1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Alisa Volkman: Então é aqui que a nossa história começa... 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 os dramáticos momentos do nascimento 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 do nosso primeiro filho, Declan. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Obviamente, foi um momento realmente profundo, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 e que mudou as nossas vidas de várias formas. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Também mudou as nossas vidas de maneiras bastante inesperadas, 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 e mais tarde viemos a reflectir sobre essas formas inesperadas, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 que eventualmente nos levou a criar uma ideia de negócio entre os dois, 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 e um ano mais tarde, lançámos o Babble, 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 um site de internet para pais. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Rufus Griscom: Ora eu acho que a nossa história 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 começou alguns anos antes. (AV: É verdade.) 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 RG: Deves-te lembrar, nós apaixonámo-nos loucamente. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 AV: Pois foi. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 RG: E na altura geríamos um tipo completamente diferente de site. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Era um site chamado "Nerve.com", 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 que era... a sua categoria era "obscenamente alfabetizado". 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Era, na teoria, e esperançosamente na prática, 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 uma revista elegante online 20 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 sobre sexo e cultura. 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 AV: Que gerou um site de encontros online. 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Mas podem imaginar as piadas a que éramos sujeitos. Sexo gera bebés. 23 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Sigam as instruções no Nerve e terminam de certeza no Babble, 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 tal como nós. 25 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 E havemos de lançar um terceiro site, de geriatria. Veremos. 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 RG: Mas para nós, a ligação entre o Nerve e o Babble 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 não se resumia às fases da vida, 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 que é, obviamente, relevante, 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 mas tinha mais a ver com 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 o nosso desejo de falar muito honestamente 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 sobre assuntos de que as pessoas têm dificuldade em falar honestamente. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Parece-nos que, 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 quando as pessoas começam a dissimular, começam a mentir acerca das coisas, 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 e é nesta altura que o assunto se torna interessante, 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 e esse é um tema que queremos aprofundar. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 E nós ficamos surpreendidos por descobrir, como jovens pais, 37 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 que afinal existem quase tantos tabus à volta da paternidade 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 quanto aqueles que existem à volta do sexo. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 AV: É verdade. Tal como dissemos, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 os anos iniciais foram realmente fantásticos, 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 mas também foram realmente difíceis. 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 E sentimos que alguma dessas dificuldadea 43 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 foram provocadas por estes falsos mitos à volta da parentalidade. 44 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 (Risos) 45 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Subscrevemos muitas revistas, fizemos o nosso trabalho de casa, 46 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 mas na verdade, para qualquer lado que olhássemos, estávamos rodeados de imagens como esta. 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 E mergulhámos na parentalidade 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 na expectativa de que as nossas vidas seriam assim. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 O sol estaria sempre a brilhar, e as nossas crianças nunca chorariam. 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Eu estaria sempre perfeitamente penteada e bem descansada. 51 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 E na realidade, não é nada assim. 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 RG: Quando pousámos as nossas revistas de parentalidade 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 que andávamos a ler, com estas lindas imagens, 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 e olhámos para o cenário da nossa sala de estar, 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 era mais parecido com isto. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Estes são os nossos três filhos. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 E claro, não estão sempre a chorar e aos gritos. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Mas com três rapazes, há uma alta probabilidade 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 de pelo menos um deles não se querer comportar 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 exactamente como deveria. 61 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 AV: Sim, podem ver o quão afastados estávamos da realidade. 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Sentimos mesmo que as nossas expectativas 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 não tinham nada a ver com o que na realidade estávamos a experienciar. 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Por isso nós decidimos que queríamos transmitir a realidade aos pais. 65 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Nós queríamos mesmo que eles percebessem 66 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 quais são as realidades da parentalidade de uma forma honesta. 67 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 RG: Então hoje, o que queremos fazer 68 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 é partilhar com vocês os quatro tabus da parentalidade. 