0:01:04.796,0:01:07.148 Για 35 χρόνια ο αρχιτέκτονας Michael Reynolds[br]πειραματίζεται 0:01:07.193,0:01:10.718 με τον ριζικά αειφόρο τρόπο ζωής[br]στην έρημο του Νέου Μεξικού ... 0:01:14.675,0:01:18.713 πιστεύει ότι η πρόοδος έρχεται[br]μέσα από τα λάθη ... 0:01:23.790,0:01:26.169 αλλά δεν το βλέπουν όλοι[br]με το δικό του τρόπο. 0:01:31.849,0:01:34.640 Νιώθω σαν να είμαι σ’ ένα κοπάδι βούβαλων 0:01:35.292,0:01:37.891 και όλοι τρέχουν αφηνιασμένα[br]προς ένα γκρεμό, 0:01:37.924,0:01:39.854 και είναι ακριβώς πάνω από την άκρη. 0:01:39.889,0:01:42.658 Και είμαι σε αυτό το κοπάδι. Και λέω: 0:01:42.673,0:01:47.130 "Δεν πάω εκεί.[br]Δεν πρόκειται να πέσω εκεί κάτω. " 0:01:48.986,0:01:50.908 Γι 'αυτό και πρέπει με κάποιο τρόπο να 0:01:50.943,0:01:55.383 επηρεάσω το σύνολο της αγέλης, ώστε να[br]κάνει αριστερή ή δεξιά στροφή 0:01:55.878,0:01:58.635 και να μην πέσει απ’ αυτή την άκρη. 0:01:59.450,0:02:02.730 Και έτσι, αν η ανθρωπότητα [br]καταστρέψει τον πλανήτη, 0:02:02.731,0:02:03.731 Είμαι νεκρός! 0:02:06.337,0:02:08.318 Προσπαθώ να σώσω τον εαυτό μου. 0:02:08.841,0:02:11.273 Και αυτό είναι μια ισχυρή δύναμη. 0:02:12.257,0:02:14.725 Ο ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ ΤΩΝ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ 0:02:44.448,0:02:45.820 Υπέροχος, εφευρετικός, ... 0:02:45.855,0:02:52.012 μοναδικό άτομο, που κοιτάζει τη ζωή[br]με διαφορετικό τρόπο από τους περισσότερους ανθρώπους. 0:02:53.788,0:02:55.580 Είναι πάντα γεμάτος ιδέες. 0:02:56.036,0:02:57.266 - Chris, σύζυγος του Mike 0:02:57.888,0:03:00.300 Στην πραγματικότητα, όταν ο Mike είναι ήσυχος,[br]γνωρίζουμε ότι μια ιδέα είναι υπό εκκόλαψη. 0:03:01.036,0:03:07.005 Μπροστά από την εποχή του, ασυνήθιστος, του αρέσει[br]να κάνει πράγματα με τον δικό του τρόπο, πεισματάρης. 0:03:16.881,0:03:21.559 Ανατράφηκα ως Βαπτιστής,[br]Όχι χορός, ποτό, και τυχερά παιχνίδια. 0:03:22.074,0:03:24.091 Έτσι έφυγα! 0:03:33.115,0:03:35.504 Πήγα στην αρχιτεκτονική σχολή στο[br]πανεπιστήμιο του Σινσινάτι, 0:03:35.894,0:03:38.588 έκανα όλα τα αρχιτεκτονικά μαθήματα,[br]πήρα το πτυχίο μου 0:03:39.422,0:03:49.132 και άρχισα τότε να σκέφτομαι ότι η[br]αρχιτεκτονική, όπως αυτή ίσχυε τότε ήταν άνευ αξίας. 0:03:51.629,0:03:54.497 Δεν είχε καμία σχέση με τον πλανήτη,[br]ελάχιστα είχε να κάνει με τους ανθρώπους, 0:03:54.566,0:03:56.427 και ό, τι αυτοί χρειάζονταν. 0:03:59.399,0:04:00.746 Μου αρέσει να ζωγραφίζω, [br]μου αρέσει να οικοδομώ. 0:04:01.743,0:04:06.041 Αλλά το επάγγελμα της αρχιτεκτονικής[br]απέχει εντελώς από το να επιλύσει 0:04:06.430,0:04:09.195 τα ζητήματα που αντιμετωπίζουμε. 0:04:10.138,0:04:15.697 Έχουν την ευκαιρία να μας καθοδηγήσουν πραγματικά[br]και μας πάνε εκεί που πρέπει να πάμε 0:04:15.810,0:04:18.548 και δεν το κάνουν.