1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Алиса Волкман: Овде наша прича почоње... 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 драматични тренуци рођења 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 нашег првог сина, Деклана. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Очигледно веома емотиван тренутак, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 који је променио наше животе на много начина. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Такође је променио наше животе на много неочекиваних начина, 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 и ти неочекивани начини о којима смо касније размишљали, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 су оно што је коначно испирисало нашу пословну идеју, 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 и годину дана касније, започели смо ''Babble", 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 интернет страницу за родитеље. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Руфус Грисом: Сада мислим да је наша прича 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 почела неколико година раније. (АВ: Истина.) 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 РГ: Можда се сећаш, заљубили смо се до ушију. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 АВ: Јесмо. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 РГ: У то време смо водили једну веома другачију интернет страницу. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Звала се Nerve.com, 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 која је била... чија је крилатица била ''писмена прљавштина'' 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 То је био теоретски, а надамо се и у пракси, 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 интелигентан интернет магазин 20 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 о сексу и култури. 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 АВ: То је изродило сајт за упознавање. 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Али можете разумети шале на наш рачун. Секс прозводи бебе. 23 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Следите упутства на сајту ''Nerve'' и требало би да завршите на ''Babble'', 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 што се и нама десило. 25 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 А можемо покенути и геријатријски сајт као трећи. Видећемо. 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 РГ: Али за нас, континуитет између ''Nerve'' и ''Babble'' 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 није била само ствар животне фазе, 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 што је наравно релевантно, 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 више је имао везе 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 са нашом жељом да веома искрено говоримо 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 о темама о којима људи тешко говоре отворено. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Нама се чини 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 да када људи крену да се распадају, почињу да лажу о стварима, 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 и тада постаје веома интересантно, 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 то је тема којом хоћемо да се позабавимо. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 И било смо изненађени када смо открили, као млади родитељи, 37 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 да скоро да има више табуа о родитељству 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 него о сексу. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 АВ: Истина је. И као што смо рекли, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ране године су биле заиста дивне, 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 али су биле и веома тешке. 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 И осећамо да је то делом 43 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 проузроковано лажним маркетингом око родитељства. 44 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 (Смех) 45 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Претплатили смо се на многе часописе, урадили смо домаћи, 46 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 али заиста где год погледате, били смо окружени сликама као што је ова. 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 И ушли смо у родитељство 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 очекујући да ће нам овако изгледати живот. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Сунце би увек сијало и наша деца никад не би плакала. 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Ја бих увек била савршено сређена и одморна. 51 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 А у суштни, уопште није било тако. 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 РГ: Када би спустили луксузни магазин а родитеље 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 који смо гледали, са тим дивним сликама, 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 и погледали сцену у нашој дневној соби, 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 она је изгледала отприлике овако. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Ово су наша три сина. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 И наравно, они не плачу и не вриште непрестано. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Али са три дечака, прилично је вероватно 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 да се бар један од њих неће понашати 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 баш како треба. 61 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 АВ: Да, видите где се нама прекидао филм. 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Заиста смо осећали као да оно што смо очекивали 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 није имало никакве везе са оним што смо заиста проживљавали. 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 И тако смо одлучили да заиста желимо да искрено то представимо родитељима. 65 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Заиста смо желели да они схвате 66 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 шта су реалности родитељства на један искрен начин. 67 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 РГ: Тако да данас, оно што желимо да урадимо 68 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 је да поделимо са вама четири табуа о родитељству. 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 И наравно, има много више од четири ствари 70 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 које не смете да кажете у вези са родитељством. 71 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Али желели би данас да поделимо са вама 72 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 четири које су нама лично биле најрелевантније. 73 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Први, табу број један: 74 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 не смете рећи да се нисте заљубили у своју бебу 75 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 истог тренутка. 76 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Јасно се сећам, седео сам у болници. 77 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Били смо у процесу рађања нашег првог детета. 78 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 АВ: Ми или ја? 79 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 РГ: Извини. 80 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Погрешна заменица. 81 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Алиса је веома великодушно била у процесу 82 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 рађања нашег првог сина... (АВ: Хвала ти.) 83 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 ... и ја сам био ту са рукавицом за хватање. 