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 E claro, há muito mais do que quatro coisas 70 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 que se podem dizer sobre a parentalidade. 71 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Mas hoje gostávamos de partilhar com vocês 72 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 quatro que são particularmente relevantes para nós pessoalmente. 73 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Então o primeiro, tabu número um: 74 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 não podem dizer que não se apaixonaram pelo vosso bebé 75 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 desde o primeiro minuto. 76 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Recordo vividamente, sentada ali no hospital. 77 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Nós estávamos no processo de dar à luz o nosso primeiro filho. 78 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 AV: Nós, ou eu? 79 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 RG: Desculpa. 80 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Mau uso do pronome. 81 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 A Alisa estava generosamente no processo 82 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 de dar à luz o nosso primeiro filho... (AV: Obrigada.) 83 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 ... e eu estava ali com uma luva de baseball. 84 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 E ali estava eu de braços abertos. 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 A enfermeira veio ter comigo 86 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 com esta linda, maravilhosa criança. 87 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 E eu a rercordar-me, ao vê-la aproximar-se de mim, 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 das vozes dos amigos a dizer 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 "O momento em que eles te põem o bebé nos braços, 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 vais sentir uma onda de amor enorme a atingir-te 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 que tem uma magnitude mais poderosa 92 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 do que tudo o que já sentiste durante toda a tua vida." 93 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Então eu estava-me a preparar para o momento. 94 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 O bebé vinha aí, 95 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 e eu pronto para a onda de amor do tamanho de um camião TIR 96 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 que me ia atirar ao chão. 97 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Em vez disso, quando me puseram o bebé nos braços, 98 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 foi um momento extraordinário. 99 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Esta fotografia foi literalmente tirada uns segundos depois 100 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 do bebé estar nos meus braços, e eu o ter passado à mãe. 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 E como podem ver, os nossos olhos estavam a brilhar. 102 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Eu estava assoberbado de amor e afecto pela minha mulher, 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 e uma grande, grande gratidão 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 por termos o que parecia ser uma criança saudável. 105 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 E também foi, claro, muito surreal. 106 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Quer dizer, eu tive de verificar as pulseiras para ter a certeza. 107 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Estava incrédulo, "Têm a certeza de que é o nosso filho?" 108 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 E isto era tudo extraordinário. 109 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Mas o que senti pela criança naquele momento era um grande afecto, 110 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 mas nada do que viria a sentir por ele agora, cinco anos depois. 111 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 E por isso fizemos uma coisa aqui 112 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 que é herético. 113 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Fizemos um gráfico 114 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 do nosso amor pelos nossos filhos ao longo dos anos. 115 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 (Risos) 116 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Isto, como sabem, é um acto de heresia. 117 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 É proibido fazer um gráfico do amor. 118 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 A razão pela qual não é permitido fazer isto 119 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 é porque pensamos no amor como uma coisa binária. 120 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Ou estamos apaixonados, ou não estamos. 121 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Amamos, ou não amamos. 122 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 E eu acho que na verdade o amor é um processo. 123 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 E acho que o problema de pensar no amor 124 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 como uma coisa que é binária 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 é que isso faz com 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 nos preocupemos excessivamente 127 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 que o amor é fraudulento, ou inadequado, ou seja o que for. 128 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 E aqui estou obviamente a falar da experiência de ser pai. 129 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Mas acho que muitos homens sentem a mesma coisa 130 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 nos primeiros meses, talvez no primeiro ano, 131 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 a sua resposta emocional é de uma forma qualquer inadequada. 132 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 AV: Bem, ainda bem que o Rufus fala nisto, 133 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 porque podem quando a curva dele é baixa nos primeiros anos 134 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 onde acho que era eu a fazer a maior parte do trabalho. 135 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Mas gostamos de brincar, 136 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 nos primeiros meses de vida dos nossos filhos, 137 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 existe o Tio Rufus. 138 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 (Risos) 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 RG: Sou um tio muito afectuoso, um tio muito afectuoso. 