[br]Μας πάνε εκεί που δεν χρειάζεται να πάμε. 0:04:19.329,0:04:21.370 Μας τελειώνει το πετρέλαιο,[br]μας τελειώνει το νερό ... 0:04:22.148,0:04:23.404 Έχουμε την υπερθέρμανση. 0:04:23.845,0:04:25.503 Ο πληθυσμός αυξάνεται. 0:04:26.368,0:04:28.771 Για πολλούς λόγους, δεν έχουμε χρόνο. 0:04:33.799,0:04:38.105 Πρέπει να κάνουμε κάτι τώρα,[br]αύριο το πρωί. 0:04:42.496,0:04:45.314 Έβαλες το μαύρο νερό υπό έλεγχο;[br]- "Ναι!" - Εντάξει. 0:04:50.325,0:04:51.958 Λειτουργεί όπως θα θέλαμε; 0:04:52.676,0:04:55.290 Μ’ αρέσουν τρία σε κάθε μία [br]από αυτές τις κορυφές ... 0:04:59.050,0:05:03.255 Άρχισα όλο αυτό το σκεπτικό[br]έχοντας στο μυαλό την ποιότητα ζωής. 0:05:04.798,0:05:06.845 Μιλάμε για την επιβίωση τώρα! 0:05:13.306,0:05:14.673 Είναι όλα καλά. 0:05:17.754,0:05:21.941 Είναι 24,5 χωρίς ήλιο και [br]ρεύμα να χρησιμοποιείται. 0:05:28.900,0:05:32.392 Αυτή είναι η τελική γραμμή που[br]πηγαίνει στην σηπτική δεξαμενή. 0:05:33.086,0:05:41.007 Αλλά η τελική υπερχείλιση για όλους τους σχεδιαστές ...[br]Ναι, κατ 'ευθείαν στην σηπτική. 0:05:46.095,0:05:51.872 Γνωρίζουμε ότι στο μέλλον θα κάνουμε[br]αυτό τον άμοιρο πλανήτη σχεδόν μη κατοικήσιμο. 0:05:53.306,0:05:56.072 Έτσι, καθώς πλησιάζουμε σ' αυτό, 0:05:56.749,0:05:57.839 προσπαθούμε να επινοήσουμε 0:05:57.874,0:06:02.604 μια μέθοδο ζωής που επιτρέπει στους ανθρώπους[br]να φροντίζουν τον εαυτό τους. 0:06:07.931,0:06:09.443 Ο Φοίνικας. 0:06:11.676,0:06:13.092 Δεν υπάρχει τίποτα που [br]να έρχεται σε αυτό το σπίτι! 0:06:13.093,0:06:18.049 Δεν υπάρχουν παροχές ρεύματος, και αερίου, γραμμές λυμάτων[br]που να βγαίνουν έξω, ούτε παροχές νερού που έρχονται μέσα. 0:06:18.277,0:06:19.953 Δεν χρησιμοποιείται ενέργεια. 0:06:21.950,0:06:23.863 Σχεδιάζουμε για αποθήκευση[br]24.000 λίτρων νερού, 0:06:23.898,0:06:27.457 παραγωγή τροφίμων, [br]διαχείριση των λυμάτων εντός, 0:06:27.983,0:06:30.163 21 βαθμοί Κελσίου όλο το χρόνο. 0:06:33.363,0:06:34.772 Αυτό που κάνουν αυτού [br]του είδους τα σπίτια, 0:06:34.773,0:06:38.847 είναι να παίρνουν κάθε πτυχή της ζωής σας [br]και να την βάζουν στα χέρια σας. 0:06:40.832,0:06:45.256 Μια οικογένεια 4 ατόμων θα μπορούσε να επιβιώσει εντελώς εδώ[br]χωρίς καν να πηγαίνει στο κατάστημα. 0:06:48.666,0:06:51.861 Ολόκληρη λοιπόν αυτή η περιοχή θα[br]να είναι η παραγωγή φρούτων, 0:06:51.943,0:06:53.816 με τα πουλιά και τα έντομα να πετούν γύρω. 0:06:56.113,0:06:59.066 Στη συνέχεια, εδώ έξω θα είναι[br]αίγες, κότες και πάπιες. 0:07:01.657,0:07:02.634 Έτσι, αυτό κυριολεκτικά θα είναι, 0:07:02.669,0:07:03.635 μια ζούγκλα του Αμαζονίου ... 0:07:03.810,0:07:05.826 με δέντρα 6 μέτρα ψηλά 0:07:05.827,0:07:11.169 και μικρές πλατφόρμες εκεί πάνω, όπου μπορείτε[br]να είστε με τα δέντρα, τα πουλιά, τους παπαγάλους, 0:07:11.204,0:07:15.024 καναρίνια, σκαθάρια, μέλισσες, πεταλούδες ... 