1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Tak tady to všechno začíná -- 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 dramatické okamžiky narození 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 našeho prvního syna jménem Declan. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Očividně velice hluboký okamžik, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 který změnil náš život v mnoha rovinách. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Když jsme později uvažovali o všech těch nečekaných změnách, 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 které v našich životech proběhly, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 přivedlo nás to nakonec k podnikatelské myšlence, 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 a o rok později jsme spustili Babble, 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 webovou stránku pro rodiče. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Rufus Griscom: Myslím, že náš příběh začal 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 již o několik let dříve. (AV: To je pravda.) 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 RG: Možná si vzpomínáte, byli jsme zamilovaní až po uši. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 AV: To ano. 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 RG: V té době jsme provozovali dost jiný druh webových stránek. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Jmenovaly se Nerve.com, 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 a byly to -- titulek těch stránek byl "čuňárny kulturně". 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Teoreticky to byl - a snad i prakticky, 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 kvalitní online magazín 20 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 o sexu a o kultuře. 21 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 AV: Což podnítilo vznik sezamovacích stránek. 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Ale asi chápete jaké vtipy jsme pak poslouchali. Sex plodí miminka. 23 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Následujte rady na Nervu a skončíte na Babble. 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Přesně jako my. 25 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 A mohli bychom rozběhnout i stránky pro osoby staršího věku. Uvidíme. 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 RG: Pro nás ovšem nebyla provázanost mezi Nervem a Bablle 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 pouze takovou tou životní etapou, 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 i když to s tím samozřejmě souvisí, 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 bylo to ale opravdu více o naší touze 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 mluvit velmi upřímně o věcech, 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 se kterými lidé mají problém mluvit upřímně. 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Zdá se nám, 33 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 že když lidé začnou něco skrývat, začnou také lhát, 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 a tady to začíná být opravdu zajímavé, 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 to je problém, do kterého se chceme ponořit. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Překvapilo nás, jako mladé rodiče, 37 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 že kolem rodičovství je víc tabu 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 než kolem sexu. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 AV: To je pravda. Takže, jak jsme řekli, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ty první roky byly opravdu krásné, 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 ale byly také dost obtížné. 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 A zdá se nám, že to bylo tak těžké 43 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 také kvůli té falešné reklamě okolo rodičovství. 44 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 (Smích) 45 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Předplatili jsme si spoustu časopisů, dali jsme si s tím práci, 46 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 ale všude kolem nás jsme byli obklopeni obrázky, jako je tento. 47 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 A my jsme se chtěli stát rodiči za předpokladu, 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 že náš život bude vypadat takto. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Že nám bude stále svítit slunce a naše děti nikdy nebudou brečet. 50 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Že budu mít pořád perfektní účes a budu stále odpočatá. 51 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Ale ve skutečnosti, to tak vůbec nebylo. 52 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 RG: Když jsme ten přepychový časopis o rodičovství 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 se spoustou nádherných obrázků dali o trochu níž 54 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 a rozhlédli se po našem opravdovém obýváku, 55 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 vypadalo to spíše takto. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Toto jsou naši tři synové. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Samozřejmě, že nebrečí a nevřískají pořád. 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Ale když máte TŘI syny, vždycky je docela slušná pravděpodobnost, 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 že alespoň jeden z nich se nebude chovat přesně tak, 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 jak by měl. 61 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 AV: Ano, vidíte, jak odtrženi od našich představ jsme byli. 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Opravdu jsme cítili, že to, co jsme očekávali, 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 nemělo nic společného s tím, co jsme zažívali. 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 A tak jsme se rozhodli, že to chceme rodičům říct na rovinu. 65 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Opravdu jsme je chtěli nechat upřímně porozumět, 66 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 jaká je realita rodičovství. 67 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 RG: Takže to, co bychom dnes velice rádi udělali, 68 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 je sdílet s vámi naše rodičovská tabu. 