1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Alisa Volkman: Então é aqui que nossa história começa -- 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 os dramáticos momentos do nascimento 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 de nosso primeiro filho, Declan. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Obviamente um momento muito profundo, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 e que mudou nossas vidas de muitas formas. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Isso também mudou nossas vidas de muitas maneiras inesperadas, 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 e essas maneiras inesperadas que depois refletimos, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 eventualmente geraram uma ideia de negócio entre nós, 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 e um ano depois, lançamos Babble, 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 um site para pais. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Rufus Griscom: Agora eu penso sobre a nossa história 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 como tendo começado alguns anos antes. (AV: É verdade.) 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 RG: Você deve se lembrar, que nos apaixonamos loucamente. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 AV: Foi mesmo. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 RG: E estávamos na época dirigindo um outro tipo de site. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Era um site chamado Nerve.com, 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 ele era -- a tagline era “literate smut”. 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Era em teoria, e esperançosamente na prática, 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 uma revista online inteligente 20 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 sobre sexo e cultura. 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 AV: Daí surgiu um site de encontros. 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Mas você pode entender as piadas que fazem. Sexo gera bebês. 23 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Você segue as instruções do Nerve e acabarão no Babble, 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 como nós. 25 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 E poderíamos lançar um site geriátrico como nosso terceiro. Vamos ver. 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 RG: Mas para nós, a continuidade entre Nerve e Babble 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 não foi apenas a questão de estágios da vida, 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 que é claro, é relevante, 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 mas era mais sobre 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 nosso desejo de falar muito honestamente 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 sobre assuntos que as pessoas têm dificuldade em falar honestamente. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Nos parece que, 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 quando as pessoas começam a dissimular, elas começam a mentir sobre as coisas, 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 E é aí que isto se torna realmente interessante, 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 este é um assunto que queremos mergulhar. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 E ficamos surpresos em descobrir, como pais jovens, 37 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 que existem quase mais tabus sobre criação de filhos 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 do que existem sobre sexo. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 AV: É verdade. Assim, como dizemos, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 os primeiros anos foram realmente maravilhosos, 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 mas também foram muito difíceis. 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 E sentimos que parte desta dificuldade 43 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 é devido a esta falsa propaganda sobre criação de filhos. 44 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 (Risadas) 45 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Nós assinamos várias revistas, fizemos nosso dever de casa, 46 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 mas realmente em todo lugar, estávamos cercados de imagens como esta. 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 E fomos para a criação de filhos 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 esperando que nossas vidas se parecessem assim. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 O sol sempre lá, e nossas crianças nunca iriam chorar. 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Eu estaria sempre penteada e descansada. 51 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Na verdade, não é nada disso mesmo. 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 RG: Quando baixamos as revistas chamativas sobre pais e filhos 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 que estávamos olhando, com essas imagens maravilhosas, 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 e olhávamos para a cena em nossa sala, 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 se parecia mais com isso. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Estes são os nossos 3 filhos. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 E é claro, eles não estão sempre chorando e gritando. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Mas com 3 meninos, existe uma relativa probabilidade 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 que pelo menos um deles não esteja se comportando 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 exatamente como deveria. 61 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 AV: Sim, você pode ver onde a desconexão aconteceu para nós. 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Nós realmente sentimos que toda nossa expectativa 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 não tinha nada a ver com a nossa experiência real. 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 E então decidimos que realmente queríamos dar aos pais a real. 65 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Realmente queríamos deixá-los entender 66 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 o que as realidades da criação de filhos eram de uma forma honesta. 67 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 RG: Então hoje, o que adoraríamos fazer 68 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 é compartilhar com você 4 tabus. 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 E é claro, existem muito mais do que quatro coisas 70 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 que não se pode dizer sobre criação de filhos. 71 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Mas queremos compartilhar com você hoje 72 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 quatro coisas que são particularmente relevantes para nós. 73 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Assim o primeiro, tabu número 1: 74 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 você não pode dizer que não se apaixonou por seu bebê 75 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 no exato primeiro minuto. 76 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Lembro-me vividamente, sentado no hospital. 77 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Estávamos em processo de dar a luz ao nosso primeiro filho. 78 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 AV: Nós ou eu? 79 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 RG: Desculpe. 80 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Mal uso do pronome. 81 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Alisa foi muito generosa no processo 82 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 de dar a luz ao nosso primeiro filho -- (AV: Obrigada) 83 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 -- e eu estava lá com luvas de apanhador. 84 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 E eu estava lá com meus braços abertos. 