1
00:00:00,000 --> 00:00:02,371
I realized what is most important,
2
00:00:02,581 --> 00:00:05,450
what is most essential
3
00:00:05,890 --> 00:00:10,060
at the very end of my stay.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,510
Which is compassion
5
00:00:12,510 --> 00:00:17,440
and thinking about how the other person
will feel based on my actions.
6
00:00:18,420 --> 00:00:20,910
This way of thinking--
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,680
At 25, finally,
I learned what that means.
8
00:00:25,930 --> 00:00:28,170
I understood the importance of it.
9
00:00:28,170 --> 00:00:30,720
So I'm very glad
that I joined Terrace House.
10
00:00:31,370 --> 00:00:39,630
[COSTCO SUBS PRESENTS]
11
00:00:39,630 --> 00:00:47,330
[Interview with a member who's leaving]
12
00:00:47,390 --> 00:00:49,760
[YOUR GROWTH AT TH]
Most people I met,
13
00:00:49,760 --> 00:00:54,950
I wouldn't have met
if not for Terrace House.
14
00:00:56,350 --> 00:00:58,216
I made new experiences--
15
00:00:59,106 --> 00:01:03,106
I went to Kyoto, and to Trampoland...
16
00:01:03,746 --> 00:01:07,736
And other places I normally wouldn't go.
17
00:01:08,316 --> 00:01:14,076
It's a place where you can
learn a lot, which I did.
18
00:01:14,076 --> 00:01:18,776
Boss, Ryo and Vivi taught me a lot.
19
00:01:18,776 --> 00:01:20,456
And so did Hana.
20
00:01:20,456 --> 00:01:27,846
I gained a lot of
experience points in a short time.
21
00:01:28,686 --> 00:01:32,986
I think there are things that
would've taken a year to learn
22
00:01:33,536 --> 00:01:37,206
which I learned in only three months.
23
00:01:37,206 --> 00:01:40,030
It was incredibly fun.
24
00:01:40,220 --> 00:01:43,630
[YOUR STAND-UP COMEDY]
When I messed up my last performance--
25
00:01:47,851 --> 00:01:50,891
It wasn't so much that I forgot my lines--
26
00:01:50,891 --> 00:01:55,361
I'm sure that's what it seemed like,
and I can't do anything about that.
27
00:01:55,510 --> 00:02:00,160
But... I was scared, and...
28
00:02:00,850 --> 00:02:06,050
I was like, "If I keep going like this,
and I get to the punchline,
29
00:02:06,850 --> 00:02:11,180
what if they don't laugh?"
30
00:02:11,270 --> 00:02:13,910
I was probably panicking.
31
00:02:14,180 --> 00:02:21,630
And in my panic, I thought it might
be funny if I didn't say anything.
32
00:02:22,530 --> 00:02:25,100
But that's not funny, is it?
33
00:02:25,840 --> 00:02:29,280
A dude who doesn't say
anything isn't funny.
34
00:02:30,640 --> 00:02:32,670
If you don't say anything for four minutes,
35
00:02:32,670 --> 00:02:35,100
it might be kind of funny,
if you look at it like that.
36
00:02:36,120 --> 00:02:39,010
"What's his structure?"
"What's he trying to say?"
37
00:02:39,010 --> 00:02:40,870
That's what you'd think, right?
38
00:02:42,550 --> 00:02:43,910
Well, well...
39
00:02:44,100 --> 00:02:45,953
I failed and...
40
00:02:46,103 --> 00:02:48,376
It's like Boss said:
41
00:02:48,826 --> 00:02:52,236
I failed and learned.
42
00:02:52,346 --> 00:02:54,136
I will do better next time.
43
00:02:54,826 --> 00:02:58,266
[YOUR FEELINGS TOWARDS HANA KIMURA]
There wasn't any particular moment
44
00:02:58,266 --> 00:03:00,586
that made me realize
I was into her.
45
00:03:00,706 --> 00:03:04,076
It just gradually evolved,
46
00:03:04,076 --> 00:03:06,756
and then fell into place
timing-wise.
47
00:03:06,896 --> 00:03:10,896
For instance, when we went
to have Okonomiyaki together,
48
00:03:11,296 --> 00:03:13,576
and going to Trampoland--
49
00:03:13,576 --> 00:03:18,226
My feelings for her evolved over time.
50
00:03:19,776 --> 00:03:21,576
I personally...
51
00:03:22,956 --> 00:03:25,680
I think we would've been a great match,
52
00:03:25,840 --> 00:03:31,610
but I feel like the timing wasn't
exactly right for both of us...
53
00:03:32,490 --> 00:03:34,440
How should I say...
54
00:03:36,290 --> 00:03:39,230
I'm still struggling with...
55
00:03:39,850 --> 00:03:46,170
building a solid foundation for my work.
56
00:03:46,170 --> 00:03:50,390
Hana has already succeeded
in building her foundation
57
00:03:50,640 --> 00:03:54,760
and that's where...
58
00:03:55,510 --> 00:03:59,340
the timing just wasn't right
for us, and I guess
59
00:03:59,410 --> 00:04:04,756
our experiences with
romantic relationships
60
00:04:04,926 --> 00:04:11,696
and our relationships with other
people didn't match up, timing-wise.
61
00:04:12,106 --> 00:04:14,586
Love is hard.
62
00:04:14,976 --> 00:04:17,716
Timing is what it's all about.
63
00:04:18,546 --> 00:04:20,796
[THE TRIP TO KYOTO]
Boss said this too, but...
64
00:04:20,796 --> 00:04:27,436
I thought I should forget about
everything for a bit and just have fun.