140 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 AV: Sim, eu costumo brincar com o Rufus quando ele chega a casa 141 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 porque acho que ele nunca conseguiria distinguir um filho nosso numa linha 142 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 de identificação de bebés. 143 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Por isso preparei um teste surpresa para o Rufus. 144 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 RG: Uh-ho... 145 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 AV: Eu não o quero envergonhar muito. Mas vou-lhe dar três segundos para responder. 146 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 RG: Não é justo. É uma pergunta com rasteira. Ele não está ali, pois não? 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 AV: O nosso filho de oito semanas está algures ali. 148 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 E eu gostava de ver se o Rufus é capaz de o identificar. 149 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 RG: O último da esquerda (AV: Não!) 150 00:06:01,000 --> 00:06:08,000 (Risos) 151 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 RG: Má! 152 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 AV: Não é preciso dizer mais nada. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 (Risos) 154 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Vou avançar para o tabu número dois. 155 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Não se pode dizer que ter um bebé é uma tarefa solitária. 156 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Eu adorei estar grávida; amei estar grávida. 157 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Senti-me incrivelmente ligada à comunidade à minha volta. 158 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Senti que toda a gente participava na minha gravidez, à minha volta, 159 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 seguindo-a até à data do parto. 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Eu senti que era um receptáculo do futuro da humanidade. 161 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 E isso continuou quando fui para o hospital; foi realmente emocionante. 162 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Fui inundada de presentes e flores e de visitas. 163 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Foi uma experiência mesmo maravilhosa. 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Mas quando fui para casa, 165 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 de repente senti-me desligada 166 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 e subitamente isolada e ignorada. 167 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Fiquei muito surpreendida com aqueles sentimentos. 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Eu já esperava que fosse difícil, 169 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 passar noites em branco, amamentar constantemente, 170 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 mas não contava com os sentimentos 171 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 de isolamento e solidão que eu senti. 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 E fiquei muito surpreendida por ninguém me ter avisado, 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 que eu me ia sentir daquela maneira. 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 E telefonei à minha irmã 175 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 de quem sou muito próxima... e teve três crianças... 176 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 e perguntei-lhe, "Porque é que não me disseste 177 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 que eu me ia sentir desta maneira, 178 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 que eu ia sentir isto... sentir-me incrivelmente isolada?" 179 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 E ela respondeu... nunca me hei-de esquecer... 180 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 "Não é uma coisa que queiras dizer a uma mãe 181 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 que vai ter um bebé pela primeira vez." 182 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 RG: E claro, nós pensamos 183 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 que é precisamente o que devemos mesmo dizer 184 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 às mães que têm filhos pela primeira vez. 185 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 E este é, claro, um dos temas que para nós, 186 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 nós pensamos 187 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 que a sinceridade e honestidade brutal 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 é fundamental para todos nós 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 sermos pais excelentes. 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 E é difícil não pensar 191 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 que parte do que conduz a esse sentimento de isolamento 192 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 é o nosso mundo moderno. 193 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 A experiência da Alisa não é um caso isolado. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Temos 58 por cento de mães pesquisadas 195 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 que relatam sentimentos de solidão. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Destas, 67 por cento sente-se mais sós 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 quando têm filhos dos zero a cinco anos... mais provavelmente dos zero aos dois. 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 No processo de preparamos isto, 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 observámos como algumas outras culturas do mundo 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 lidam com este período de tempo, 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 porque aqui no mundo Ocidental, 202 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 menos de 50 por cento de nós vive perto dos nossos familiares, 203 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 e acho que em parte é por isso que é um período tão duro. 204 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Consideremos um exemplo entre muitos: 205 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 no Sul da Índia 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 existe uma prática conhecida por jholabihari, 207 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 na qual a mulher grávida, quando está grávida de sete ou oito meses, 208 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 vai viver com a sua mãe 209 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 e atravessa uma série de rituais e cerimónias, 210 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 dá à luz e volta a casa à sua família nuclear 211 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 alguns meses depois da criança nascer. 