1 00:00:00,000 --> 00:00:02,371 I realized what is most important, 2 00:00:02,581 --> 00:00:05,450 what is most essential 3 00:00:05,890 --> 00:00:10,060 at the very end of my stay. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,510 Which is compassion 5 00:00:12,510 --> 00:00:17,440 and thinking about how the other person will feel based on my actions. 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,910 This way of thinking-- 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,680 At 25, finally, I learned what that means. 8 00:00:25,930 --> 00:00:28,170 I understood the importance of it. 9 00:00:28,170 --> 00:00:30,720 So I'm very glad that I joined Terrace House. 10 00:00:31,370 --> 00:00:39,630 [COSTCO SUBS PRESENTS] 11 00:00:39,630 --> 00:00:47,330 [Interview with a member who's leaving] 12 00:00:47,390 --> 00:00:49,760 [YOUR GROWTH AT TH] Most people I met, 13 00:00:49,760 --> 00:00:54,950 I wouldn't have met if not for Terrace House. 14 00:00:56,350 --> 00:00:58,216 I made new experiences-- 15 00:00:59,106 --> 00:01:03,106 I went to Kyoto, and to Trampoland... 16 00:01:03,746 --> 00:01:07,736 And other places I normally wouldn't go. 17 00:01:08,316 --> 00:01:14,076 It's a place where you can learn a lot, which I did. 18 00:01:14,076 --> 00:01:18,776 Boss, Ryo and Vivi taught me a lot. 19 00:01:18,776 --> 00:01:20,456 And so did Hana. 20 00:01:20,456 --> 00:01:27,846 I gained a lot of experience points in a short time. 21 00:01:28,686 --> 00:01:32,986 I think there are things that would've taken a year to learn 22 00:01:33,536 --> 00:01:37,206 which I learned in only three months. 23 00:01:37,206 --> 00:01:40,030 It was incredibly fun. 24 00:01:40,220 --> 00:01:43,630 [YOUR STAND-UP COMEDY] When I messed up my last performance-- 25 00:01:47,851 --> 00:01:50,891 It wasn't so much that I forgot my lines-- 26 00:01:50,891 --> 00:01:55,361 I'm sure that's what it seemed like, and I can't do anything about that. 27 00:01:55,510 --> 00:02:00,160 But... I was scared, and... 28 00:02:00,850 --> 00:02:06,050 I was like, "If I keep going like this, and I get to the punchline, 29 00:02:06,850 --> 00:02:11,180 what if they don't laugh?" 30 00:02:11,270 --> 00:02:13,910 I was probably panicking. 31 00:02:14,180 --> 00:02:21,630 And in my panic, I thought it might be funny if I didn't say anything. 32 00:02:22,530 --> 00:02:25,100 But that's not funny, is it? 33 00:02:25,840 --> 00:02:29,280 A dude who doesn't say anything isn't funny. 34 00:02:30,640 --> 00:02:32,670 If you don't say anything for four minutes, 35 00:02:32,670 --> 00:02:35,100 it might be kind of funny, if you look at it like that. 36 00:02:36,120 --> 00:02:39,010 "What's his structure?" "What's he trying to say?" 37 00:02:39,010 --> 00:02:40,870 That's what you'd think, right? 38 00:02:42,550 --> 00:02:43,910 Well, well... 39 00:02:44,100 --> 00:02:45,953 I failed and... 40 00:02:46,103 --> 00:02:48,376 It's like Boss said: 41 00:02:48,826 --> 00:02:52,236 I failed and learned. 42 00:02:52,346 --> 00:02:54,136 I will do better next time. 43 00:02:54,826 --> 00:02:58,266 [YOUR FEELINGS TOWARDS HANA KIMURA] There wasn't any particular moment 44 00:02:58,266 --> 00:03:00,586 that made me realize I was into her. 45 00:03:00,706 --> 00:03:04,076 It just gradually evolved, 46 00:03:04,076 --> 00:03:06,756 and then fell into place timing-wise. 47 00:03:06,896 --> 00:03:10,896 For instance, when we went to have Okonomiyaki together, 48 00:03:11,296 --> 00:03:13,576 and going to Trampoland-- 49 00:03:13,576 --> 00:03:18,226 My feelings for her evolved over time. 50 00:03:19,776 --> 00:03:21,576 I personally... 51 00:03:22,956 --> 00:03:25,680 I think we would've been a great match, 52 00:03:25,840 --> 00:03:31,610 but I feel like the timing wasn't exactly right for both of us... 53 00:03:32,490 --> 00:03:34,440 How should I say... 54 00:03:36,290 --> 00:03:39,230 I'm still struggling with... 55 00:03:39,850 --> 00:03:46,170 building a solid foundation for my work. 56 00:03:46,170 --> 00:03:50,390 Hana has already succeeded in building her foundation 57 00:03:50,640 --> 00:03:54,760 and that's where... 58 00:03:55,510 --> 00:03:59,340 the timing just wasn't right for us, and I guess 59 00:03:59,410 --> 00:04:04,756 our experiences with romantic relationships 60 00:04:04,926 --> 00:04:11,696 and our relationships with other people didn't match up, timing-wise. 61 00:04:12,106 --> 00:04:14,586 Love is hard. 62 00:04:14,976 --> 00:04:17,716 Timing is what it's all about. 