1 00:00:10,175 --> 00:00:11,656 Somos Maartje y Kine 2 00:00:11,656 --> 00:00:15,093 y hoy es el Día Mundial del Animal, ¡yupi! 3 00:00:15,093 --> 00:00:16,736 (Risas) 4 00:00:16,736 --> 00:00:18,259 Y queremos tocar una canción 5 00:00:18,259 --> 00:00:20,174 sobre el panda, porque el panda 6 00:00:20,174 --> 00:00:22,460 está por extinguirse 7 00:00:22,460 --> 00:00:24,058 --es algo muy triste-- 8 00:00:24,058 --> 00:00:28,417 porque se niega a tener sexo. 9 00:00:28,417 --> 00:00:30,426 Un fenómeno que no conocemos aquí en Delft, 10 00:00:30,426 --> 00:00:32,897 creo que el sexo masculino... (Risas) 11 00:00:32,897 --> 00:00:34,977 Como sea, hay que imaginar 12 00:00:34,977 --> 00:00:38,258 al panda gigante apoyado... 13 00:00:38,258 --> 00:00:40,656 (Música) sentado en la jungla 14 00:00:40,656 --> 00:00:43,618 sobre su gran trasero, 15 00:00:43,618 --> 00:00:46,058 lento, gordo y perezoso, 16 00:00:46,058 --> 00:00:49,136 mascando hierba de bambú. 17 00:00:49,136 --> 00:00:51,738 Destinado a la extinción 18 00:00:51,738 --> 00:00:54,215 como en la ley de Darwin. 19 00:00:54,215 --> 00:00:56,537 La broma de la evolución, 20 00:00:56,537 --> 00:00:59,138 el panda gigante. 21 00:00:59,138 --> 00:01:01,619 Se niegan a reproducirse. 22 00:01:01,619 --> 00:01:04,259 Preferirían estar muertos. 23 00:01:04,259 --> 00:01:06,843 Tienen el síndrome de las estrellas de mar 24 00:01:06,843 --> 00:01:09,426 tumbados sin vida en la cama. 25 00:01:09,426 --> 00:01:11,979 Todos están viendo porno panda, 26 00:01:11,979 --> 00:01:14,258 pero no para su deleite. 27 00:01:14,258 --> 00:01:16,676 A pesar de sus nuevas teles HD 28 00:01:16,676 --> 00:01:19,425 todo sigue en blanco y negro. 29 00:01:19,425 --> 00:01:38,926 (Música) 30 00:01:38,926 --> 00:01:41,375 La señora panda se masturba 31 00:01:41,375 --> 00:01:43,924 solo con bambú; 32 00:01:43,924 --> 00:01:45,978 es la atracción principal 33 00:01:45,978 --> 00:01:48,696 de cada zoológico chino. 34 00:01:48,696 --> 00:01:51,137 Ella prefería ser célibe. 35 00:01:51,137 --> 00:01:53,593 Está ahorrando todos sus óvulos. 36 00:01:53,593 --> 00:01:55,759 Preferiría fingir un dolor de cabeza 37 00:01:55,759 --> 00:01:58,698 que abrir sus piernas. 38 00:01:58,698 --> 00:02:00,896 Todos los pandas se extinguirán. 39 00:02:00,896 --> 00:02:03,258 ¡I-A-I-A-O! 40 00:02:03,258 --> 00:02:05,536 No habrá diversión en el dormitorio. 41 00:02:05,536 --> 00:02:07,676 ¡I-A-I-A-O! 42 00:02:07,676 --> 00:02:08,979 No tendrán sexo aquí, 43 00:02:08,979 --> 00:02:10,175 tampoco allí. 44 00:02:10,175 --> 00:02:12,458 ¡Qué demonios, no tienen sexo, no dejen de tener sexo! 45 00:02:12,458 --> 00:02:14,419 Todos los pandas se extinguirán. 46 00:02:14,419 --> 00:02:16,377 ¡I-A-I-A-O! 47 00:02:16,377 --> 00:02:23,963 (Música) 48 00:02:23,963 --> 00:02:36,659 (Palmas) (Música) 49 00:02:36,659 --> 00:02:39,137 El último de los blanqui-negros 50 00:02:39,137 --> 00:02:41,456 nunca tuvo una oportunidad. 51 00:02:41,456 --> 00:02:43,174 El macho panda olvidó 52 00:02:43,174 --> 00:02:46,092 que tenía al pequeño Johnny en sus pantalones. 53 00:02:46,092 --> 00:02:48,259 Porque si mezclas dos pandas 54 00:02:48,259 --> 00:02:50,817 no hay manera 55 00:02:50,817 --> 00:02:53,343 de que negro y blanco te dé 56 00:02:53,343 --> 00:02:55,925 50 sombras de gris. 57 00:02:55,925 --> 00:03:06,342 (Risas) (Música) 58 00:03:06,342 --> 00:03:11,297 Panda, panda, panda... 59 00:03:11,297 --> 00:03:13,953 si vas al blanco y negro, 60 00:03:13,953 --> 00:03:15,281 ¡no volverás jamás! 61 00:03:15,281 --> 00:03:19,012 Panda, panda, panda 62 00:03:19,012 --> 00:03:22,743 si vas al blanco y negro, 63 00:03:22,743 --> 00:03:25,655 ¡no volverás jamás! 64 00:03:25,655 --> 00:03:30,217 (Aplausos) 65 00:03:30,217 --> 00:03:34,593 ¡Gracias! 66 00:03:34,593 --> 00:03:37,577 Oh, ¡guau! Tenemos otra canción. 67 00:03:37,577 --> 00:03:39,737 Somos un dúo cómico holandés 68 00:03:39,737 --> 00:03:41,416 y la canción que acaban de escuchar 69 00:03:41,416 --> 00:03:43,341 es la primera que hacemos en inglés; 70 00:03:43,341 --> 00:03:45,137 fue un gran paso para nosotras. 71 00:03:45,137 --> 00:03:48,138 Pero empezamos como intérpretes de música clásica 72 00:03:48,138 --> 00:03:50,457 y como músicos clásicos, 73 00:03:50,457 --> 00:03:52,417 no deberíamos ser compositores 74 00:03:52,417 --> 00:03:56,047 porque nada será tan bueno como Mozart de todos modos 75 00:03:56,047 --> 00:03:57,760 --probablemente no lo sea-- 76 00:03:57,760 --> 00:04:00,535 pero como dice el dicho 'Inténtalo en casa' 77 00:04:00,535 --> 00:04:02,377 empezamos a componer nuestras canciones, 78 00:04:02,377 --> 00:04:04,697 que acaban de escuchar. 79 00:04:04,697 --> 00:04:06,675 Y queremos que escuchen algo 80 00:04:06,675 --> 00:04:09,296 de nuestros inicios. 81 00:04:09,296 --> 00:04:13,092 Esto es de Astor Piazzola: 82 00:04:13,092 --> 00:04:17,327 Escualo, El Tiburón. 83 00:04:18,237 --> 00:04:20,029 (Gruñidos) 84 00:04:20,029 --> 00:04:21,821 (Risas) 85 00:04:23,171 --> 00:04:28,505 (Música) 86 00:07:37,678 --> 00:07:41,710 (Aplausos) 87 00:07:41,710 --> 00:07:42,448 Dankuwel! 88 00:07:42,448 --> 00:07:45,405 ¡Gracias!