212 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 E esta é uma das muitas formas 213 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 que achamos como as outras culturas compensam este período de solidão. 214 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 AV: Então o tabu número três: 215 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 não se pode falar sobre os vossos abortos espontâneos... por isso hoje vou falar-vos do meu. 216 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Então depois de termos o Declan, 217 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 nós repensámos as nossas expectativas. 218 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Pensámos que podíamos passar por tudo isto outra vez 219 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 e pensámos que sabíamos que íamos enfrentar. 220 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 E ficámos agradecidos que pude engravidar de novo. 221 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Fiquei a saber que íamos ter um menino. 222 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 E então, quando estava de cinco meses, 223 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 soubemos que tínhamos perdido o nosso bebé. 224 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Esta é na verdade a última imagem que temos dele. 225 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 E é óbvio que foram tempos muito difíceis... 226 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 muito dolorosos. 227 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 E enquanto estava a atravessar o processo de luto, 228 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 fiquei espantada porque não queria ver ninguém. 229 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Eu só queria rastejar para um buraco. 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 E não fazia a mínima ideia de como é que 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 eu ia voltar para a comunidade que me rodeava. 232 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Depois percebi, penso, que me estava a sentir assim, 233 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 sente-se muito profundamente, 234 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 o que eu sentia era muita vergonha... 235 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 francamente, estava embaraçada, 236 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 porque, de alguma forma, eu falhei 237 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 em trazer ao mundo aquilo para que estou geneticamente desenhada para fazer. 238 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 E claro, isso fez-me questionar, 239 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 se eu não era capaz de ter outra criança, 240 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 o que significaria isso para o meu casamento, 241 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 e para mim como mulher. 242 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Por isso foi um tempo muito difícil. 243 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Enquanto tentava compreender mais isso, 244 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 comecei a sair daquele buraco e a falar com outras pessoas. 245 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Fiquei muito espantada 246 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 com todas as histórias que começaram a emergir. 247 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Pessoas com quem interagia diáriamente, 248 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 com quem trabalhava, de quem era amiga, 249 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 membros da família que conhecia há muitos anos, 250 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 nunca partilharam comigo as suas histórias. 251 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 E eu lembro-me da sensação de descobrir essas histórias saídas do armário. 252 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 E senti como se tivesse entrado 253 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 numa sociedade secreta de mulheres da qual agora fazia parte, 254 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 o que era reconfortante mas também algo preocupante. 255 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 E eu acho, 256 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 aborto espontâneo é uma perda invisível. 257 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Não existe muito apoio da comunidade sobre isso. 258 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Não existe uma cerimónia, 259 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 rituais, ou ritos. 260 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 E eu penso, com uma morte, há um funeral, celebramos a vida, 261 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 e há muito apoio da comunidade. 262 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 E é uma coisa que as mulheres não têm quando abortam. 263 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 RG: O que é muito mal, porque claro, 264 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 é uma experiência muito comum e muito traumática. 265 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 15 a 20 por cento de todas as gestações acabam em aborto espontâneo. 266 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Eu acho isto impressionante. 267 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Numa pesquisa, 74 das mulheres disseram 268 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 que sentiram que o aborto espontâneo foi em parte por sua culpa, o que é horrível. 269 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Ainda mais impressionante, 22 por cento 270 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 disseram que esconderiam o aborto espontâneo do seu cônjuge. 271 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Agora o tabu número quatro: 272 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 não podem dizer que a vossa média de felicidade 273 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 diminuiu ao terem tido um filho. 274 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 A verdade é que cada aspecto da minha vida 275 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 tornou-se radicalmente melhor 276 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 desde que eu participei 277 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 no milagre que é o nascimento de uma criança e de uma família. 