1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Alisa Volkman: Jadi di sinilah kisah kami dimulai -- 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 saat dramatis kelahiran 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 putra pertama kami, Declan. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Sudah pasti merupakan momen yang besar, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 dan itu mengubah hidup kami dalam banyak hal. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Juga mengubah hidup kami dengan banyak cara yang tidak terduga, 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 dan cara-cara tidak terduga itulah yang kami renungkan kembali, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 dan kemudian menelurkan ide bisnis di antara kami berdua, 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 dan setahun kemudian, kami mendirikan Babble, 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 sebuah situs bagi orang tua. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Rufus Griscom: Jika saya memikirkan kisah kami 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 yang dimulai beberapa tahun sebelumnya. (AV: Benar.) 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 RG: Anda mungkin ingat, kami saling jatuh cinta. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 AV: Benar. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 RG: Pada saat itu kami mengelola berbagai jenis situs yang berbeda. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Ini situs bernama Nerve.com, 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 yang -- semboyannya adalah "mesum yang terpelajar." 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Yang secara teori, dan semoga saja di dalam praktiknya, 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 merupakan majalah online cerdas 20 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 tentang seks dan budaya. 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 AV: Yang berkembang menjadi situs kencan. 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Anda pasti dapat memahami lelucon ini. Seks menghasilkan bayi. 23 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Anda mengikuti petunjuk di Nerve dan Anda akan sampai di Babble, 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 kami begitu. 25 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Kami mungkin akan meluncurkan situs ketiga bagi orang jompo. Lihat saja. 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 RG: Bagi kami, keterhubungan antara Nerve dan Babble 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 bukan sekadar tahapan kehidupan, 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 yang, tentu saja, berhubungan, 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 tapi benar-benar tentang 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 keinginan kami untuk berbicara dengan jujur 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 tentang hal-hal yang biasanya sulit dibicarakan dengan jujur. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Bagi kami tampaknya, 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 saat orang mulai menutupi sesuatu, mereka mulai berbohong, 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 di sinilah ini mulai menarik, 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 itulah hal-hal yang ingin kami selami. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Kami terkejut saat menemukan, sebagai orang tua muda, 37 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 ada lebih banyak pantangan dalam mengasuh anak 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 dibandingkan dalam seks. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 AV: Itu benar. Jadi seperti yang kami katakan, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 tahun-tahun pertama sangat luar biasa, 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 tapi juga benar-benar sulit. 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Kami merasa, beberapa kesulitan itu 43 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 timbul karena iklan tentang mengasuh anak yang menyesatkan. 44 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 (Suara tawa) 45 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Kami berlangganan banyak majalah, banyak belajar, 46 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 tapi ke manapun Anda melihat, kami dikepung oleh gambaran seperti ini. 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Kami mengasuh anak 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 dengan harapan hidup kami seperti ini. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Matahari selalu bersinar, dan anak kami tidak akan pernah menangis. 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Saya selalu berpakaian rapi dan istirahat yang cukup. 51 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Sebaliknya, sama sekali tidak seperti tiu. 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 RG: Saat kami menutup majalah pengasuhan anak mahal 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 yang sedang kami baca, dengan semua gambar indahnya, 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 dan melihat ruang keluarga kami yang sebenarnya, 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 ruang itu lebih tampak seperti ini. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Ini ketiga putra kami. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Tentu saja, mereka tidak selalu menangis dan berteriak. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Tapi dengan tiga orang putra, kemungkinan besar 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 paling tidak salah satunya tidak bertingkah 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 seperti yang seharusnya. 61 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 AV: Benar, Anda dapat melihat jarak ini pada kami. 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Kami benar-benar merasa seperti apa yang kami harapkan 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 tidak berhubungan dengan apa yang sebenarnya kami alami. 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 Kami memutuskan kami ingin menunjukkan yang benar kepada orang tua. 65 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Kami ingin membuat mereka mengerti 66 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 seperti apa kenyataannya mengasuh anak itu. 67 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 RG: Jadi sekarang, yang ingin kami lakukan 68 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 berbagi empat pantangan dalam mengasuh anak. 