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 A enfermeira veio até mim 86 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 com aquela criança linda, linda. 87 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 E lembrei-me, enquanto ela se aproximava de mim, 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 das vozes de amigos dizendo, 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 "O momento em que colocam o bebê em suas mãos, 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 você sentirá um amor que irá apoderar-se de você 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 e isto será de uma magnitude mais poderosa 92 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 do que qualquer coisa que você já experimentou em toda sua vida." 93 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Então eu estava me energizando para o momento. 94 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 O bebê chegando, 95 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 e eu estava preparado para aquele caminhão de amor 96 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 arrebatar-me. 97 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 e ao invés disso, quando colocaram o bebê em minhas mãos, 98 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 foi um momento extraordinário. 99 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Esta foto é literalmente de alguns segundos depois 100 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 que o bebê foi colocado em minhas mãos e eu o trouxe. 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 E você pode ver, nossos olhos estavam brilhando. 102 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Eu estava arrebatado de amor e afeição por minha esposa, 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 com profunda, profunda gratidão 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 de termos o que parecia ser uma criança saudável. 105 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 E foi também, é claro, surreal. 106 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Quer dizer, eu tive que checar a etiqueta para ter certeza. 107 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Eu estava incrédulo, "Você tem certeza que esta é nossa criança?" 108 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 E tudo isto foi bem marcante. 109 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Mas o que senti pela criança naquele momento foi profunda afeição, 110 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 mas nada comparado com o que sinto por ele agora, 5 anos depois. 111 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 E então fizemos algo aqui 112 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 que é herético. 113 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Nós fizemos um gráfico 114 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 sobre o nosso amor por nosso filho com o passar do tempo. 115 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 (Risadas) 116 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Isto é, como sabe, um ato de heresia. 117 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Você não tem permissão para fazer um gráfico do amor. 118 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 A razão pela qual não podemos fazer um gráfico do amor 119 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 é porque pensamos o amor como uma coisa binária. 120 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Ou você está amando, ou não está amando. 121 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Você ama, ou não ama. 122 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 E eu penso que na realidade o amor é um processo. 123 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 E eu penso que o problema em pensar o amor 124 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 como algo que é binário 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 é que isso nos deixa 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 excessivamente preocupados 127 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 que o amor seja fraudulento, ou inadequado, ou algo do tipo. 128 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 E eu penso que estou falando aqui da experiência paterna. 129 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Mas eu acho que muitos homens passam por esses sentimentos 130 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 nos primeiros meses, talvez no primeiro ano, 131 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 que a resposta emocional deles é inadequada de alguma forma. 132 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 AV: Bem, estou feliz que Rufus levantou isto, 133 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 porque você percebe onde ele afunda nos primeiros anos 134 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 onde penso que eu estava fazendo a maior parte do trabalho. 135 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Mas gostamos de brincar, 136 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 nos primeiros meses de vida de todos os nossos filhos, 137 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 que este é o tio Rufus. 138 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 (Risadas) 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 RG: Sou um tio muito afetuoso, muito afetuoso. 140 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 AV: Sim, e eu sempre brinco com Rufus quando ele chega em casa 141 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 que não tenho certeza que ele consiga achar nossos filhos em uma fila 142 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 com outros bebês. 143 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Então eu vou fazer um quiz aqui com Rufus. 144 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 RG: oh-oh 145 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 AV: Eu não quero envergonhá-lo muito. Mas eu darei a ele 3 segundos. 146 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 RG: Isto não é justo. É uma pegadinha. Ele não está ali, está? 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 AV: Nosso filho de 8 semanas está aqui em algum lugar. 148 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 E eu gostaria de ver se Rufus conseguirá identificá-lo rapidamente. 149 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 RG: O extremo esquerdo (AV: Não!) 150 00:06:01,000 --> 00:06:08,000 (Risadas) 151 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 RG: Cruel. 152 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 AV: Nada mais a dizer. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 (Risadas) 154 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Irei passar para o tabu número 2. 155 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Você não pode falar sobre como ter um bebê pode ser solitário. 156 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Eu curti estar grávida; eu amei. 157 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Eu me senti incrivelmente conectada com a comunidade à minha volta. 158 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Eu senti que todos estavam participando da minha gravidez, todos em volta de mim, 159 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 seguindo até o dia D. 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Eu me senti como um receptáculo do futuro da humanidade. 161 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Isto continuou no hospital, foi realmente emocionante. 162 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Recebi presentes, flores e visitas. 163 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Foi realmente uma experiência maravilhosa. 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Mas quando cheguei em casa, 165 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 eu de repente me senti muito desconectada 166 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 e de repente fechada de todas as formas. 167 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 E fui realmente surpreendida por estes sentimentos. 