0:07:19.005,0:07:22.246 Είναι μια κατεύθυνση για την [br]ανθρωπότητα, πραγματικά. 0:07:23.872,0:07:28.035 Ασχολούμαι εδώ και 30 χρόνια και νομίζω ότι[br]μόλις αρχίζω να γρατσουνίζω την επιφάνεια 0:07:28.415,0:07:34.357 του τι είναι διαθέσιμο σε αυτό το χρυσωρυχείο,[br]που αρχίζουμε να διεισδύουμε. 0:07:43.930,0:07:47.357 Solar 1019,[br]ο ισχυρός ηλιακός ραδιοφωνικός σταθμός του κόσμου... 0:08:02.811,0:08:05.651 Η μεγαλύτερη εμμονή του Mike είναι η εργασία. 0:08:07.441,0:08:08.725 Σίγουρα η εργασία. 0:08:10.124,0:08:12.849 Και ξυπνάω στη μέση της νύχτας[br]για να πιω ένα ποτήρι νερό, 0:08:12.960,0:08:17.272 και ο Mike είναι εκεί.[br]Κοιτάζοντας στο χώρο ... 0:08:34.532,0:08:37.775 Πάντα ονειρεύομαι ένα δωμάτιο,[br]αυτό που δουλεύω, ή οποιοδήποτε άλλο. 0:08:40.999,0:08:42.553 Κοιμόμουν, είχα ένα όνειρο ... 0:08:42.554,0:08:47.828 Και είδα αυτό το σχήμα τύπου κοχύλι[br]που θα περπατήσετε ... 0:08:48.268,0:08:50.617 Αλλά τότε πήγα το σκίτσο στον Ted 0:08:51.214,0:08:54.819 και του είπα, ονειρεύτηκα ακριβώς αυτό Ted.[br]Και εδώ είναι αυτό που προσπαθώ να φτιάξω, 0:08:54.820,0:08:56.675 και έκανα εικόνες και τα πάντα ... 0:08:57.136,0:09:00.534 Και τότε μιλήσαμε για το πώς να γίνει[br]και ο Ted το έκανε πραγματικότητα. 0:09:04.552,0:09:08.126 Και κάνω τα όνειρά μου να γίνονται,[br]και αυτοί κάνουν τα όνειρά μου να συμβαίνουν. 0:09:08.275,0:09:11.054 Και γίνονται τα όνειρά τους επίσης. 0:09:46.765,0:09:48.506 Και τα μπουκάλια,[br]είναι κοσμήματα, ξέρεις. 0:09:49.672,0:09:51.090 Αυτό είναι σκουπίδια. 0:09:52.362,0:09:55.944 Και καταλήγει σαν βιτρό κοσμήματα. 0:10:03.544,0:10:06.163 Ο πατέρας μου φύλαγε τα πάντα. 0:10:07.090,0:10:12.659 Βάζα μαγιονέζας, κουτιά γάλα, κλειδιά.[br]Φύλαγε τα πάντα στο υπόγειο. 0:10:13.460,0:10:17.318 Και πας εκεί κάτω και κάθε βάζο μαγιονέζας[br]που είχαμε χρησιμοποιήσει ήταν εκεί κάτω. 0:10:17.547,0:10:21.506 Δεν ήξερε τι να κάνει με αυτά.[br]Δεν είχε πραγματικά χρήσεις για αυτά, 0:10:21.541,0:10:24.525 Απλά έλεγε,[br]Αυτό είναι πολύ καλό για να το πετάξω. 0:10:50.403,0:10:52.639 Thumb House, κατασκευής 1972 0:10:57.822,0:11:00.951 Αυτή είναι η πρώτη κατοικία[br]χτισμένη από κουτάκια μπίρας. 0:11:01.033,0:11:03.240 Λέγεται Thumb House,[br]επειδή μοιάζει με τον αντίχειρα. 0:11:04.546,0:11:09.035 Είναι σε καλή κατάσταση,[br]όπως και τα επόμενα μετά από αυτό. 0:11:09.492,0:11:13.475 Εκεί μπορείτε να δείτε ... να τα δομικά στοιχεία [br]από κουτάκια μπύρας εκεί πέρα. 0:11:17.347,0:11:19.440 Κάναμε σπίτια με τούβλα στον κόσμο μου. 0:11:20.244,0:11:22.164 Έτσι, έκανα ένα τούβλο από κουτάκια! 0:11:22.465,0:11:25.493 Δεμένα μαζί με λίγο αλουμινόχαρτο. 