63 00:04:18,546 --> 00:04:20,796 [THE TRIP TO KYOTO] Boss said this too, but... 64 00:04:20,796 --> 00:04:27,436 I thought I should forget about everything for a bit and just have fun. 65 00:04:28,026 --> 00:04:30,596 It worked until we were on the shinkansen. 66 00:04:30,906 --> 00:04:32,516 After we got off, 67 00:04:34,256 --> 00:04:38,606 all I could think of was, "What would be funny?" 68 00:04:38,876 --> 00:04:42,316 Instead of talking to the others and having a good time... 69 00:04:42,426 --> 00:04:48,326 I wasn't able to participate fully. 70 00:04:49,236 --> 00:04:51,886 I wonder how much money I had at the time... 71 00:04:52,666 --> 00:04:56,406 About 3,000 or 4,000 Yen, probably. 72 00:04:56,730 --> 00:05:01,160 Any way you look at it, 73 00:05:03,140 --> 00:05:05,560 it was pretty bad. 74 00:05:07,140 --> 00:05:10,480 I shouldn't have gone with them. 75 00:05:11,160 --> 00:05:16,030 If it was me, I'd be thinking, "What's this guy's deal?" 76 00:05:16,950 --> 00:05:24,360 "Why did he come to Kyoto if he doesn't even enjoy any of the fun with us?" 77 00:05:24,870 --> 00:05:28,430 I'd be thinking, "Don't come, then!" 78 00:05:29,290 --> 00:05:32,420 Yeah, I'm really sorry about that. 79 00:05:32,660 --> 00:05:33,808 I'm sorry. 80 00:05:35,908 --> 00:05:40,568 In some way, it was a waste of time. For Hana. 81 00:05:42,048 --> 00:05:45,068 [THE COSTUME INCIDENT] It wasn't like, "Oh, shit." 82 00:05:47,658 --> 00:05:52,068 More like, I just felt really bad. It's like... 83 00:05:53,118 --> 00:05:55,518 It was something she'd been treasuring, 84 00:05:55,518 --> 00:06:01,378 something she took time to create and which she used every day. 85 00:06:01,708 --> 00:06:06,928 It was part of her life. 86 00:06:07,288 --> 00:06:11,378 I understand how you'd get mad because of that. 87 00:06:11,378 --> 00:06:17,979 If I had spent a lot of time creating something, painting a picture, for example, 88 00:06:18,159 --> 00:06:19,399 on a canvas or something-- 89 00:06:19,399 --> 00:06:25,099 If someone just carelessly knocked it down or something 90 00:06:25,269 --> 00:06:27,199 and it got damaged, 91 00:06:27,659 --> 00:06:32,329 I understand how in that situation you would react like Hana did. 92 00:06:33,449 --> 00:06:35,859 I felt sorry-- 93 00:06:37,899 --> 00:06:43,209 I just wanted to turn back time to before I did the laundry. 94 00:06:45,109 --> 00:06:49,119 I think I just put my stuff in and pressed the button. 95 00:06:49,279 --> 00:06:51,317 I don't really remember. 96 00:06:52,027 --> 00:06:53,977 Normally, you'd look inside. 97 00:06:55,517 --> 00:06:57,277 You look inside. 98 00:06:57,627 --> 00:06:59,277 I got that now. 99 00:06:59,277 --> 00:07:00,947 Normally, you look inside. 100 00:07:01,047 --> 00:07:04,927 I just didn't know. Normally, you look inside. 101 00:07:05,327 --> 00:07:08,227 Well, I've talked about this to a couple of people 102 00:07:08,407 --> 00:07:11,717 and they suggested a perspective I hadn't considered. 103 00:07:13,207 --> 00:07:19,237 Like, "Why didn't she take her clothes out of the washer?" 104 00:07:19,427 --> 00:07:24,062 I hadn't thought about that before. 105 00:07:24,752 --> 00:07:29,252 Well, that's one way of looking at it. 106 00:07:29,922 --> 00:07:32,792 But it doesn't really matter. 107 00:07:33,212 --> 00:07:40,132 In the end, it's no use debating who was at fault. 108 00:07:40,132 --> 00:07:44,522 It's up to you, like... 109 00:07:45,112 --> 00:07:49,312 I don't like to think of it as a battle. 110 00:07:49,312 --> 00:07:52,222 My position is that I made a mistake. 111 00:07:53,582 --> 00:07:56,832 Of course I will pay her back, too. 112 00:07:59,152 --> 00:08:01,512 It's gonna be tough, 113 00:08:01,852 --> 00:08:03,626 but I'll do my best. 114 00:08:04,586 --> 00:08:10,356 100,000 Yen... I'm not sure if it's enough, but I'll pay her back 100,000 Yen. 115 00:08:10,666 --> 00:08:12,366 I'm working now. 116 00:08:12,766 --> 00:08:18,276 I took a job as a... guard? A traffic guard. 117 00:08:18,796 --> 00:08:24,596 I've worked for four days now, how much is that... 118 00:08:24,596 --> 00:08:28,516 Probably a little over 45,000 Yen. 119 00:08:28,656 --> 00:08:30,996 But I also need to pay my own expenses. 120 00:08:32,306 --> 00:08:36,866 I said two weeks, but that's gonna be difficult. 121 00:08:37,386 --> 00:08:40,786 I'd like to make it three weeks. 122 00:08:41,595 --> 00:08:46,145 I hope she can wait a week longer. That'd be a huge help. 123 00:08:46,275 --> 00:08:48,575 I'm paying her back, I am. 124 00:08:51,175 --> 00:08:53,805 It's tough, it's really tough. 125 00:08:54,605 --> 00:08:59,801 [Translated & Timed by mrschap] [Reviewed by goob]