84 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 И био сам тамо са раширеним рукама. 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Сестра ми је пришла 86 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 са једним прелепим, прелепим дететом. 87 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 И сетио сам се, док ми је прилазила, 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 гласова пријатеља који су говорили: 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 ''Оног тренутка кад ставе бебу у твоје наручје, 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 осетићеш љубав која те обузима 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 снажнију од било чега 92 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 што си икада искусио у свом животу.'' 93 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Тако да сам се спремао за тај тренутак. 94 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Беба је стизала, 95 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 и био сам спреман за шлепер љубави, 96 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 да ме обори с ногу. 97 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 А уместо тога, када је беба стављена у моје наручје, 98 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 био је то невероватан тренутак. 99 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Ова слика је буквално од пар секунди касније 100 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 беба је стављена мени у наручје и ја сам је донео. 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 И видите, наше очи су сијале. 102 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Био сам обузет љубављу према мојој жени, 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 са дубоком, дубоком захвалношћу 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 што смо добили наизглед здраво дете. 105 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 А било је и, наравно, надреално. 106 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Хоћу да кажем, морали смо да проверимо етикете да будемо сигурни. 107 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Био сам у неверици: ''Да ли сте сигурни да је ово наше дете?'' 108 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 И то је све било заиста невероватно. 109 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Али оно што сам тада осећао према детету била је дубока наклоност, 110 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 ни изблиза ономе што данас осећам према њему, пет година касније. 111 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 И тако смо направили нешто овде 112 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 што је јерес. 113 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Направили смо графикон 114 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 наше љубави према нашем детету кроз време. 115 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 (Смех) 116 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Ово је, као што знате, јеретички чин. 117 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Не смете да мерите љубав. 118 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Разлог зашто не смете да мерите љубав 119 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 је зато што сматрамо да је љубав бинарна. 120 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Или сте заљубљени, или нисте. 121 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Или волите, или не волите. 122 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 А по мени, у реалности, љубав је процес. 123 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 И сматрам да је проблем у томе што сматрајући љубав 124 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 нечим бинарним 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 то нас чини 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 безразложно забринутим 127 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 да је наша љубав лажна, или недовољна, или шта већ. 128 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 И сматрам да очигледно говорим из перспективе оца. 129 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Али мислим да мушкарци пролазе кроз тај осећај 130 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 у првим месецима, можда у првој години, 131 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 да је њихов емотивни одговор неадекватан на неки начин. 132 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 АВ: Па, драго ми је да је Руфус ово споменуо, 133 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 зато што можете приметити пад код њега у првим годинама 134 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 где мислим да сам ја одрађивала највећи део посла. 135 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Али волимо да се шалимо, 136 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 у првих пар месеци у животима наше деце, 137 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 ово је ујка Руфус. 138 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 (Смех) 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 РГ: Веома близак ујак, вома близак ујак. 140 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 АВ: Да, и често се шалим да Руфусом када дође кући 141 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 да нисам сигурна да би могао да препозна наше дете у групи 142 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 других беба. 143 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Тако да сам заиста направила квиз за Руфуса. 144 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 РГ: Ух ох. 145 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 АВ: Не желим превише да га избламирам. Али даћу му три секунде. 146 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 РГ: То није фер. Ово је трик питање. Нема га овде, зар не? 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 АВ: Наш син који има осам недеља је овде. 148 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 И хоћу да видим да ли Руфус може брзо да га препозна. 149 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 РГ: Први с лева. (АВ: Не!) 150 00:06:01,000 --> 00:06:08,000 (Смех) 151 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 РГ: Сурово. 152 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 АВ: Немам ништа да додам. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 (Смех) 154 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Прећићу на табу број два. 155 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Не сме се разговарати о томе колико усамљени можете бити кад имате бебу. 156 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Уживала сам у трудноћи; обожавала сам је. 157 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Осећала сам се невиђено повезана са заједницом око мене. 158 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Осећала сам као да сви учествују у мојој трудноћи, свуда око мене, 159 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 пратећи је све до краја. 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Осећала сам се као колевка будућности човечанства. 161 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 То се наставило и у болници, било је заиста усхићујуће. 162 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Била сам обасута поклонима и цвећем и посетиоцима. 163 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Било је то заиста дивно искуство. 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Али када сам стигла кући, 165 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 одједном сам се осетила вома искљученом 166 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 и одједном затвореном и изолованом. 