0:11:26.520,0:11:31.458 Έφτιαξα δύο ή τρία σπίτια με αυτόν τον τρόπο και[br]συνέχισα απλά να χρησιμοποιώ κουτιά από μόνα τους. 0:11:41.613,0:11:43.957 Είναι ένας στερεός τοίχος, 35 χρόνια αργότερα. 0:11:47.594,0:11:51.210 Πρώτο δείγμα της έναρξης προσανατολισμού [br]των παράθυρων προς τα νότια. 0:11:51.470,0:11:53.593 Μόλις αποκτούσα επίγνωση του γεγονότος, 0:11:53.819,0:12:00.222 ότι μπορούμε να έχουμε κάποιο ηλιακό κέρδος[br]σε ένα δωμάτιο με τον τρόπο αυτό. 0:12:09.435,0:12:11.979 Από όλα αυτά που κάνω[br]όλα αυτά τα χρόνια... 0:12:12.338,0:12:16.680 Βλέποντας ότι οι πόλεις είναι πολύ κοντά[br]στο να πεθάνουν ή να καταρρεύσουν 0:12:17.018,0:12:19.225 λόγω της αποτυχίας των υποδομών ... 0:12:19.524,0:12:23.496 Υπάρχουν πλέον μόνο επικίνδυνες περιοχές χάους[br]που δεν μπορούν να αυτο-υποστηριχτούν πια. 0:12:23.636,0:12:27.524 Έτσι βλέπω να εγκαταλείπονται,[br]και βλέπω, πέρα από αυτό, ... 0:12:28.216,0:12:32.534 οι άνθρωποι να πηγαίνουν πίσω στις πόλεις[br]μόνο για να πάρουν τα χρήσιμα πράγματα. 0:12:40.415,0:12:44.902 Τι άλλο έχουμε σε αυτόν τον πλανήτη, που το[br]πετάμε και το έχουμε σε αφθονία; 0:12:45.695,0:12:46.729 Ελαστικά! 0:12:47.910,0:12:52.930 Τα ελαστικά ήταν ανθεκτικά και θερμικά και[br]πολύ γερά και δεν χρειάζονται τσιμέντο 0:12:53.311,0:12:57.041 και μπορείς να χτίσεις έναν ολόκληρο τοίχο ελαστικών[br]με χώμα και ένα φτυάρι και τα ελαστικά. 0:12:57.636,0:12:59.212 Είναι τελείως απορροφημένος. 0:12:59.955,0:13:07.414 Είναι πολύ εστιασμένος σ’ αυτό[br]και δίνει πολύ μεγάλη έμφαση σε ορισμένα πράγματα. 0:13:10.817,0:13:13.459 Και χτυπάμε το χώμα [br]στα ελαστικά με βαριοπούλες. 0:13:13.888,0:13:17.672 Και ήταν πραγματικά σφιχτό.[br]Ήταν σαν ένα συμπαγές τούβλο 90%. 0:13:18.813,0:13:21.296 Στις αρχές της δεκαετίας του '70 [br]άρχισαν να μιλούν για ηλιακά 0:13:21.388,0:13:23.825 και πως να αποθηκεύσεις[br]θερμική μάζα στα σπίτια. 0:13:24.001,0:13:27.088 Και μου έχει πλέον γίνει συνείδηση [br]η θερμική μάζα. 0:13:27.682,0:13:28.952 Η συμπίεση του χώματος στα ελαστικά 0:13:29.377,0:13:30.394 ήταν μάζα! 0:13:30.429,0:13:32.230 Η μάζα κρατάει θερμοκρασία! 0:13:33.175,0:13:38.524 Και λέω "Θεέ μου".[br]Αυτό το φαινόμενο της θερμο-μάζας είναι έντονο. 0:13:39.664,0:13:42.027 Θέλω να πω, είναι σαν ... 0:13:42.028,0:13:43.699 Είναι ισχυρό! 0:13:48.995,0:13:52.976 Η θερμική μάζα, από τη στιγμή που την έχετε[br]τοποθετήσει γύρω σας ... 0:13:53.581,0:13:55.222 Δεν φεύγει. 0:13:58.784,0:14:01.792 Αυτό είναι το πρώτο που [br]ονομάσαμε «earthship". 0:14:02.716,0:14:03.860 Χρειαζόμουν ένα σπίτι ... 0:14:04.611,0:14:06.937 επειδή παντρευόμουνα με την Chris. 0:14:08.094,0:14:12.230 Και νάτο 20 χρόνια αργότερα και εμείς[br]εξακολουθούμε να ζουμε σε αυτό, επειδή λειτουργεί. 