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 A samozřejmě existuje mnohem víc než tyto čtyři věci, 70 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 které o rodičovství nesmíme říkat. 71 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Ale chceme se s vámi dnes podělit o čtyři, 72 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 které se částečně týkají i nás osobně. 73 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Takže, tabu číslo jedna: 74 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Nesmíte říct, že jste se do svého dítěte nezamilovali 75 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 hned v první minutě. 76 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 V jasných barvách si pamatuji, jak jsem seděl v té nemocnici. 77 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Přiváděli jsme na svět našeho prvního potomka. 78 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 AV: My, nebo já? 79 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 RG: Promiň. 80 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Popletl jsem zájmeno. 81 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Alisa byla velice laskavá 82 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 a přiváděla na svět našeho prvního potomka. (AV: Děkuji.) 83 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 -- a já jsem s lapačkou chytal. 84 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 A já tam byl s otevřenou náručí. 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Sestřička ke mně přišla 86 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 s tímto krásným, nádherným dítětem. 87 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 A vzpomínám si, jak se ke mně blížila, 88 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 na hlasy mých přátel, jak říkají: 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 "V ten moment, kdy položí dítě do tvých dlaní, 90 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 ucítíš obrovskou lásku, která tě pohltí 91 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 a která je exponencionálně mocnější, 92 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 než to nejmocnější, cos kdy v životě zažil." 93 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Tak jsem se na ten moment vyztužil. 94 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Děcko se blížilo, 95 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 a já byl připraven na ten tirák lásky, 96 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 který mě dostane na kolena. 97 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Namísto toho, když bylo to dítě umístěno do mých dlaní, 98 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 byl to výjimečný okamžik. 99 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Tento obrázek je,.. řekněme, po několika vteřinách 100 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 kdy mi dali dítě do rukou a já ho přinesl. 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Vidíte, jak nám září očíčka. 102 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Zmocnila se mě obrovská láska a náklonnost k mé ženě, 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 s hlubokou vděčností, že máme něco, 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 co se zdá být zdravím dítětem. 105 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Bylo to ale také docela absurdní. 106 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Chci říct, že jsem musel zkontrolovat cedulky a ujistit se. 107 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Nechtěl jsem tomu věřit: "Jsi si jistá, že to je naše dítě?" 108 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 A to všechno docela stojí za povšimnutí. 109 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Sice jsem tehdy ke svému dítěti cítil obrovskou náklonnost, 110 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 ale nebylo to nic z toho, co k němu cítím teď, o pět let později. 111 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 A tady jsme udělali něco, 112 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 co je dost heretické, co se nedělá. 113 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Zanesli jsme do grafu 114 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 naši lásku k našemu dítěti v průběhu času. 115 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 (Smích) 116 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Toto, jak víte, je skutek hereze. 117 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 To se nesmí, zanášet lásku do grafu. 118 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Nesmí se to proto, 119 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 že láska je pro nás binární. 120 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Buď jste zamilovaní nebo nejste. 121 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Buď milujete nebo nemilujete. 122 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Podle mě je realita taková, že láska je proces. 123 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 A myslím, že pokud uvažujeme o lásce 124 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 jako o "buď a nebo", 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 nutí nás to stále přehnaně 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 přemýšlet o tom, že je láska falešná, 127 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 nebo nepřiměřená nebo cokoliv jiného. 128 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 A myslím, že mluvím převážně o zkušenosti otců. 129 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Ale myslím, že spoustu mužů si projde tím pocitem, 130 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 v prvních měsících, možná jejich prvním roce, 131 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 že v jistém ohledu je jejich reakce nepřiměřená. 132 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 AV: No, jsem ráda, že to Rufus zmiňuje. 133 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 protože si můžete povšimnout, že tam, kde on je na dně, 134 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 tam si myslím, že jsem dělala většinu práce já. 135 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Ale rádi vtipkujeme. 136 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 že v prvních měsících všech našich dětí, 137 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 toto je strýček Rufus. 138 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 (Smích) 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 RG: Jsem velmi milující strýček, velmi. 