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Tentu saja, sebenarnya ada lebih dari empat 70 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 pantangan dalam mengasuh anak. 71 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Tapi kami ingin membagikan kepada Anda 72 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 empat hal yang relevan dengan kami secara pribadi. 73 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Jadi, pantangan nomor satu: 74 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Anda tidak boleh berkata Anda tidak jatuh cinta pada bayi Anda 75 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 pada saat-saat awal. 76 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Saya ingat dengan jelas, saat duduk di rumah sakit. 77 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Kami sedang dalam proses kelahiran anak pertama kami. 78 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 AV: Kami, atau saya? 79 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 RG: Maaf. 80 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Salah memilih kata. 81 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Alisa sangat sabar dalam proses 82 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 kelahiran anak pertama kami -- (AV: Terima kasih.) 83 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 -- dan saya di sana dengan sarung tangan penangkap. 84 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Dan lengan terbuka. 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Perawat datang kepada saya 86 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 membawa anak yang cantik ini. 87 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Dan saya ingat, saat perawat itu mendekati saya, 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 seorang teman saya mengatakan, 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 "Saat mereka meletakkan bayi itu di tanganmu, 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 kamu akan merasakan cinta datang 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 yang ukurannya jauh lebih kuat 92 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 daripada semua yang pernah kamu alami seumur hidup." 93 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Jadi saya menguatkan diri saya sendiri. 94 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Bayi itu datang, 95 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 dan saya siap untuk menyambut begitu banyak cinta 96 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 yang akan merobohkan kaki saya. 97 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Namun, saat bayi itu diletakkan di tangan saya, 98 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 itu saat yang luar biasa. 99 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Gambar ini diambil beberapa detik kemudian 100 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 bayi itu ada di tangan saya dan saya membawanya. 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Anda dapat melihat, mata kami berkilau. 102 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Saya dipenuhi rasa cinta dan kasih sayang untuk istri saya, 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 dengan rasa syukur yang mendalam 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 bahwa kami dianugerahi seorang bayi yang sehat. 105 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Itu juga, tentu saja, sulit dipercaya. 106 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Maksud saya, saya harus memeriksa labelnya dan memastikan. 107 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Saya ragu, "Apakah Anda yakin ini anak kami?" 108 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Semua ini cukup menakjubkan. 109 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Apa yang saya rasakan saat itu, kasih sayang yang mendalam, 110 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 namun tidak seperti yang saya rasakan untuknya sekarang, lima tahun kemudian. 111 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Jadi kami melakukan sesuatu 112 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 yang aneh di sini. 113 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Kami memetakan 114 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 cinta kami untuk anak kami dari waktu ke waktu. 115 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 (Suara tawa) 116 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Seperti yang Anda tahu, ini tindakan yang aneh. 117 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Anda tidak boleh memetakan cinta. 118 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Anda tidak boleh memetakan cinta 119 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 karena kita berpikir cinta itu hitam-putih. 120 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Anda jatuh cinta, atau tidak jatuh cinta. 121 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Anda cinta, atau tidak cinta. 122 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Menurut saya kenyataannya cinta adalah proses. 123 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Saya rasa masalahnya jika berpikir bahwa cinta 124 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 adalah sesuatu yang hitam-putih 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 itu menyebabkan kita 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 menjadi terlalu merisaukan 127 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 bahwa cinta bisa palsu, tidak cukup, atau lainnya. 128 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Saya berbicara berdasarkan pengalaman saya sebagai ayah. 129 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Namun saya pikir banyak pria yang melalui perasaan ini 130 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 dalam bulan-bulan pertama, mungkin tahun pertama 131 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 bahwa tanggapan emosi mereka tidak cukup. 132 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 AV: Saya senang Rufus mengatakan hal ini 133 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 karena Anda bisa melihat di mana dia turun pada tahun pertama 134 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 saat itu saya yang melakukan sebagian besar pekerjaan. 135 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Namun kami sering bercanda, 136 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 di bulan-bulan pertama kehidupan semua anak kami, 137 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 ini Paman Rufus. 138 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 (Suara tawa) 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 RG: Saya adalah paman yang sangat menyayangi. 