167 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 И тај осећај ме је заиста изненадио. 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Очекивала сам да ће бити тешко, 169 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 неспавање, константно храњење, 170 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 али нисам очекивала та осећања 171 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 изолације и усамљености које сам искусила. 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 И била сма веома изненађена што ми нико није рекао 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 да ћу се овако осећати. 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 И позвала сам своју сестру 175 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 са којом сам веома блиска... и која има троје деце... 176 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 и питала сам је: ''Зашто ми ниси рекла 177 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 да ћу се овако осећати, 178 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 да ћу имати ове... да ћу се осећати невероватно изоловано?'' 179 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 И рекла је... нећу то никада заборавити... 180 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 ''То није нешто што желиш да кажеш мајци 181 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 која ће добити своју прву бебу.'' 182 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 РГ: И наравно, ми мислимо 183 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 да је то управо оно што треба да кажете 184 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 мајци која ће први пут добити дете. 185 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 И ово је, наравно, једна од наших тема 186 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 ми сматрамо 187 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 да је отвореност и брутална искреност 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 од критичног значаја за нас колективно 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 како би били добри родитељи. 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 И тешко је не помислити 191 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 да је оно што делимично доводи до овог осећаја изолације 192 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 наш модерни свет. 193 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Тако да Алисин осећај није усамљен. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Тако да је 58 процената испитаних мајки 195 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 признало да има осећај усамљености. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Од њих, 67 процената је било најусамљеније 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 када су њихова деца имала мање од пет година... вероватно заправо мање од две. 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 У процесу припреме за ово предавање, 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 истраживали смо како неке од других култура у свету 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 излазе на крај са овим периодом, 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 зато што овде на западу, 202 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 мање од 50 процената нас живи близу наших породица, 203 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 што је је по мени делимичан резлог што је ово тежак период. 204 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Узмите један пример од многих: 205 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 У јужној Индији 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 постоји обичај који се зове јолабхари, 207 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 по коме се трудна жена, када дође у седми или осми месец, 208 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 сели код своје мајке 209 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 и пролази кроз серије ритуала и церемонија, 210 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 порађа се и враћа кући својој нуклеарној породици 211 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 неколико месеци након рођења детета. 212 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 И ово је један од многих начина 213 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 на који друге културе премошћавају овај на неки начин усамљенички период. 214 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 АВ: Табу број три: 215 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 не можете разговарати о свом побачају... али ја ћу данас говорити о свом. 216 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Након што смо добили Деклана, 217 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 ревидовали смо своја очекивања. 218 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Сматрали смо да заиста можемо поново да прођемо кроз ово 219 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 и мислили смо да знамо шта нас чека. 220 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 И били смо захвални што сам успела да останем у другом стању. 221 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 И ускоро смо сазнали да чекамо дечака. 222 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 И када сам била у петом месецу, 223 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 сазнали смо да смо изгубили дете. 224 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Ово је у ствари његов последњи мали снимак који имамо. 225 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 И то је очигледно био веома тежак период... 226 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 веома болан. 227 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 И док сам пролазила кроз процес жаљења, 228 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 било ми је невероватно то што нисам желела никога да видим. 229 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Заиста сам желела да се завучем у рупу. 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 И нисам стварно знала како ћу 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 да се вратим у друштво које ме окружује. 232 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 И схватила сам да сам то осећала 233 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 у дубини душе, 234 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 осећала сам огроман стид... 235 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 срамоту, искрено... 236 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 да, на неки начин, нисам успела 237 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 да учиним оно за шта сам генетички предодређена. 238 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 И наравно, то ме је навело да се питам, 239 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 да можда нисам способна да имам још једно дете, 240 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 и шта би то значило за мој брак, 241 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 и за мене као жену. 242 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Тако да је то било вома тешко време. 243 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 И како сам почела више да радим на томе, 244 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 почела сам да излазим из те рупе и да разговарам са људима. 245 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Била сам заиста изненађена 246 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 свим причама које су почеле да навиру. 