0:14:18.506,0:14:20.994 Πολύ απλό, εύκολο να το χτίσεις. 0:14:23.921,0:14:25.880 Είναι όλο κουτιά μπύρας σουβαντισμένα. 0:14:27.264,0:14:29.374 Δεν υπάρχουν πόρτες, δεν υπάρχει τοίχος. 0:14:29.956,0:14:33.344 Βασικά είναι μία σειρά δωμάτια σε σχήμα "U". 0:14:34.278,0:14:36.032 Όλα συνδεμένα με το θερμοκήπιο. 0:14:36.067,0:14:37.787 Όλα τα τζάμια βλέπουν τον ήλιο ... 0:14:38.325,0:14:41.897 Και ο χαμηλός χειμωνιάτικος ήλιος έρχεται[br]μέσα και πλημμυρίζει το σπίτι. 0:14:41.898,0:14:46.860 Και απορροφάται στους ογκώδεις τοίχους[br]των ελαστικών. Και αποθηκεύεται εκεί. 0:14:47.396,0:14:48.402 Όσον αφορά τη θέρμανση ... 0:14:48.437,0:14:51.883 Δεν υπάρχει απολύτως κανένας λογαριασμός θέρμανσης.[br]Δεν υπάρχει λογαριασμός θέρμανσης ή ψύξης εδώ. 0:14:51.935,0:14:55.744 Έχουμε ένα τζάκι.[br]Το χρησιμοποιούμε τα Χριστούγεννα. Αυτό είναι όλο. 0:14:59.647,0:15:01.785 Είναι μεγάλη υπόθεση να [br]ετοιμαστείτε για το χειμώνα εδώ. 0:15:01.820,0:15:08.742 Επειδή μπορεί να πεθάνεις. Επειδή πάει 30,[br]με 35 κάτω από το μηδέν εδώ. 0:15:08.841,0:15:11.799 Η γλώσσα σου μπορεί να παγώσει στα χείλη [br]αν δεν είσαι προσεκτικός. 0:15:12.036,0:15:13.320 Τόσο κρύο κάνει ... 0:15:13.322,0:15:19.415 Και ζούμε εδώ σχεδόν 20 χρόνια [br]χωρίς σύστημα θέρμανσης. 0:15:20.016,0:15:23.499 Αυτό αφαιρεί ένα τεράστιο κομμάτι στρες[br]από τον άνθρωπο, 0:15:23.636,0:15:26.873 αλλά το αφαιρεί επίσης και από τον πλανήτη. 0:16:06.321,0:16:09.439 Οικισμός Κάστρου, Taos[br]χτισμένο μεταξύ 1976 - 1986 0:16:09.904,0:16:16.369 Αυτός είναι ένας οικισμός που [br]αρχίσαμε να δουλεύουμε πριν 30 χρόνια. 0:16:21.065,0:16:23.316 Αυτό πραγματικά είναι σαν [br]ένα μικρό πεδίο δοκιμών. 0:16:29.815,0:16:32.969 Όλη αυτή η δεκαετία δουλειάς εδώ[br]ήταν απλά εξέλιξη. 0:16:39.879,0:16:43.819 Δεν μας ένοιαζε το πως έδειχνε, [br]απλά θέλαμε να δουλέψει. 0:16:44.664,0:16:46.581 Στη συνέχεια φτιάξαμε ένα τεράστιο ανεμόμυλο εδώ. 0:16:47.362,0:16:49.716 Τώρα αφαιρείται από το κτίριο. 0:16:50.386,0:16:52.223 Και δούλευε τόσο καλά ... 0:16:52.258,0:16:56.423 Που έπρεπε να χτίσουμε ένα κτίριο γύρω του[br]γιατί ήταν έτοιμος να απογειωθεί. 0:16:57.243,0:16:59.557 Παρήγαγε ένα τεράστιο ποσό ενέργειας. 0:17:03.669,0:17:07.744 Όλα αυτά λοιπόν τα κτίρια αντιπροσωπεύουν [br]μόνο δοκιμές και πειράματα ... 0:17:07.780,0:17:11.287 Και μια μαθησιακή κατάσταση. 0:17:32.179,0:17:34.266 Αυτό είναι το πρώτο κτίριο εκεί πέρα... 0:17:34.301,0:17:38.191 Το λένε ο παππούς των earthship,[br]επειδή ήταν το πρώτο κτίριο 0:17:38.290,0:17:40.760 που προσπάθησε πραγματικά να τα βάλει όλα μαζί. 0:17:40.794,0:17:44.578 Αυτό είναι το πρώτο κτίριο που κάναμε [br]απολύτως έξω από όλα τα δίκτυα, 0:17:44.619,0:17:46.969 και ίσως το πρώτο[br]που έγινε ποτέ. 0:17:47.803,0:17:50.550 Έχει σίγουρα άγρια μορφή ... 