65
00:04:28,026 --> 00:04:30,596
It worked until we were on the shinkansen.
66
00:04:30,906 --> 00:04:32,516
After we got off,
67
00:04:34,256 --> 00:04:38,606
all I could think of was,
"What would be funny?"
68
00:04:38,876 --> 00:04:42,316
Instead of talking to the others
and having a good time...
69
00:04:42,426 --> 00:04:48,326
I wasn't able to participate fully.
70
00:04:49,236 --> 00:04:51,886
I wonder how much money
I had at the time...
71
00:04:52,666 --> 00:04:56,406
About 3,000 or 4,000 Yen, probably.
72
00:04:56,730 --> 00:05:01,160
Any way you look at it,
73
00:05:03,140 --> 00:05:05,560
it was pretty bad.
74
00:05:07,140 --> 00:05:10,480
I shouldn't have gone with them.
75
00:05:11,160 --> 00:05:16,030
If it was me, I'd be thinking,
"What's this guy's deal?"
76
00:05:16,950 --> 00:05:24,360
"Why did he come to Kyoto if he doesn't
even enjoy any of the fun with us?"
77
00:05:24,870 --> 00:05:28,430
I'd be thinking, "Don't come, then!"
78
00:05:29,290 --> 00:05:32,420
Yeah, I'm really sorry about that.
79
00:05:32,660 --> 00:05:33,808
I'm sorry.
80
00:05:35,908 --> 00:05:40,568
In some way, it was a waste of time.
For Hana.
81
00:05:42,048 --> 00:05:45,068
[THE COSTUME INCIDENT]
It wasn't like, "Oh, shit."
82
00:05:47,658 --> 00:05:52,068
More like, I just felt really bad.
It's like...
83
00:05:53,118 --> 00:05:55,518
It was something she'd been treasuring,
84
00:05:55,518 --> 00:06:01,378
something she took time to create
and which she used every day.
85
00:06:01,708 --> 00:06:06,928
It was part of her life.
86
00:06:07,288 --> 00:06:11,378
I understand how you'd
get mad because of that.
87
00:06:11,378 --> 00:06:17,979
If I had spent a lot of time creating something,
painting a picture, for example,
88
00:06:18,159 --> 00:06:19,399
on a canvas or something--
89
00:06:19,399 --> 00:06:25,099
If someone just carelessly
knocked it down or something
90
00:06:25,269 --> 00:06:27,199
and it got damaged,
91
00:06:27,659 --> 00:06:32,329
I understand how in that situation
you would react like Hana did.
92
00:06:33,449 --> 00:06:35,859
I felt sorry--
93
00:06:37,899 --> 00:06:43,209
I just wanted to turn back time
to before I did the laundry.
94
00:06:45,109 --> 00:06:49,119
I think I just put my stuff in
and pressed the button.
95
00:06:49,279 --> 00:06:51,317
I don't really remember.
96
00:06:52,027 --> 00:06:53,977
Normally, you'd look inside.
97
00:06:55,517 --> 00:06:57,277
You look inside.
98
00:06:57,627 --> 00:06:59,277
I got that now.
99
00:06:59,277 --> 00:07:00,947
Normally, you look inside.
100
00:07:01,047 --> 00:07:04,927
I just didn't know.
Normally, you look inside.
101
00:07:05,327 --> 00:07:08,227
Well, I've talked about this
to a couple of people
102
00:07:08,407 --> 00:07:11,717
and they suggested a perspective
I hadn't considered.
103
00:07:13,207 --> 00:07:19,237
Like, "Why didn't she take
her clothes out of the washer?"
104
00:07:19,427 --> 00:07:24,062
I hadn't thought about that before.
105
00:07:24,752 --> 00:07:29,252
Well, that's one way of looking at it.
106
00:07:29,922 --> 00:07:32,792
But it doesn't really matter.
107
00:07:33,212 --> 00:07:40,132
In the end, it's no use
debating who was at fault.
108
00:07:40,132 --> 00:07:44,522
It's up to you, like...
109
00:07:45,112 --> 00:07:49,312
I don't like to think of it as a battle.
110
00:07:49,312 --> 00:07:52,222
My position is that I made a mistake.
111
00:07:53,582 --> 00:07:56,832
Of course I will pay her back, too.
112
00:07:59,152 --> 00:08:01,512
It's gonna be tough,
113
00:08:01,852 --> 00:08:03,626
but I'll do my best.
114
00:08:04,586 --> 00:08:10,356
100,000 Yen... I'm not sure if it's
enough, but I'll pay her back 100,000 Yen.
115
00:08:10,666 --> 00:08:12,366
I'm working now.
116
00:08:12,766 --> 00:08:18,276
I took a job as a... guard?
A traffic guard.
117
00:08:18,796 --> 00:08:24,596
I've worked for four days now,
how much is that...
118
00:08:24,596 --> 00:08:28,516
Probably a little over 45,000 Yen.
119
00:08:28,656 --> 00:08:30,996
But I also need to pay my own expenses.
120
00:08:32,306 --> 00:08:36,866
I said two weeks,
but that's gonna be difficult.
121
00:08:37,386 --> 00:08:40,786
I'd like to make it three weeks.
122
00:08:41,595 --> 00:08:46,145
I hope she can wait a week longer.
That'd be a huge help.
123
00:08:46,275 --> 00:08:48,575
I'm paying her back, I am.
124
00:08:51,175 --> 00:08:53,805
It's tough, it's really tough.
125
00:08:54,605 --> 00:08:59,801
[Translated & Timed by mrschap]
[Reviewed by goob]