278 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Nunca me esquecerei, lembro-me perfeitamente até hoje, 279 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 o nosso primeiro filho, Declan, tinha nove meses, 280 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 e eu estava sentado no sofá, 281 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 e estava a ler um livro espectacular do Daniel Gilbert, "Tropeçar na Felicidade." 282 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 E eu já ia a cerca de dois terços da leitura, 283 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 e tinha um gráfico do lado direito... 284 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 na página do lado direito... 285 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 que nós intitulámos aqui 286 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 "O Gráfico mais Aterrorizador que é possível Imaginar 287 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 para Pais de Primeira Viagem". 288 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Era constituído por quatro estudos completamente independentes. 289 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Basicamente, está aqui esta queda brutal 290 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 da satisfação marital, 291 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 que está alinhada muito, como sabemos, com uma maior felicidade 292 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 que não sobe de novo 293 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 até ao vosso primeiro filho entrar na universidade. 294 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Então eu estava sentado a olhar para as próximas duas décadas da minha vida, 295 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 este abismo de felicidade 296 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 para onde estávamos a conduzir o nosso descapotável proverbial. 297 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Ficámos desanimados. 298 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 AV: Vocês podem imaginar, volto a dizer, os primeiros meses foram difíceis, 299 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 mas conseguimos ultrapassá-los, 300 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 e ficámos muito chocados por ver este estudo. 301 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 E nós quisemos estudá-lo mais profundamente 302 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 na esperança de encontrar a luz ao fundo do túnel. 303 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 RG: E é nestas alturas que é óptimo ter um site para pais, 304 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 porque nós temos esta incrível reporter 305 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 que foi entrevistar os cientistas todos 306 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 que conduziram estes quatro estudos. 307 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Dissemos, está aqui qualquer coisa de errado. 308 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Há alguma coisa que falta nestes estudos. 309 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Não é possível ser assim tão mau. 310 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Pois a Liz Mitchell fez um excelente trabalho sobre isto. 311 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Ela entrevistou os quatro cientistas, 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 e também entrevistou o Daniel Gilbert. 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 E acabámos por encontrar a luz ao fundo do túnel. 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Aqui está o nosso palpite 315 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 sobre o que esta linha base da média de felicidade 316 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 provavelmente parecerá ao longo da vida. 317 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 A média de felicidade é, claro, inadequada, 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 porque não menciona 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 as experiências momento a momento. 320 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Então isto é o que achamos que parece 321 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 quando introduzimos 322 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 as experiências momento a momento. 323 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 E todos nos lembramos como as crianças, 324 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 a coisa mais pequena... e vemos isso nas caras dos nossos filhos... 325 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 as coisas mais pequenas 326 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 podem projectá-los para aquelas alturas 327 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 de adoração absoluta, 328 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 e depois a mais pequena das coisas 329 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 pode fazê-los caír a pique nas profundezas do desespero. 330 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 E é uma coisa extraordinária de observar, e lembramo-nos disso em nós mesmos. 331 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 E depois, claro, quando ficamos mais velhos, 332 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 é como se a idade fosse uma forma de lítio. 333 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Quando envelhecemos, tornamo-nos mais estáveis. 334 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 E parte do que acontece, acho eu, nos nossos 20 e 30 anos 335 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 é que começamos a aprender os limites da nossa felicidade. 336 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Começamos a perceber que 337 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 "Hey, eu podia ir àquele concerto ao vivo 338 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 e ter uma experiência completamente transformadora 339 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 que cobrirá o meu corpo inteiro de pele de galinha, 340 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 mas é mais provável que me vá sentir claustrofóbico 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 e nem consiga beber uma cerveja. 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Por isso acho que não vou. 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Tenho uma boa aparelhagem em casa. Por isso, não vou." 344 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Então a vossa média de felicidade sobe, 345 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 mas perdem-na naqueles momentos transcendentes. 346 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 AV: Sim, e quando têm o vosso primeiro filho. 