0:17:50.670,0:17:53.271 Φτιαγμένο για να επωφελείται από τον άνεμο. 0:17:56.169,0:17:58.002 Αυτό ήταν το πρώτο μέρος όπου έβαλα 0:17:58.505,0:18:02.031 αιολική, ηλιακή, θερμοκήπιο, κτίσιμο με σκουπίδια ... 0:18:02.531,0:18:06.367 όλα μαζί σε ένα κτίριο.[br]Και να πως κατέληξε να μοιάζει. 0:18:06.779,0:18:10.850 Τα πάντα ήταν έντονα. Όλα[br]όσα κάναμε, στα κτίρια, στη ζωή. 0:18:10.950,0:18:15.489 Ήταν η κλιμάκωση του[br]έντονου όλη την ώρα. 0:18:17.047,0:18:19.349 Οι άνθρωποι ερχόντουσαν εδώ και[br]δεν ήθελαν να φύγουν ποτέ. 0:18:22.330,0:18:24.631 Ήταν μια εποχή μαγείας.[br]Αυτό μπορώ να πω. 0:18:27.803,0:18:29.689 Ζώντας σε αυτό το κτίριο ... 0:18:29.724,0:18:31.576 Σκεφτείτε 25 χρόνια πριν. 0:18:31.999,0:18:33.502 Είχα το δικό μου ρεύμα, 0:18:33.537,0:18:35.101 Είχα παραγωγή τροφής. 0:18:35.540,0:18:37.121 Δεν χρειαζόμουν θερμότητα. 0:18:37.493,0:18:44.197 Και λέω: «Ιησού Χριστέ,[br]Είμαι ελεύθερος, είμαι εντελώς ελεύθερος!" 0:18:53.696,0:18:55.611 Η νοητική κατάσταση [br]που αυτό σε βάζει. 0:18:55.701,0:18:58.427 Μπορείς να ξυπνήσεις το πρωί[br]κι έχεις τη ζωή σου στα χέρια σου. 0:19:00.497,0:19:03.991 Λοιπόν, μπορώ να κάνω ό, τι θέλω,[br]επειδή δεν είμαι υποχρεωμένος να κάνω τίποτα 0:19:04.062,0:19:05.532 για να μείνω ζωντανός. 0:19:09.243,0:19:12.961 Έχουμε τη δυνατότητα να βελτιώσουμε τον πλανήτη. 0:19:13.156,0:19:17.053 Τα δέντρα βελτιώνουν τον πλανήτη,[br]αν και οι άνθρωποι θα μπορούσαν ακόμα περισσότερο. 0:19:17.592,0:19:21.701 Φαντάζομαι τη Γη να λάμπει σαν τον ήλιο[br]μόνο από ότι οι άνθρωποι κάνουν σ' αυτήν. 0:19:21.736,0:19:25.541 Απλά κάνοντας τη Γη να τραγουδήσει, σαν μουσική. 0:19:25.788,0:19:26.939 Παρά ... 0:19:27.236,0:19:30.713 Ακαθαρσίες να πλέουν στα ποτάμια[br]και χημικές ουσίες στον αέρα ... 0:19:31.025,0:19:32.465 και τέτοια πράγματα. 0:19:34.187,0:19:39.258 Πάντα πίστευα ότι αν[br]κάνεις κάτι σωστό για τους ανθρώπους ... 0:19:40.191,0:19:40.914 θα σε βρουν. 0:19:42.268,0:19:45.138 Το βάλαμε σε ένα δικτυακό τόπο,[br]γράψαμε βιβλία, 0:19:45.640,0:19:47.722 και φυσικά και άρθρα στα περιοδικά[br]και τα πάντα βγήκαν προς τα έξω ... 0:19:47.723,0:19:51.144 και προσέλκυσαν ανθρώπους[br]που κατέληξαν να εργάζονται για μας, 0:19:51.969,0:19:53.272 έγιναν το συνεργείο μας. 0:19:58.400,0:20:02.291 Δεν πολυμοιάζει με υιοθεσία,[br]περισσότερο ... με τιμωρία, ίσως. 0:20:03.211,0:20:05.562 Η παρασιτική μας σχέση, [br]ένα από τα δύο. 0:20:05.629,0:20:09.517 Ότι κι αν είναι, δεν μπορούμε να απαλλαγούμε από αυτό, [br]έτσι όλοι προσπαθούμε να ζήσουμε μ’ αυτό. 0:20:09.941,0:20:14.375 Βρήκα τον Phil σε ένα σταθμό λεωφορείων να κλαίει.[br]Τον πήρα κάτω από τα φτερά μου. 0:20:14.763,0:20:16.253 Και νάτος εδώ. 0:20:17.385,0:20:21.504 Κοίτα αυτό το σχέδιο ...