140 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 AV: Ano, a občas, když Rufus přijde domů, děláme si legraci, 141 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 že si nejsem jistá, jestli by vůbec našel naše dítě 142 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 mezi jinými dětmi. 143 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 No, vlastně tu mám pro Rufuse takový malý kvíz. 144 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 RG: O-Ou. 145 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 AV: Nechci ho moc ztrapnit, Ale dostane tři vteřiny. 146 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 RG: To není fér. To je chyták. On tam ani není, že jo? 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 AV: Náš osmitýdenní syn tu někde je. 148 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 A chci vidět, jestli ho Rufus dokáže identifikovat. 149 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 RG: Úplně vlevo. (AV: Ne!) 150 00:06:01,000 --> 00:06:08,000 (Smích) 151 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 RG: Drsný. 152 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 AV: Není co dodat. 153 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 (Smích) 154 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Pojďme dál, tabu číslo dvě. 155 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Nesmíte mluvit o tom, jak se cítíte osamoceni, když máte dítě. 156 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Užila jsem si těhotenství. Milovala jsem ten čas. 157 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Přišlo mi, že jsem neuvěřitelně propojená s lidmi kolem sebe. 158 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Cítila jsem, jak každého zajímá moje těhotenství, každého kolem mě, 159 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 všichni se ptali na termín. 160 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Cítila jsem se jako záchraný člun celého lidstva. 161 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 To pokračovalo až do porodnice; bylo to hrozně povzbuzující. 162 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Zasypávali mě dárky, květinami a návštěvami. 163 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Byl to skutečně zázračný zážitek. 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Ale když jsem se dostala domů, 165 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Cítila jsem se najednou strašně odcizeně 166 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 a najednou těsně uzamčená a vytěsněná. 167 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 A opravdu mě tyto pocity překvapily. 168 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Čekala jsem, že to bude těžké, 169 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 noci bez spánku, neustálé krmení, 170 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 ale nečekala jsem, že to bude doprovázeno 171 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 tou izolací a samotou, kterou jsem zažívala. 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 A opravdu mě překvapilo, že mi předtím 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 o těchto pocitech nikdo neřekl. 174 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Zavolala jsem své sestře, 175 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 se kterou jsme si velmi blízké a která má tři děti, 176 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 a zeptala jsem se jí: "Proč jsi mi neřekla, 177 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 že se budu takhle cítit, 178 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 že budu mít tyhle pocity neuvěřitelné izolace od okolí?" 179 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 A one řekla - a to nikdy nezapomenu - 180 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 "To prostě není něco, co chceš říkat matce, 181 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 která má poprvé v životě dítě." 182 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 RG: A my si samozřejmě myslíme, 183 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 že je to přesně to, co by se mělo říkat matkám, 184 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 které mají poprvé v životě dítě. 185 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 A myslíme si, že toto je samozřejmě 186 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 jedno z našich témat, 187 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 že objektivní pohled a brutální upřímnost 188 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 je pro nás společně rozhodující 189 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 abychom mohli být dobří rodiče. 190 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 A je těžké nepomyslet, 191 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 že část z toho, co nás do této izolovanosti vede, 192 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 je náš moderní svět. 193 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Zážitek Alisy není ojedinělý. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 58 procent dotázaných žen mluví 195 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 o tomto pocitu osamělosti také. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 67 procent z nich jsou nejvíce samy, 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 když jsou jejich děti od nuly do pěti let - ve skutečnosti pravděpodobně do dvou let. 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Když jsme toto připravovali, 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 koukli jsme se i na to, jak se s tímto obdobím 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 vyrovnávají v jiných světových kulturách. 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Protože tady, na západě, 202 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 méně než 50 procent žije blízko jiným členům rodiny, 203 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 což je podle mě jeden z důvodů, proč je toto období tak těžké. 204 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Tak jeden příklad za všechny: 205 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 v jižní Indii 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 existuje zvyk zvaný jholabihari, 207 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 kde se těhotná žena, když je v sedmém až osmém měsíci, 208 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 přestěhuje k matce 209 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 a prochází řadou rituálů a ceremonií, 210 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 porodí a vrátí se domů ke své rodině. 