140 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 AV: Benar, dan saya sering bercanda dengan Rufus saat dia pulang 141 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 bahwa saya tidak yakin dia dapat menemukan bayi kami 142 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 di antara bayi-bayi yang lain. 143 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Jadi saya akan memberikan kuis kepada Rufus. 144 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 RG: Wah. 145 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 AV: Saya tidak ingin terlalu membuatnya malu. Saya akan memberinya tiga detik. 146 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 RG: Ini tidak adil. Ini pertanyaan yang menjebak. Dia tidak ada kan? 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 AV: Putra kita yang berusia delapan minggu ada di sini. 148 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Saya ingin tahu apakah Rufus dapat mengenalinya. 149 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 RG: Yang paling kiri. (AV: Bukan!) 150 00:06:01,000 --> 00:06:08,000 (Suara tawa) 151 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 RG: Jahat. 152 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 AV: Tidak ada lagi yang perlu dikatakan. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 (Suara tawa) 154 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Saya akan melanjutkan ke pantangan kedua. 155 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Anda tidak boleh berkata betapa kesepiannya memiliki seorang bayi. 156 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Saya menikmati saat kehamilan. Saya menyukainya. 157 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Saya merasa terhubung dengan orang-orang di sekitar saya. 158 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Saya merasa semua orang peduli pada kehamilan saya, semua orang 159 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 mengikutinya sampai hari kelahiran. 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Saya merasa seperti bejana bagi masa depan umat manusia. 161 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Itu berlanjut sampai rumah sakit; benar-benar menyenangkan. 162 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Saya mendapat banyak hadiah, bunga, dan pembesuk. 163 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Benar-benar pengalaman yang menakjubkan. 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Tapi saat saya kembali ke rumah, 165 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 saya tiba-tiba merasa hubungan itu terputus 166 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 tiba-tiba terkurung luar dalam. 167 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Saya benar-benar terkejut dengan perasaan itu. 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Saya memang mengharapkan akan sulit, 169 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 malam tanpa tidur, menyusui terus menerus, 170 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 tapi saya tidak mengharapkan perasaan 171 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 terkucil dan kesepian yang saya alami. 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Saya sangat terkejut karena tidak seorang pun mengatakan 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 bahwa saya akan mengalaminya. 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Saya menelepon kakak saya 175 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 yang sangat dekat dengan saya -- dan punya tiga anak -- 176 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 dan saya bertanya, "Mengapa kamu tidak memberi tahu 177 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 bahwa aku akan merasa seperti ini 178 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 bahwa aku akan merasa -- merasa benar-benar dikucilkan?" 179 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Dia berkata -- saya tidak pernah lupa -- 180 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 "Tapi itu bukan sesuatu yang ingin kamu bicarakan dengan ibu 181 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 yang akan memiliki bayi pertama kalinya." 182 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 RG: Dan tentu saja, kami berpikir 183 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 justru itulah yang seharusnya dikatakan 184 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 kepada ibu yang akan melahirkan pertama kalinya. 185 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Ini, tentu saja, salah satu tema kami 186 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 kami percaya 187 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 bahwa kejujuran yang blak-blakan dan brutal 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 sangat penting bagi kita untuk 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 menjadi orang tua yang hebat. 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Sulit untuk tidak berpikir 191 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 bahwa bagian yang menyebabkan perasaan terkucil itu 192 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 adalah dunia modern kita. 193 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Pengalaman ini tidak hanya dialami Alisa. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Dari para ibu yang kami survei, 58 persen 195 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 melaporkan rasa kesepian. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Di antaranya, 67 persen paling merasa kesepian 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 saat anak mereka berusia nol hingga lima -- mungkin nol hingga dua. 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Dalam proses mempersiapkan ini, 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 kami melihat bagaimana beberapa budaya lain di dunia 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 menghadapi masa-masa ini 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 karena kita di dunia Barat, 202 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 kurang dari 50 persen dari kita tinggal dekat dengan anggota keluarga, 203 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 ini sepertinya salah satu alasan mengapa masa-masa itu sulit. 204 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Salah satu dari banyak contohnya: 205 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 di India Selatan 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 ada kebiasaan yang dikenal sebagai jholabihari, 207 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 di mana wanita hamil, saat usia kehamilannya tujuh atau delapan bulan, 208 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 pindah ke rumah ibunya 209 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 dan melalui serangkaian ritual dan upacara, 210 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 melahirkan dan kembali ke rumah keluarga intinya 211 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 beberapa bulan setelah anaknya lahir. 