247 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Људи са којима сам свакодневно долазила у контакт, 248 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 радила, дружила се, 249 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 чланови породице које дуго познајем, 250 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 који никада нису поделили своје приче са мном. 251 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 И само се сећам како су све те приче кренуле да извиру ниоткуда. 252 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 И осећала сам се као да сам набасала 253 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 на тајно удружење жена чији сам сад била члан, 254 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 што је било утешно али и веома забрињавајуће. 255 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 И мислим 256 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 да је побачај невидљиви губитак. 257 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Нема много подршке заједнице. 258 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Нема праве церемоније, 259 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 ритуала или обреда. 260 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Мислим, код смрти, имате сахране, славите живот, 261 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 и има пуно социјалне подршке. 262 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 И то је оно што жене немају у случају побачаја. 263 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 РГ: Што је штета, наравно, 264 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 јер је то веома често и трауматично искуство. 265 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 15 до 20 процената свих трудноћа се заврши побачајем. 266 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 И за мене је то запањујуће. 267 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 У анкети, 74 процената жена је рекло да сматра 268 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 да је до спонтаног побачаја делимично дошло њиховом кривицом, што је ужасно. 269 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 И запањујуће, 22 процената 270 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 су рекле да би сакриле побачај од свог партнера. 271 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Табу број четири: 272 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 не можете рећи да је ваш ''просечан ниво среће'' 273 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 опао од како сте добили дете. 274 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Званично мишљење је да је сваки аспект мог живота 275 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 постао драматично бољи 276 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 од како сам учествовао 277 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 у чуду рођења и породице. 278 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Никада нећу заборавити, сећам се јасно и данас, 279 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 наш први син, Деклан, је имао девет месеци, 280 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 и седео сам на каучу и читао 281 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 дивну књигу Данијела Гилберта, ''Набасати на срећу''. 282 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 И стигао сам скоро до две трећине, 283 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 и на десној страни је био графикон... 284 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 на десној страни... 285 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 који смо обележили овде као 286 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 ''Најстрашнији могући графикон 287 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 за младе родитеље'' 288 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Овај графикон је заснован на четири потпуно независне студије. 289 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 У суштини, постоји овај нагли пад 290 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 нивоа брачне среће, 291 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 која је у директној спрези, сви знамо, са животном срећом, 292 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 који се више не подиже 293 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 док ваше прво дете не оде на факултет. 294 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 И ја сам тако седео гледајући следећих 20 година мог живота, 295 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 тај понор среће 296 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 ка коме смо усмерили наша метафоричка кола. 297 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Били смо разочарани. 298 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 АВ: Тако да, можете да замислите, понављам, првих неколико месеци је 299 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 било тешко али то смо превазишли, 300 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 и били смо заиста шокирани када смо видели ову студију. 301 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Тако да смо желели да је боље проучимо 302 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 у нади да ћемо наћи неку ведрију страну. 303 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 РГ: И онда видите како је сјајно водити интернет страницу за 304 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 родитеље, јер смо имали једну сјајну новинарку 305 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 која је отишла и интервјуисала научнике 306 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 који су спровели ове четири студије. 307 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Рекли смо: ''Овде нешто није како треба.'' 308 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Нешто је недостајало у оним студијама. 309 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Немогуће да је толико лоше. 310 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Тако је Лиз Мичел направила сјајан чланак. 311 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 И интервјуисала је четири научника, 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 као и Данијела Гилберта. 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 И заиста смо нашли ''ведрију страну''. 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Тако да је ово наша верзија 315 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 како ниво просечне среће 316 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 може да изгледа кроз живот. 317 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Просечна срећа је, наравно, неадекватан израз 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 јер ништа не говори 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 о искуству од тренутка до тренутка. 320 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Тако да овако ми мислимо да изгледа 321 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 када убаците и 322 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 искуство од тренутка до тренутка. 323 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Сви се сећамо да кад смо били деца 324 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 најмања ствар... а видимо то и на лицима наше деце... 325 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 најмања ствар 326 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 их може лансирати у висине 327 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 највећег одушевљења, 328 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 и онда их следећа најмања ствар 329 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 може баицити у понор очајања. 330 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 И то је заиста интересантно гледати, а сећамо се и сами. 331 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 И онда, наравно, како одрастате, 332 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 као да су године нека врста литијума. 