211 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 až po několika měsících po porodu. 212 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 A je to jeden z mnoha způsobů, 213 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 jak se s tímto obdobím samoty vyrovnávají jiné kultury. 214 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 AV: Takže, tabu číslo tři: 215 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 nesmíte mluvit o potratech - ale já Vám dnes povím o mém vlastním. 216 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Po narození Deciana, 217 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 jsme si tak trochu přerovnali naše očekávání. 218 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Vlastně jsme si mysleli, že si tím můžeme projít ještě jednou 219 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 a že víme, proti čemu zde stojíme. 220 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 A byli jsme moc vděčni, že jsem byla schopna otěhotnět. 221 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 A brzy jsem zjistila, že budeme mít chlapečka. 222 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 A pak, když jsem byla v pátém měsíci, 223 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 zjistili jsme, že jsme naše dítě ztratili. 224 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Toto je vlastně poslední jeho obrázek, který máme. 225 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 A byla to pochopitelně hodně těžká doba - 226 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 opravdu bolestivá. 227 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Jak jsem se propracovávala tím truchlením, 228 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 zaskočilo mě, že se s nikým nechci vidět. 229 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Opravdu se mi chtělo zalést do nory. 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 A opravdu jsem nevěděla, jaké to bude, 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 až si znovu budu hledat cestu k lidem okolo sebe. 232 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 A uvědomovala jsem si, 233 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 někde hluboko uvnitř jsem cítila, 234 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 že se hrozně stydím - 235 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 cítila jsem se trapně, opravdu - 236 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 že jsem po jisté stránce zklamala 237 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 v tom, k čemu jsem geneticky určena. 238 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 A samozřejmě jsem si kladla otázku, 239 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 pokud nejsem schopná mít další dítě, 240 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 co to bude znamenat pro mé manželství, 241 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 a pro mě, jako ženu. 242 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Takže to bylo hodně těžké období. 243 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 A jak jsem se tím začala prokousávat, 244 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 začala jsem vylézat z nory a mluvit s lidmi. 245 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 A byla jsem překvapena množstvím příběhů, 246 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 které mě začaly zaplavovat. 247 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Lidé, se kterými jsem se denně stýkala, 248 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 pracovala, přátelila, 249 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 rodinní příslušníci, které jsem dlouhou dobu znala, 250 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 nikdo z nich se mi nikdy předtím nesvěřil. 251 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 A pamatuji si, jak z nich začali na světlo boží vylézat všechny ty příběhy. 252 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 A cítila jsem, jako bych se stávala 253 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 součástí tohoto tajného spolku žen, 254 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 což mě ujišťovalo a také opravdu zajímalo. 255 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 A myslím si, 256 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 že potrat je neviditelná ztráta. 257 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Není kolem něj zrovna moc společenské podpory. 258 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Žádné obřady, 259 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 rituály nebo zvyky. 260 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 A myslím, když jde o smrt, jsou zde pohřby, oslavujete ten život, 261 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 a je tu velká podpora společnosti. 262 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 A to je něco, co ženy po potratu nezažijí. 263 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 RG: Což je samozřejmě špatně, protože 264 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 to je hodně běžný a velice traumatický zážitek. 265 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 15 až 20 procent těhotentsví končí potratem. 266 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 A to mi přijde ohromující. 267 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Výzkum ukazuje, že 74 procent žen tvrdí, 268 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 že svůj potrat cítili jako svou chybu, což je strašné. 269 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 A 22 procent žen tvrdí, což je ohromující, 270 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 že by nejraději svému partnerovi potrat zatajily. 271 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Takže tabu číslo čtyři: 272 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 nesmíte říct, že vaše průměrné štěstí 273 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 se snížilo od narození vašeho dítěte. 274 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Podle pravidel má procházet každičký aspekt mého života 275 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 dramatickou změnou k lepšímu 276 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 od chvíle kdy jsem se stal součástí 277 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 zázraků zvaných narození a rodina. 