[br]Δεν θα μπορούσα να χτίσω ούτε ένα πράγμα απ’ αυτό. 0:20:32.278,0:20:33.685 Γιατί το κάνω αυτό; 0:20:34.444,0:20:35.780 Για τα χρήματα :) 0:20:37.981,0:20:40.768 Μπορείς να γίνεις πλούσιος κάνοντάς το αυτό;[br]- Όχι! 0:20:41.223,0:20:46.226 Μας βλέπει σαν γιους και[br]τον βλέπουμε σαν θετό μπαμπά. 0:20:46.453,0:20:48.032 Που μπορείς να συχνάζεις μαζί του [br]και να κάνεις πάρτι. 0:20:48.035,0:20:49.950 Και λέω πάντα στο Mike ... 0:20:49.985,0:20:54.966 ότι είσαι σαν περίεργος μαγνήτης, που προσελκύει[br]τους πιο περίεργους ανθρώπους, τους πιο περίεργους πελάτες. 0:20:58.281,0:21:01.464 Το να βάλεις το συνεργείο μαζί[br]να οικοδομήσουν μια κοινότητα για τον εαυτό τους ... 0:21:01.974,0:21:03.984 δεν μπορεί να γίνει καλύτερα από αυτό. 0:21:05.390,0:21:10.048 Έτσι, όταν δημιουργήσαμε αυτή την κοινότητα,[br]ορίσαμε 40 στρέμματα 0:21:10.934,0:21:15.256 και όλοι πήραν το μερίδιο τους,[br]που μετατράπηκε σε οικόπεδα για χτίσιμο. 0:21:17.352,0:21:18.966 Όλοι πληρώσαμε το ίδιο ποσό, 0:21:19.248,0:21:22.546 και όλοι τραβήξαμε έναν αριθμό από ένα καπέλο,[br]και πήραμε το μέρος που πήραμε. 0:21:26.254,0:21:28.469 Ήμουν τόσο χαρούμενος που απλά[br]είχα ένα μικρό κομμάτι γης, 0:21:28.512,0:21:31.613 Δεν ήξερα καν πόσο μεγάλο[br]ήταν μέχρι που φτάσαμε εδώ. 0:21:31.648,0:21:34.660 Ήξερα μόνο ότι πήγαινε [br]από εκεί ως εκεί. 0:21:34.775,0:21:36.751 Και έβαλα το σπίτι μου στη μέση. 0:21:36.786,0:21:42.369 Ήταν δίκαιο. Ήταν ίσο. Ο πλουσιότερος [br]δεν μπορούσε να αποκτήσει το καλύτερο κομμάτι. 0:21:46.329,0:21:51.108 Υπήρχαν άνθρωποι που ήρθαν [br]για τις πολύ πολύ προσιτές τιμές. 0:21:51.608,0:21:55.596 Προκαταβολή λιγότερο από όσα ξοδεύεις για μια νύχτα έξω[br]στην πόλη σε ένα φανταχτερό εστιατόριο. 0:21:57.490,0:22:00.525 Ήταν τέλη Σεπτεμβρίου, όταν[br]ήρθαμε εδώ 0:22:00.913,0:22:04.338 και το πρώτο χιόνι άρχισε να πέφτει [br]αργότερα εκείνο το απόγευμα. 0:22:09.734,0:22:11.828 Σπούδασα αρχιτέκτονας,[br]και στη συνέχεια αποφοίτησα. 0:22:12.439,0:22:16.621 Και επέλεξα να ζήσω σε μια τρύπα στο έδαφος[br]και να χτίσω ένα σπίτι γύρω από τον εαυτό μου. 0:22:21.217,0:22:22.923 Στήνω τη σκηνή μου, φυσάει μανιασμένα. 0:22:23.009,0:22:26.222 Και έρχομαι στο σπίτι από τη δουλειά[br]και βλέπω τη σκηνή μου να την έχει πάρει ο αέρας ... 0:22:26.744,0:22:30.611 Εντάξει, φτιάχνω τη σκηνή μου. Πηγαίνω στη[br]πόλη εκείνο το βράδυ για 7 ή 8 επιπλέον ελαστικά. 0:22:31.695,0:22:35.704 Μας πήρε περίπου 5 ή 6 χρόνια[br]για να φτιάξουμε το πρώτο μέρος του, 0:22:35.739,0:22:37.214 και μετά συνεχίσαμε φυσικά. 0:22:38.030,0:22:40.662 Αλλά ξέρετε, το κάναμε[br]τα Σαββατοκύριακα και χωρίς λεφτά. 0:22:41.382,0:22:42.639 Έτσι, σε περίπου δύο μήνες ... 