347 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Então têm mesmo de se submeter 348 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 àqueles altos e baixos... 349 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 os altos sendo os primeiros passos, o primeiro sorriso, 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 o vosso filho a ler para vocês pela primeira vez... 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 os baixos estar em nossa casa a qualquer hora das seis às sete, todas as noites. 352 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Depois percebemos que nos submetemos 353 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 a perder o controle de uma forma realmente maravilhosa, 354 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 o que pensamos nos dá muito significado às nossas vidas 355 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 e é muito gratificante. 356 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 RG: Então de facto, 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 nós negociamos a média de felicidade. 358 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Nós negociamos o sentido de segurança e protecção 359 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 de certos níveis de contentamento 360 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 por estes momentos transcendentes. 361 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Então onde é que isto nos deixa a nós 362 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 numa família com os nossos três rapazes 363 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 no meio disto tudo? 364 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Há outro factor no nosso caso. 365 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Nós violámos ainda mais um tabu 366 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 nas nossas vidas. 367 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 E este tabu é um bónus. 368 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 AV: Um tabu bónus para vocês, é que nós não devíamos trabalhar juntos, 369 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 especialmente com três crianças... 370 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 e nós trabalhamos juntos. 371 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 RG: E tínhamos reservas sobre isto logo no início. 372 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Toda a gente sabe, não devemos de forma nenhuma trabalhar com o nosso cônjuge. 373 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Na verdade, quando começámos a juntar dinheiro para lançar o Babble, 374 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 os capitalistas de risco disseram, 375 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 "Nós não investimos de forma alguma 376 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 em companhias compostas por maridos e mulheres, 377 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 porque há uma possibilidade extra de falharem. 378 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 É uma má ideia. Não façam isso." 379 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Obviamente nós avançámos. Avançámos. 380 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Juntámos o dinheiro, e estamos felizes por o termos feito, 381 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 porque nesta fase das nossas vidas, 382 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 o recurso incrivelmente mais escasso é o tempo. 383 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 E se formos mesmo apaixonados pelo que fazemos no dia a dia - o que nós somos - 384 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 e também somos apaixonados pela nossa relação, 385 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 esta é a única forma que sabemos como fazer isto. 386 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Por isso a questão final que perguntamos é: 387 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 podemos colectivamente moldar aquele gráfico da felicidade para cima? 388 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 É óptimo que tenhamos aqueles momentos transcendentes de alegria, 389 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 mas às vezes são muito rápidos. 390 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Então e se moldarmos a linha base da média de felicidade? 391 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Podemos subi-la um bocadinho? 392 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 AV: E nós sentimos que esta lacuna de felicidade, da qual falámos, 393 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 é na verdade o resultado de sermos pais... 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 e na verdade de qualquer parceria a longo termo se pensarmos... 395 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 com as expectativas erradas. 396 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 E se vocês tiverem as expectativas certas, e gerirem as expectativas, 397 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 sentimos logo que vai ser uma experiência muito gratificante. 398 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 RG: E tudo resume-se a isso... 399 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 E achamos que muitos pais 400 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 quando entramos nisto... como de qualquer forma, foi o nosso caso, 401 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 fazemos as nossas malas para uma viagem à Europa, e ficamos empolgados com isso. 402 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 E quando saímos do avião 403 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 afinal vamos caminhar pelo Nepal. 404 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 E fazer caminhadas no Nepal é uma experiência extraordinária, 405 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 particularmente se as nossas bagagens estão bem arrumadas 406 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 e se soubermos no que nos vamos meter e estamos preparados para isso. 407 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Então o ponto de tudo isto para nós hoje 408 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 é não esperar a honestidade pelo bem da honestidade, 409 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 mas uma esperançar de por ser mais honesto e sincero sobre estas experiências, 410 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 que nós podemos colectivamente 411 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 moldar a linha base da felicidade um bocadinho para cima. 412 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 RG + AV: Obrigado. 413 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 (Aplausos)