212 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Ini adalah salah satu dari banyak cara 213 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 yang merupakan cara budaya lain mengatasi masa-masa ini. 214 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 AV: Jadi pantangan ketiga: 215 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Anda tidak boleh berbicara tentang keguguran -- tapi saya akan membicarakannya. 216 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Setelah kami memiliki Declan, 217 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 kami menyesuaikan kembali harapan kami. 218 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Kami berpikir kami ingin melalui hal ini lagi dan lagi 219 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 dan berpikir kami tahu apa yang kami hadapi. 220 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Kami bersyukur ketika akhirnya saya hamil lagi. 221 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Kemudian saya tahu bahwa kami akan memiliki putra. 222 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Lalu saat kehamilan saya berusia lima bulan, 223 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 kami kehilangan anak kami. 224 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Ini adalah gambar terakhir yang kami miliki. 225 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Tentu saja itu adalah saat yang sangat sulit -- 226 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 benar-benar menyakitkan. 227 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Saat saya menghadapi masa-masa kesedihan itu, 228 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 saya heran saya tidak ingin menemui siapapun. 229 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Saya benar-benar ingin merangkak ke dalam lubang. 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Saya tidak tahu bagaimana saya akan 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 kembali ke orang-orang di sekitar saya. 232 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Saya menyadari, saya rasa, mengapa saya merasa seperti itu, 233 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 di hati yang paling dalam, 234 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 saya merasa hina -- 235 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 malu, tepatnya -- 236 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 bahwa, dalam hal tertentu, saya gagal 237 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 melakukan apa yang menjadi tugas saya secara genetik. 238 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Tentu saja, ini membuat saya bertanya 239 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 jika saya tidak dapat memiliki anak lagi, 240 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 apa artinya untuk perkawinan saya, 241 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 dan untuk saya sebagai wanita. 242 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Jadi itu adalah saat yang sangat sulit. 243 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Saat saya mulai dapat mengatasinya, 244 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 saya mulai naik keluar dari lubang itu dan berbicara dengan orang-orang. 245 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Saya sangat heran 246 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 dengan semua kisah yang mulai membanjiri saya. 247 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Orang-orang yang saya kenal sehari-hari, 248 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 rekan kerja, teman, 249 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 anggota keluarga yang sudah lama saya kenal, 250 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 tidak pernah berbagi kisah mereka sendiri. 251 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Saya hanya ingat merasakan semua kisah ini keluar dari hutan. 252 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Saya merasa saya bergabung dengan 253 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 perkumpulan rahasia wanita dan saya menjadi anggotanya. 254 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 ini menghibur dan juga sangat menyenangkan. 255 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Saya pikir, 256 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 keguguran adalah kehilangan yang diam-diam. 257 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Tidak begitu banyak dukungan dari lingkungan. 258 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Tidak ada upacara, 259 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 atau ritual. 260 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Dibandingkan dengan kematian, ada penguburan, penghargaan pada hidup, 261 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 dan ada banyak dukungan dari lingkungan. 262 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Itulah yang tidak dimiliki wanita yang mengalami keguguran. 263 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 RG: Yang tentu saja, sangat buruk. 264 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Ini pengalaman yang umum dan sangat traumatis. 265 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 15 hingga 20 persen kehamilan berakhir dengan keguguran. 266 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Saya menemukan sesuatu yang luar biasa. 267 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Dalam sebuah survei, 74 persen perempuan 268 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 merasa bahwa keguguran sebagian adalah kesalahan mereka, buruk sekali. 269 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Dan yang juga luar biasa, 22 persen 270 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 berkata mereka akan menyembunyikannya dari pasangan mereka. 271 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Sehingga pantangan keempat: 272 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Anda tidak boleh berkata tingkat rata-rata kebahagiaan Anda 273 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 berkurang sejak memiliki anak. 274 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Pedomannya adalah semua sisi kehidupan saya 275 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 menjadi jauh lebih baik 276 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 sejak saya berpartisipasi 277 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 dalam keajaiban bernama melahirkan dan keluarga. 