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 E esperava que seria difícil, 169 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 noites sem dormir, amamentação constante, 170 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 mas eu não esperava os sentimentos 171 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 de isolamento e solidão que experimentei. 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 E fiquei muito surpresa que ninguém falou isso para mim, 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 que eu iria me sentir assim. 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 E eu liguei para minha irmã 175 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 somos muito ligadas -- ela teve 3 filhos -- 176 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 e perguntei a ela, "Porque você não me falou 177 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 que eu iria me sentir assim, 178 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 que eu iria ter esses -- sentimento de incrível isolamento?" 179 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 E ela disse -- nunca irei esquecer -- 180 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 "Simplesmente não é algo que você quer dizer a uma mãe 181 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 que está esperando seu primeiro bebê." 182 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 RG: E é claro, pensamos 183 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 que era exatamente o que deveria se dizer 184 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 às mães que terão filhos pela primeira vez. 185 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 E este é, é claro, um dos temas para nós 186 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 é que pensamos 187 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 que sinceridade e honestidade brutal 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 é fundamental para nós coletivamente 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 sermos grandes pais. 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 E é difícil não pensar 191 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 que parte do que leva a esta sensação de isolamento 192 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 é nosso mundo moderno. 193 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Então a experiência de Alisa não é isolada. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Então 58% das mães pesquisadas 195 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 relataram sentimentos de solidão. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Destes, 67% são mais solitárias 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 quando seus filhos têm zero a cinco -- provavelmente zero a dois. 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 No processo de prepararmos isso, 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 olhamos como algumas outras culturas do mundo 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 lidam com esse período, 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 porque aqui no mundo Ocidental, 202 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 menos de 50% de nós vivem próximo a membros da família, 203 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 e é em parte por isso que penso que este é um período tão difícil. 204 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Então vamos pegar um exemplo entre muitos: 205 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 no sul da India 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 existe uma prática conhecida como jholabihari, 207 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 na qual quando a mulher está com 7 ou 8 meses de gravidez, 208 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 ela muda-se com sua mãe 209 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 e passa por uma série de rituais e cerimônias, 210 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 dá a luz e volta para casa, para sua família nuclear 211 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 vários meses depois que a criança nasceu. 212 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 E esta é uma das várias formas 213 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 que pensamos que outras culturas compensam este período de solidão. 214 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 AV: Então tabu número 3: 215 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 você não pode falar sobre seu aborto espontâneo -- mas hoje irei falar do meu. 216 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Então depois que tivemos Declan, 217 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 nós meio que recalibramos nossas expectativas. 218 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Pensamos que realmente poderíamos passar por isso de novo 219 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 e pensamos que sabíamos o que enfrentaríamos. 220 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 E ficamos agradecidos que eu pude engravidar. 221 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 E logo soube que teríamos um menino. 222 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 E quando eu estava com 5 meses, 223 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 soubemos que perdemos nosso bebê. 224 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Esta é na verdade a última imagem que temos dele. 225 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 E eu estava obviamente em um período muito difícil -- 226 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 muito doloroso. 227 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Enquanto estava trabalhando este processo de luto, 228 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 Fiquei impressionada de não querer ver ninguém. 229 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Eu realmente queria rastejar até um buraco. 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 E eu realmente sei como estava me saindo 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 para trabalhar meu retorno à minha comunidade. 232 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 E percebi, eu penso, que o porque de estar me sentindo assim, 233 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 é que em um nível bem profundo, 234 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Eu estava me sentindo muito envergonhada -- 235 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 embaraçada, francamente -- 236 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 que, de certa forma, eu falhei 237 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 em entregar o que fui geneticamente designada a fazer. 238 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 E é claro, isso me fez questionar, 239 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 se eu não fosse capaz de ter outra criança, 240 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 o que isso significaria para o meu casamento, 241 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 e para mim como mulher. 242 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Então foi um período muito difícil. 243 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Enquanto trabalhava mais isso, 244 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 comecei a escalar a saída do buraco ao falar com outras pessoas. 245 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Eu fiquei realmente impressionada 246 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 com todas as histórias que começaram a emergir. 247 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Pessoas com quem eu interagia diariamente, 248 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 trabalhava com, era amiga de, 249 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 membros da família que eu conhecia há muito tempo, 250 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 que nunca compartilharam comigo suas próprias histórias. 