440 and thinking about how the other person will feel based on my actions. 00:00:18.420 --> 00:00:20.910 This way of thinking-- 00:00:21.520 --> 00:00:24.680 At 25, finally, I learned what that means. 00:00:25.930 --> 00:00:28.170 I understood the importance of it. 00:00:28.170 --> 00:00:30.720 So I'm very glad that I joined Terrace House. 00:00:31.370 --> 00:00:39.630 [COSTCO SUBS PRESENTS] 00:00:39.630 --> 00:00:47.330 [Interview with a member who's leaving] 00:00:47.390 --> 00:00:49.760 [YOUR GROWTH AT TH] Most people I met, 00:00:49.760 --> 00:00:54.950 I wouldn't have met if not for Terrace House. 00:00:56.350 --> 00:00:58.216 I made new experiences-- 00:00:59.106 --> 00:01:03.106 I went to Kyoto, and to Trampoland... 00:01:03.746 --> 00:01:07.736 And other places I normally wouldn't go. 00:01:08.316 --> 00:01:14.076 It's a place where you can learn a lot, which I did. 00:01:14.076 --> 00:01:18.776 Boss, Ryo and Vivi taught me a lot. 00:01:18.776 --> 00:01:20.456 And so did Hana. 00:01:20.456 --> 00:01:27.846 I gained a lot of experience points in a short time. 00:01:28.686 --> 00:01:32.986 I think there are things that would've taken a year to learn 00:01:33.536 --> 00:01:37.206 which I learned in only three months. 00:01:37.206 --> 00:01:40.030 It was incredibly fun. 00:01:40.220 --> 00:01:43.630 [YOUR STAND-UP COMEDY] When I messed up my last performance-- 00:01:47.851 --> 00:01:50.891 It wasn't so much that I forgot my lines-- 00:01:50.891 --> 00:01:55.361 I'm sure that's what it seemed like, and I can't do anything about that. 00:01:55.510 --> 00:02:00.160 But... I was scared, and... 00:02:00.850 --> 00:02:06.050 I was like, "If I keep going like this, and I get to the punchline, 00:02:06.850 --> 00:02:11.180 what if they don't laugh?" 00:02:11.270 --> 00:02:13.910 I was probably panicking. 00:02:14.180 --> 00:02:21.630 And in my panic, I thought it might be funny if I didn't say anything. 00:02:22.530 --> 00:02:25.100 But that's not funny, is it? 00:02:25.840 --> 00:02:29.280 A dude who doesn't say anything isn't funny. 00:02:30.640 --> 00:02:32.670 If you don't say anything for four minutes, 00:02:32.670 --> 00:02:35.100 it might be kind of funny, if you look at it like that. 00:02:36.120 --> 00:02:39.010 "What's his structure?" "What's he trying to say?" 00:02:39.010 --> 00:02:40.870 That's what you'd think, right? 00:02:42.550 --> 00:02:43.910 Well, well... 00:02:44.100 --> 00:02:45.953 I failed and... 00:02:46.103 --> 00:02:48.376 It's like Boss said: 00:02:48.826 --> 00:02:52.236 I failed and learned. 00:02:52.346 --> 00:02:54.136 I will do better next time. 00:02:54.826 --> 00:02:58.266 [YOUR FEELINGS TOWARDS HANA KIMURA] There wasn't any particular moment 00:02:58.266 --> 00:03:00.586 that made me realize I was into her. 00:03:00.706 --> 00:03:04.076 It just gradually evolved, 00:03:04.076 --> 00:03:06.756 and then fell into place timing-wise. 00:03:06.896 --> 00:03:10.896 For instance, when we went to have Okonomiyaki together, 00:03:11.296 --> 00:03:13.576 and going to Trampoland-- 00:03:13.576 --> 00:03:18.226 My feelings for her evolved over time. 00:03:19.776 --> 00:03:21.576 I personally... 00:03:22.956 --> 00:03:25.680 I think we would've been a great match, 00:03:25.840 --> 00:03:31.610 but I feel like the timing wasn't exactly right for both of us... 00:03:32.490 --> 00:03:34.440 How should I say... 00:03:36.290 --> 00:03:39.230 I'm still struggling with... 00:03:39.850 --> 00:03:46.170 building a solid foundation for my work. 00:03:46.170 --> 00:03:50.390 Hana has already succeeded in building her foundation 00:03:50.640 --> 00:03:54.760 and that's where... 00:03:55.510 --> 00:03:59.340 the timing just wasn't right for us, and I guess 00:03:59.410 --> 00:04:04.756 our experiences with romantic relationships 00:04:04.926 --> 00:04:11.696 and our relationships with other people didn't match up, timing-wise. 00:04:12.106 --> 00:04:14.586 Love is hard. 00:04:14.976 --> 00:04:17.716 Timing is what it's all about. 00:04:18.546 --> 00:04:20.796 [THE TRIP TO KYOTO] Boss said this too, but... 00:04:20.796 --> 00:04:27.436 I thought I should forget about everything for a bit and just have fun. 00:04:28.026 --> 00:04:30.596 It worked until we were on the shinkansen. 