278 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Saya tidak pernah lupa. Saya ingat hari itu, 279 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 putra pertama kami, Declan, berusia sembilan bulan, 280 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 dan saya duduk di sofa itu, 281 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 membaca buku Daniel Gilbert yang bagus, "Stumbling on Happiness." 282 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Saya sudah membaca dua pertiga bagian, 283 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 dan ada kurva di sebelah kanan -- 284 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 di halaman sebelah kanan -- 285 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 yang kami beri tanda di sini 286 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 "Kurva paling mengerikan yang dapat dibayangkan 287 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 oleh yang baru menjadi orang tua." 288 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Kurva itu berisi empat kajian independen. 289 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Pada dasarnya, ada penurunan yang tajam 290 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 pada kepuasan hubungan pernikahan, 291 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 yang sangat selaras, kita semua tahu, dengan kebahagiaan, 292 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 yang tidak meningkat kembali 293 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 sampai anak pertama Anda masuk perguruan tinggi. 294 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Jadi saya duduk di sini melihat kehidupan saya dua dekade mendatang, 295 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 jurang kebahagiaan ini 296 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 di mana kami tepat mengarah ke sana. 297 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Kami putus asa. 298 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 AV: Jadi Anda dapat membayangkan, bulan-bulan pertama sangat sulit 299 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 tapi kami berhasil mengatasinya, 300 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 dan kami benar-benar terkejut melihat kajian ini. 301 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Jadi kami ingin lebih melihat lebih ke dalam lagi 302 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 dengan harapan kami menemukan sesuatu yang menghibur. 303 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 RG: Inilah saat di mana mengelola situs bagi para orang tua sangat berguna, 304 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 karena kami memiliki wartawan yang hebat ini 305 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 mewawancarai semua ilmuwan 306 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 yang melakukan keempat kajian ini. 307 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Kami berkata, ada sesuatu yang salah di sini. 308 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Ada sesuatu yang hilang dalam kajian ini. 309 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Tidak mungkin sebegitu buruknya. 310 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Liz Mitchell melakukan pekerjaan luar biasa dengan tulisan ini. 311 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Dia mewawancarai keempat ilmuwan ini 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 dan juga mewawancarai Daniel Gilbert. 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Dan kami menemukan hal yang menghibur itu. 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Jadi inilah tebakan kami 315 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 tentang seperti apa garis rata-rata kebahagiaan itu 316 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 terlihat sepanjang hidup. 317 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Kebahagiaan rata-rata saja tidak cukup, 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 karena itu tidak mencakup 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 pengalaman dari setiap peristiwa. 320 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Sehingga kami rasa seperti inilah bentuknya 321 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 saat Anda memasukkan 322 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 pengalaman dari setiap peristiwa. 323 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Jadi kita semua ingat sebagai anak-anak, 324 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 yang paling kecil -- dan kita melihatnya pada wajah anak-anak kita -- 325 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 hal yang paling kecil saja 326 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 dapat menaikkan kebahagiaan ke puncak 327 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 hanya dengan memuji, 328 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 lalu hal kecil lainnya 329 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 dapat membuat mereka jatuh ke dalam keputusasaan. 330 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Ini luar biasa untuk dilihat, dan kita mengingatnya sendiri. 331 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Lalu, tentu saja, saat Anda bertambah tua, 332 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 usia hampir menyerupai litium. 333 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Saat Anda bertambah tua, Anda menjadi lebih stabil. 334 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Sebagian yang terjadi, saya pikir, pada usia 20 dan 30-an 335 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 adalah Anda mulai belajar membatasi kebahagiaan Anda. 336 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Anda mulai menyadari bahwa 337 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 "Hei, saya bisa pergi ke pertunjukan musik ini 338 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 dan mendapatkan pengalaman yang sama sekali baru 339 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 yang akan membuat seluruh tubuh saya merinding, 340 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 tapi lebih mungkin saya akan merasa sesak 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 dan saya tidak dapat bir. 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Saya tidak jadi pergi. 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Saya memiliki stereo yang bagus di rumah. Jadi, saya tidak akan pergi." 344 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Rata-rata kebahagiaan Anda meningkat, 345 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 tapi Anda kehilangan peristiwa transenden itu. 346 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 AV: Benar, lalu Anda memiliki anak pertama. 