251 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 E apenas me lembro da sensação de descoberta dessas histórias inesperadas. 252 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 E senti como se tivesse entrado 253 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 numa sociedade secreta de mulheres que passaram por isso, 254 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 o que era encorajante e também muito preocupante. 255 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 E eu penso, 256 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 aborto espontâneo é uma perda invisível. 257 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Não existe muito apoio da comunidade em torno disso. 258 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Não existe uma cerimônia, 259 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 rituais, ou ritos de passagem. 260 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 E eu penso, com a morte, você tem um funeral, você celebra a vida, 261 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 e tem muito apoio da comunidade. 262 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 E é algo que as mulheres não têm quando têm abortos espontâneos. 263 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 RG: O que é ruim porque, é claro, 264 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 é uma experiência muito comum e muito traumática. 265 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 15% a 20% de toda gravidez resulta em aborto espontâneo. 266 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 E eu acho isso impressionante. 267 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Em uma pesquisa, 74% das mulheres disseram 268 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 que sentiram que aborto espontâneo era em parte culpa delas, o que é péssimo. 269 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 E impressionante, 22% 270 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 disseram que esconderiam um aborto espontâneo de seus cônjuges. 271 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Então tabu número 4: 272 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 você não pode dizer que a sua média de felicidade 273 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 diminuiu uma vez que teve um filho. 274 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Basicamente cada aspecto da minha vida 275 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 tornou-se dramaticamente melhor 276 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 desde que fiz parte 277 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 do milagre que é dar a luz e ter uma família. 278 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Nunca me esquecerei, lembro-me vividamente até hoje, 279 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 nosso primeiro filho, Declan, tinha 9 meses, 280 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 e eu estava sentada no sofá, 281 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 e eu estava lendo o maravilhoso livro de Daniel Gilbert, "Tropeçando na Felicidade." 282 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 E eu estava a dois terços do caminho, 283 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 e tinha um gráfico do lado direito -- 284 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 na página do lado direito – 285 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 que nós classificamos aqui 286 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 como "O gráfico mais aterrorizante já imaginado 287 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 para pais de primeira viagem." 288 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Este gráfico compreendia 4 estudos independentes. 289 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Basicamente, possui esta forte queda 290 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 da satisfação marital, 291 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 que é alinhada, todos sabemos, com uma maior felicidade, 292 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 que não subirá novamente 293 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 até que seu filho entre na faculdade. 294 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Então estou sentado ali olhando para as próximas 2 décadas da minha vida, 295 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 essa fissura na felicidade 296 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 a que estamos dirigindo nosso conversível proverbial diretamente a ela. 297 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Ficamos desanimados. 298 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 AV: Então vocês podem imaginar que os primeiros meses foram difíceis, 299 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 mas saímos deles, 300 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 e ficamos realmente chocados ao ver este estudo. 301 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Então nós realmente queríamos olhar isso mais a fundo 302 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 com esperança de que encontremos uma luz no fim do túnel. 303 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 RG: E isto é o que é legal em ter um site para pais, 304 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 porque temos esta incrível repórter 305 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 que vai e entrevista todos os cientistas 306 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 que conduziram estes 4 estudos. 307 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Dissemos, algo está errado aqui. 308 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Tem algo faltando nesses estudos. 309 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Não pode ser assim tão ruim. 310 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Então Liz Mitchell fez um trabalho maravilhoso nisto. 311 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Ela entrevistou 4 cientistas, 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 e também entrevistou Daniel Gilbert. 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 E nós realmente encontramos uma luz no fim do túnel. 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Então este é nosso palpite 315 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 sobre o que esta linha base média de felicidade 316 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 indiscutivelmente se parece através da vida. 317 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 A felicidade média é, é claro, inadequada, 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 porque ela não fala 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 momento por momento da experiência. 320 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Então é assim que pensamos que ela se parece 321 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 quando você a coloca em camadas 322 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 momento a momento da experiência. 323 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 E todos nós lembramos quando crianças, 324 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 das menores coisas -- e vemos isso nos rostos de nossos filhos -- 325 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 as menores coisinhas 326 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 podem mandá-los a essa altura 327 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 de adulações absolutas, 328 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 e a próxima pequena coisinha 329 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 pode direcioná-los no prumo de um profundo desespero. 330 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 E é extraordinário observar isso e nos lembramos disso em nós mesmos. 331 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 E então, é claro, ao tornar-se mais velho, 332 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 é quase como se a idade fosse uma forma de lítio. 333 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Ao envelhecer, você se torna mais estável. 