00:04:30.906 --> 00:04:32.516 After we got off, 00:04:34.256 --> 00:04:38.606 all I could think of was, "What would be funny?" 00:04:38.876 --> 00:04:42.316 Instead of talking to the others and having a good time... 00:04:42.426 --> 00:04:48.326 I wasn't able to participate fully. 00:04:49.236 --> 00:04:51.886 I wonder how much money I had at the time... 00:04:52.666 --> 00:04:56.406 About 3,000 or 4,000 Yen, probably. 00:04:56.730 --> 00:05:01.160 Any way you look at it, 00:05:03.140 --> 00:05:05.560 it was pretty bad. 00:05:07.140 --> 00:05:10.480 I shouldn't have gone with them. 00:05:11.160 --> 00:05:16.030 If it was me, I'd be thinking, "What's this guy's deal?" 00:05:16.950 --> 00:05:24.360 "Why did he come to Kyoto if he doesn't even enjoy any of the fun with us?" 00:05:24.870 --> 00:05:28.430 I'd be thinking, "Don't come, then!" 00:05:29.290 --> 00:05:32.420 Yeah, I'm really sorry about that. 00:05:32.660 --> 00:05:33.808 I'm sorry. 00:05:35.908 --> 00:05:40.568 In some way, it was a waste of time. For Hana. 00:05:42.048 --> 00:05:45.068 [THE COSTUME INCIDENT] It wasn't like, "Oh, shit." 00:05:47.658 --> 00:05:52.068 More like, I just felt really bad. It's like... 00:05:53.118 --> 00:05:55.518 It was something she'd been treasuring, 00:05:55.518 --> 00:06:01.378 something she took time to create and which she used every day. 00:06:01.708 --> 00:06:06.928 It was part of her life. 00:06:07.288 --> 00:06:11.378 I understand how you'd get mad because of that. 00:06:11.378 --> 00:06:17.979 If I had spent a lot of time creating something, painting a picture, for example, 00:06:18.159 --> 00:06:19.399 on a canvas or something-- 00:06:19.399 --> 00:06:25.099 If someone just carelessly knocked it down or something 00:06:25.269 --> 00:06:27.199 and it got damaged, 00:06:27.659 --> 00:06:32.329 I understand how in that situation you would react like Hana did. 00:06:33.449 --> 00:06:35.859 I felt sorry-- 00:06:37.899 --> 00:06:43.209 I just wanted to turn back time to before I did the laundry. 00:06:45.109 --> 00:06:49.119 I think I just put my stuff in and pressed the button. 00:06:49.279 --> 00:06:51.317 I don't really remember. 00:06:52.027 --> 00:06:53.977 Normally, you'd look inside. 00:06:55.517 --> 00:06:57.277 You look inside. 00:06:57.627 --> 00:06:59.277 I got that now. 00:06:59.277 --> 00:07:00.947 Normally, you look inside. 00:07:01.047 --> 00:07:04.927 I just didn't know. Normally, you look inside. 00:07:05.327 --> 00:07:08.227 Well, I've talked about this to a couple of people 00:07:08.407 --> 00:07:11.717 and they suggested a perspective I hadn't considered. 00:07:13.207 --> 00:07:19.237 Like, "Why didn't she take her clothes out of the washer?" 00:07:19.427 --> 00:07:24.062 I hadn't thought about that before. 00:07:24.752 --> 00:07:29.252 Well, that's one way of looking at it. 00:07:29.922 --> 00:07:32.792 But it doesn't really matter. 00:07:33.212 --> 00:07:40.132 In the end, it's no use debating who was at fault. 00:07:40.132 --> 00:07:44.522 It's up to you, like... 00:07:45.112 --> 00:07:49.312 I don't like to think of it as a battle. 00:07:49.312 --> 00:07:52.222 My position is that I made a mistake. 00:07:53.582 --> 00:07:56.832 Of course I will pay her back, too. 00:07:59.152 --> 00:08:01.512 It's gonna be tough, 00:08:01.852 --> 00:08:03.626 but I'll do my best. 00:08:04.586 --> 00:08:10.356 100,000 Yen... I'm not sure if it's enough, but I'll pay her back 100,000 Yen. 00:08:10.666 --> 00:08:12.366 I'm working now. 00:08:12.766 --> 00:08:18.276 I took a job as a... guard? A traffic guard. 00:08:18.796 --> 00:08:24.596 I've worked for four days now, how much is that... 00:08:24.596 --> 00:08:28.516 Probably a little over 45,000 Yen. 00:08:28.656 --> 00:08:30.996 But I also need to pay my own expenses. 00:08:32.306 --> 00:08:36.866 I said two weeks, but that's gonna be difficult. 00:08:37.386 --> 00:08:40.786 I'd like to make it three weeks. 00:08:41.595 --> 00:08:46.145 I hope she can wait a week longer. That'd be a huge help. 00:08:46.275 --> 00:08:48.575 I'm paying her back, I am. 00:08:51.175 --> 00:08:53.805 It's tough, it's really tough. 00:08:54.605 --> 00:08:59.801 [Translated & Timed by mrschap] [Reviewed by goob]