333 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Како одрастате, постајете стабилнији. 334 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Једна од ствари која се дешава у вашим 20-им и 30-им 335 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 је да почињете да ограничавате своју срећу. 336 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Почињете да схватате 337 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 ''Хеј, могао бих да одем на овај концерт 338 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 и доживим нешто фундаментално 339 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 од чега ћу се цео најежити 340 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 али вероватније је да ћу се осећати клаустрофобично 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 и нећу моћи да дођем до пива. 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Тако да нећу ићи. 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Имам добар стерео уређај код куће. Нећу да идем.'' 344 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Тако да ваша просечна срећа расте, 345 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 али губите те трансценденталне тренутке. 346 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 АВ: Да, и тада добијете своје прво дете. 347 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 И онда поново улазите у фазу 348 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 тих успона и падова... 349 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 при чему су успони први кораци, први осмех, 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 када вам ваше дете први пут чита... 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 падови су наша кућа свакога дана између шест и седам. 352 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Али схватате и да сте се поново вратили у фазу када 353 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 губите контролу на најлепши начин, 354 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 што мислим да нашем животу даје значење 355 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 и испуњава нас. 356 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 РГ: И као последица 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 одричемо се ''просечне'' среће. 358 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Мењамо осећај сигурности и безбедности 359 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 и осеђај задовољства 360 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 за те трансценденталне тренутке. 361 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 И где то онда оставља нас двоје 362 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 као породицу, са наша три дечака 363 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 у свему овоме? 364 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 У нашем случају постоји још један фактор. 365 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Срушили смо још један табу 366 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 у нашим животима. 367 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Ово је бонус табу. 368 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 АВ: Један кратки бонус табу за вас, да не би требало да радимо заједно, 369 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 нарочито ако имамо троје деце... 370 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 а ми радимо. 371 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 РГ: Били смо мало резервисани у вези са овим на почетку. 372 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Сви знају да никако не би требало да радите са својим супружником. 373 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 У ствари, када смо кренули да прикупљамо новац да започнемо "Babble", 374 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 инвеститори су рекли: 375 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 ''Ми из принципа не инвестирамо 376 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 у компаније основане од стране супружника, 377 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 јер ту постоји додатни фактор неуспеха. 378 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 То је лоша идеја. Немојте то да радите.'' 379 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 А ми смо очигледно то урадили. Јесмо. 380 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Сакупили смо новац и одушевљени смо што смо успели, 381 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 јер у овој фази живота 382 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 ресурс кога понестаје је време. 383 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 И ако сте заиста посвећени ономе што радите свакодневно... као што смо ми... 384 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 и ако сте такође посвећени својој вези, 385 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 онда ми знамо само један начин како то да изведемо. 386 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 И тако је последње питање које желимо да поставимо: 387 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 да ли можемо колективно да закривимо овај графикон на горе? 388 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Супер је што имамо ове трансценденталне тренутке радости, 389 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 али они су веома кратки. 390 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 А шта ћемо са овом просечном линијом среће? 391 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Можемо ли то мало да подигнемо? 392 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 АВ: И ми сматрамо да је овај пад у срећи о коме смо говорили 393 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 заправо резултат тога што у родитељство улазимо... 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 као и у сваку дуготрајну везу уопште... 395 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 са погрешним очекивањима. 396 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Ако имате реална очекивања и управљате њима, 397 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 осећамо да ће то бити веома испуњујуће искуство. 398 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 РГ: И то је то... 399 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 И мислимо да много родитеља, 400 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 када уђете у то... као што је то било и у нашем случају... 401 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 спакујете кофере за пут у Европу, и веома сте узбуђени што идете. 402 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Изађете из авиона, 403 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 и испостави се да пешачите кроз Непал. 404 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 И пешачење кроз Непал је невероватно искуство, 405 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 нарочито ако сте спаковали пртљаг како треба 406 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 и знате у шта се упуштате и узбуђени сте. 407 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Тако да је поента свега овога данас 408 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 не само искреност ради искрености, већ нада 409 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 да ћемо тиме што ћемо бити искренији и отворенији у вези са овим 410 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 искуствима, моћи сви колективно 411 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 закривити ову криву среће мало на горе. 412 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 РГ + АВ: Хвала вам. 413 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 (Аплауз)