347 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Lalu Anda benar-benar menyerahkan kembali diri Anda 348 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 ke puncak dan jurang ini -- 349 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 puncak kebahagiaan itu langkah pertama, senyum pertama 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 anak Anda membacakan Anda buku pertama kalinya -- 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 jurangnya adalah rumah kita antara jam enam dan tujuh setiap malam. 352 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Tapi Anda menyadari Anda menyerahkan diri Anda kembali 353 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 untuk kehilangan kendali dengan cara yang luar biasa, 354 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 yang kami pikir sangat berarti bagi hidup kita 355 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 dan hal ini cukup memuaskan. 356 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 RG: Sehingga akibatnya, 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 kita menukar kebahagiaan rata-rata. 358 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Kita menukar keamanan dan keselamatan 359 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 tingkat kepuasan tertentu ini 360 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 dengan peristiwa-peristiwa transenden tadi. 361 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Jadi di mana kami sekarang 362 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 dengan keluarga tiga putra kecil kami 363 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 di antara semua itu? 364 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Ada faktor lain dalam kasus kami. 365 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Kami telah melanggar pantangan lainnya 366 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 dalam hidup. 367 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Ini adalah pantangan bonus. 368 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 AV: Satu pantangan bonus, singkat saja, kita tidak boleh bekerja bersama, 369 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 terutama dengan tiga anak -- 370 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 tapi kami lakukan. 371 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 RG: Kami sudah selalu berusaha mengingat ini. 372 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Semua orang tahu, Anda sebaiknya tidak bekerja bersama pasangan Anda. 373 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Namun, saat kami pergi mengumpulkan dana untuk memulai Babble, 374 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 pengusaha modal ventura itu berkata, 375 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 "Kami biasanya tidak menanam modal 376 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 di perusahaan yang didirikan oleh suami istri 377 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 karena pasti ada tambahan kemungkinan gagal. 378 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Ini ide yang buruk. Jangan lakukan." 379 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Dan jelas kami malah terus maju. 380 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Kami mengumpulkan uang, dan kami senang dengan yang kami lakukan, 381 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 karena pada tahap kehidupan ini, 382 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 waktu kami sangat terbatas. 383 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Jika Anda benar-benar menyukai apa yang Anda lakukan setiap hari 384 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 dan juga memuja hubungan Anda, 385 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 ini satu-satunya cara melakukannya yang kami tahu. 386 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Lalu pertanyaan terakhir yang kami ingin tanyakan adalah: 387 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 dapatkah kami bersama-sama mengubah kurva kebahagiaan itu ke atas? 388 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Kami beruntung dapat merasakan peristiwa berbahagia yang transenden ini, 389 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 walau terkadang itu sangat cepat. 390 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Lalu bagaimana dengan garis kebahagiaan rata-rata ini? 391 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Dapatkah kami menaikkannya sedikit? 392 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 AV: Kami merasa jurang kebahagiaan, yang kami bicarakan. 393 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 adalah akibat dari mulai mengasuh anak -- 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 dan benar-benar butuh hubungan jangka panjang untuk itu -- 395 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 dengan harapan yang salah. 396 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Jika Anda memiliki harapan dan pengelolaan harapan yang benar, 397 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 kami percaya ini akan menjadi pengalaman yang memuaskan. 398 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 RG: Sehingga inilah -- 399 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Kami pikir banyak orang tua, 400 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 saat Anda mencapai titik ini -- seperti kami juga -- 401 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Anda pergi jalan-jalan ke Eropa dan sangat senang dapat pergi. 402 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Keluar dari pesawat, 403 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 dan ternyata Anda ada di Nepal. 404 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Berjalan-jalan di Nepal benar-benar pengalaman luar biasa, 405 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 terutama jika Anda mengemas barang Anda dengan benar 406 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 dan Anda tahu mengapa Anda di sana dan Anda menyukainya. 407 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Jadi inti semua ini bagi kita 408 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 adalah bukan hanya berharap secara jujur demi kejujuran, 409 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 tapi berharap dengan menjadi lebih jujur dan tulus tentang pengalaman ini, 410 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 kita bersama-sama 411 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 dapat sedikit memperbaiki garis kebahagiaan ini. 412 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 RG + AV: Terima kasih. 413 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 (Tepuk tangan)