334 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 E parte do que acontece, eu penso, em nossos 20 e 30 anos, 335 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 é que você começa a aprender os limites da sua felicidade. 336 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Você começa a perceber que, 337 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 "Ei, eu poderia ir a este evento de música ao vivo 338 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 e ter uma experiência completamente transformadora 339 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 que irá cobrir todo o meu corpo de arrepios, 340 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 mas é mais provável que eu me sinta claustrofóbico 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 e não consiga pegar uma cerveja. 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Então eu não irei. 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Tenho um bom estéreo em casa. Então, eu não irei." 344 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Então sua felicidade média sobe, 345 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 mas perde-e aqueles momentos transcendentais. 346 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 AV: É, e então você tem seu primeiro filho. 347 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 E então você realmente submete a si mesmo 348 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 a estes altos e baixos -- 349 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 os altos sendo os primeiros passos, o primeiro sorriso, 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 seu filho lendo para você pela primeira vez -- 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 os baixos sendo estar em nossa casa das 6 as 7 toda noite. 352 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Mas você percebe e submete a si mesmo 353 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 a perder controle de uma forma realmente maravilhosa, 354 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 que pensamos que provê muito significado as nossas vidas 355 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 e é muito gratificante. 356 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 RG: Então em efeito, 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 negociamos a felicidade média. 358 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Negociamos o tipo de segurança e proteção 359 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 a um certo nível de contentamento 360 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 para esses momentos transcendentais. 361 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Então onde isso deixa nós dois 362 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 com uma família com nossos 3 pequenos garotos 363 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 em tudo isso? 364 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Existe um outro fator em nosso caso. 365 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Violamos ainda um outro tabu 366 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 em nossas vidas. 367 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 E este é um tabu bônus. 368 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 AV: Um rápido tabu bônus para vocês, que nós não deveríamos estar trabalhando juntos, 369 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 especialmente com 3 crianças -- 370 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 e nós estamos. 371 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 RG: E tivemos nossas reservas sobre isso logo de cara. 372 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Todo mundo sabe, que não se deve em absoluto trabalhar com seu cônjuge. 373 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Na verdade, na primeira vez que fomos levantar dinheiro para começar Babble, 374 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 os capitalistas de risco disseram, 375 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 "Nós categoricamente não investimos 376 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 em companhias fundadas por maridos e esposas, 377 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 porque existe um fator extra de fracasso. 378 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 É uma má ideia. Não façam isso" 379 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 E nós obviamente fomos adiante. E fizemos. 380 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Levantamos o dinheiro, e estamos contentes que fizemos, 381 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 porque nesta fase de nossas vidas, 382 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 o mais incrivelmente escasso recurso é o tempo. 383 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 E se você é realmente apaixonado pelo que faz todo dia -- o que nós somos -- 384 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 e você também é apaixonado pelo seu relacionamento, 385 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 está é a única forma que conhecemos de fazer isso. 386 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 E por isso a questão final que devemos perguntar é: 387 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 podemos coletivamente dobrar este gráfico da felicidade para cima? 388 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 É ótimo termos estes momentos transcendentais de alegria, 389 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 mas algumas vezes eles são muito rápidos. 390 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 E então o que acha dessa base média de felicidade? 391 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Podemos movê-la para cima um pouco? 392 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 AV: E nós meio que sentimos que a felicidade, da qual falamos, 393 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 é realmente o resultado da caminhada até a criação de filhos -- 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 e realmente qualquer parceria de longo prazo nesse sentido -- 395 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 com expectativas erradas. 396 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 E se você tiver expectativas corretas e administrar a expectativa, 397 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 sentimos que isto se tornará uma experiência bastante gratificante. 398 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 RG: Então é isto o que -- 399 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 e pensamos que muitos pais, 400 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 quando você entra nisto -- como é nosso caso -- 401 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 você faz suas malas para viajar a Europa e fica realmente empolgado em ir. 402 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Sai do avião, 403 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 e acontece de você estar fazendo trekking no Nepal. 404 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 E fazer trekking no Nepal é uma experiência extraordinária, 405 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 particularmente se você fizer suas malas apropriadamente 406 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 e souber em que está se metendo e está no clima para isso. 407 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Então o ponto disso tudo para nós hoje 408 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 não é apenas esperar honestidade pelo bem da honestidade, 409 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 mas uma esperança de que ao sermos mais honestos e francos sobre essas experiências, 410 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 possamos todos coletivamente 411 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 dobrar essa base de felicidade um pouco para cima. 412 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 RG +AV: Obrigada. 413 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 (Aplausos)