278 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Nikdy nezapomenu, jasně si pamatuji ten den, 279 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 kdy našemu prvnímu synovi, Declanovi, 280 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 bylo devět měsíců a já seděl na gauči, 281 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 a četl úžasnou knihu Daniela Gilberta "Škobrtnout o štěstí" 282 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Byl jsem asi ve druhé třetině knihy, 283 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 kde byla vpravo od -- 284 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 na stránce vpravo -- 285 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 něco, co jsme zde nazvali 286 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 "Nejstrašnější tabulka pro nové rodiče 287 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 jakou si dovedete představit". 288 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 V této tabulce jsou zaneseny čtyři nezávislé studie. 289 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Zkrátka, vidíme tu razantní skok 290 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 spokojenosti v manželství, 291 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 která je úzce spojena, jak víme, s všeobecným pocitem štěstí, 292 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 a nevrátí se zpět nahoru, 293 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 dokud vaše první dítě neodejde na vysokou. 294 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 A tak tam tak sedím, rozmýšlím, jak další dvě desetiletí svého života 295 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 se i s naším slavným kabrioletem řítíme 296 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 do této černé díry lidského štěstí. 297 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Byli jsme z toho sklíčeni. 298 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 AV: Takže si dokážete představit, zase znovu, první měsíce byly obtížné, 299 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 ale dostali jsme se z toho, 300 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 a pak nás opravdu zaskočila tato studie. 301 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Tak jsme se tomu opravdu chtěli podívat na zub 302 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 a doufali, že najdeme jiskřičku naděje. 303 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 RG: A tady člověku přijde vhod, že má na starosti web pro rodiče, 304 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 protože se nám podařilo sehnat tuto reportérku 305 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 která pro nás vyslechla všechny čtyři vědce, 306 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 kteří tyto čtyři studie měli na svědomí. 307 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Řekli jsme, že tu něco nehraje. 308 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Něco v těch studijích musí chybět. 309 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Ve skutečnosti to nemůže být tak zlé. 310 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Liz Mitchell tímto udělala kus nádherné práce. 311 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 A promluvila si se všemi čtyřmi vědci. 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 a také s Danielem Gilbertem. 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 A skutečně jsme jiskřičku naděje našli. 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Takže toto je náš odhad, 315 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 jak může vypadat čára průměrného štěstí 316 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 v průběhu života. 317 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Průměrné štěstí je samozřejmě neadekvátní pojem, 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 protože zde nejsou vidět zážitky, 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 které prožíváme každým okamžikem. 320 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 A tak si myslíme, že takto to vypadá, 321 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 když zanesete i tyto 322 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 každodenní okamžiky. 323 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Všichni si vzpomeneme, jak nás jako děti, 324 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 ta nejmenší titěrnost -- a vidíme to i na tvářích našich dětí -- 325 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 ta nejmenší titěrnost 326 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 raketově vynese do do výšin 327 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 naprostého nadšení, 328 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 a jiná nejmenší titěrnost 329 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 zapříčiní naše zhroucení do hlubin zoufalství. 330 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 A je úžasné to sledovat a sami si to pamatujeme. 331 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 A pak, samozřejmě, jak člověk stárne, 332 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 je to skoro jako kdyby věk byla forma lithia. 333 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Jak člověk stárne, stává se stabilnější. 334 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 A jedna z věcí, které se pak dějí, když je vám dvacet nebo třicet, 335 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 je to, že se naučíte své štěstí chránit. 336 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Zjistíte, že 337 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 "Hele, můžu jít na tenhle živý koncert 338 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 a zažít něco, co úplně změní můj život, 339 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 až mi z toho naskočí husina po celém těle, 340 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 ale je větší pravděpodobnost, že mě přemůže klaustrofobie 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 a nedostanu se ani pro pivo. 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Takže nejdu. 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Mám doma dobré stereo. Takže nejdu." 344 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Takže vaše průměrné štěstí stoupá, 345 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 ale ztrácíte tyto transcendentní okamžiky. 346 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 AV: No, a pak máte první dítě. 347 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 A tím se znovu dostáváte 348 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 do prožívání těch výšin a hlubin - 349 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 výšiny ve smyslu prvních krůčků, první úsměv, 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 vaše dítě poprvé v životě čte - 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 a hlubiny když jste od šesti do sedmi, každou noc, zavřeni doma. 352 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Ale uvědomíte si, že se podvolíte této 353 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 ztrátě kontroly opravdu vzácným způsobem, 354 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 který podle nás dává životu velký smysl 355 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 A je velice potěšující. 356 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 RG: A tak v konečném důsledku, 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 prodáváme své průměrné štěstí. 358 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Vzdáváme se jistého bezpečí a jistoty 359 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 určité úrovně spokojenosti 360 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 pro tyto momenty s životním přesahem. 361 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Co z toho vyplývá pro nás dva 362 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 s rodinkou s našemi třemi chlapci 363 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 v ohnisku toho všeho? 364 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 V našem případě tu je ještě jedna věc. 365 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 V našem životě jsme se dotkli 366 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 ještě jednoho tabu. 367 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Takové bonusové tabu. 368 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 AV: Malé bonusové tabu pro vás, že bychom neměli pracovat spolu, 369 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 obzvláště s třemi dětmi - 370 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 a to my děláme. 371 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 RG: Slyšeli jsme připomínky ze všech stran. 372 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Každý přece ví, že byste neměli pracovat se svým partnerem. 373 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Po pravdě, když jsme poprvé žádali o peníze do projektu Babble, 374 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 troufalý investor nám řekl: 375 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 "Zásadně neinvestujeme peníze 376 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 do společností založených manželským párem, 377 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 protože to znamená další extra možnost pádu. 378 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Je to špatný nápad. Nedělejte to." 379 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 A my to očividně udělali, šli jsme do toho. 380 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Peníze jsme našli a máme z toho hroznou radost, 381 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 protože v této fázi života, 382 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 čeho se člověku opravdu nedostává, je čas. 383 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 A když vášnivě milujete to, co děláte každý den - což my ano - 384 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 a zároveň se staráte o váš vztah, 385 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 pak je toto jediný způsob, o kterém víme, že funguje. 386 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 A tak poslední otázka, kterou bychom položili, je: 387 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 můžeme společně tu linii štěstí posunout nahoru? 388 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Je skvělé, že máme tyto okamžiky radosti, které přesahují naši bytost, 389 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 ale někdy jsou strašně krátké. 390 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 A co se týče průměrné čáry štěstí? 391 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Můžeme to trochu šoupnout nahoru? 392 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 AV: Jako bychom cítili, že ta propast na štěstí, o které jsme mluvili, 393 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 je opravdu výsledek toho, že vcházíme do rodičovství - 394 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 nebo do jakéhokoliv dlouhodobého vztahu - 395 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 se špatným očekáváním. 396 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 A když je vaše očekávání správné a nečekáte nic, co není pravda, 397 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 myslíme, že to pro vás bude opravdu ohromný zážitek. 398 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 RG: A to je to - 399 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Myslíme, že spoustu rodičů 400 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 když do toho jde - jako mimochodem v našem případě - 401 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 je to jako sbalit batohy a vydat se na výlet do Evropy, kam už se hrozně těšíte. 402 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Vystoupíte z letadla, 403 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 a pak zjistíte, že putujete Nepálem. 404 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Putování Nepálem je ale výjimečný zážitek, 405 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 zvláště když se správně sbalíte na cesty 406 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 a víte, do čeho jdete a jste nadšeni, že do toho jdete. 407 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Takže pointa toho všeho pro nás dnes není 408 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 povídání o upřímnosti jen v její prospěch, 409 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 ale doufáme, že tím, že budeme více upřímní a nefalešní v těchto zážitcích, 410 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 můžeme všichni společně 411 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 tu linii štěstí posunout trochu nahoru. 412 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 RG + AV: Děkujeme. 413 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 (Potlesk)