0:22:43.409,0:22:48.223 Είχα τον κυρίως τοίχο μου σε σχήμα "U", [br]τη σκηνή μου στη μέση προστατευμένη από τον άνεμο, 0:22:48.423,0:22:51.096 Και λέω: Αυτό είναι φανταστικό.[br]Ξέρετε τι εννοώ; 0:22:51.571,0:22:53.386 Τώρα έχω προστασία απ' τον άνεμο. 0:22:56.173,0:22:59.641 Μέναμε στην άκρη[br]σε μια μικρή σκηνή από λινάτσα, 0:22:59.706,0:23:03.106 στο κάτω μέρος της εκσκαφής εδώ. 0:23:03.846,0:23:06.833 Μέναμε στο χώμα, σε χώρο χωρίς μόνωση ... 0:23:07.042,0:23:08.974 το νερό μου πάγωνε στη διάρκεια της νύχτας. 0:23:08.975,0:23:13.276 Δεν είχα μια τουαλέτα με καζανάκι[br]μέχρι αυτό το Φεβρουάριο, 11 χρόνια αργότερα. 0:23:17.361,0:23:19.841 Εμπνεύστηκα να φτιάξω το[br]earthship μου παρακολουθώντας 0:23:20.162,0:23:23.058 τους καταπληκτικούς ανθρώπους[br]γύρω μου που το έκαναν. 0:23:23.613,0:23:25.686 Όταν χτυπούσαν τα ελαστικά, 0:23:25.770,0:23:28.460 και ζούσαν στις σκηνές από λινάτσα,[br]κάνοντας μακαρονάδα μαζί τις βροχερές νύχτες 0:23:28.627,0:23:31.203 και παίζοντας κιθάρα σε[br]αναποδογυρισμένα βαρέλια για καρέκλες 0:23:32.027,0:23:33.137 και ανάβοντας φωτιές. 0:23:34.889,0:23:37.492 Ποτέ δεν είχα βιώσει μια ομάδα ανθρώπων[br]που να εργάζεται τόσο σκληρά. 0:23:38.378,0:23:39.956 Σκέφτηκα: "Αυτό δεν είναι ένα μάτσο χίπηδες». 0:23:40.313,0:23:44.625 Δεν είναι αυτός ο περιστασιακός χίπης[br]που μπορεί να μη σου αρέσει, αλλά 0:23:44.660,0:23:46.877 Είπα "Αυτό έχει τόσο πολύ νόημα." 0:23:47.250,0:23:48.441 Η ιστορία τους ... 0:23:48.442,0:23:52.743 το να χτίζουν τα earthship τους[br]με μισο-έτοιμες ιδέες, 0:23:52.826,0:23:55.260 οι οποίες δεν ήταν τόσο ωραίες[br]όπως είναι τώρα. 0:23:56.254,0:23:59.043 Και το να τα φτιάχνουν οι ίδιοι, χωρίς χρήματα 0:23:59.213,0:24:03.924 και το να εργάζονται για εμάς, προσπαθώντας να βγάλουν λίγα[br]χρήματα για να τα βγάλουν πέρα ενώ χτίζουν. 0:24:04.569,0:24:06.362 Και τα καταφέρνουν ... Tο περιθώριο τα κατάφερε. 0:24:07.304,0:24:10.146 Και τώρα όλοι κάθονται[br]τρελά ευτυχισμένοι. 0:24:15.990,0:24:18.993 Ευρύτερη Παγκόσμια Κοινότητα, Taos[br]Ίδρυση 1990 0:24:53.461,0:24:54.847 Αυτή δεν ξέρει τη διαφορά μεταξύ ... 0:24:55.347,0:24:59.735 αυτού του σπιτιού και ενός συμβατικού[br]όπως αυτό που εγώ μεγάλωσα 0:25:00.186,0:25:03.347 Αλλά είναι μέρος της, ότι δηλαδή[br]το σπίτι την φροντίζει, 0:25:03.349,0:25:09.355 και παρέχει ρεύμα και θερμαίνεται μόνο του[br]και έχει τα φυτά που παρέχουν τροφή, 0:25:09.500,0:25:12.476 και το νερό που προέρχεται από την οροφή.[br]Αυτή τα ξέρει όλα αυτά, 0:25:13.289,0:25:18.188 και σκέφτεται ότι έτσι είναι τα πράγματα ...[br]και αυτός είναι ο τρόπος που πρέπει ο καθένας να σκεφτεί. 0:25:26.868,0:25:27.958 Αυτό ήταν παλιά το γραφείο μου. 0:25:34.537,0:25:35.951 Είναι περίπου 30 ετών. 0:25:37.500,0:25:41.164 Και αυτά είναι παλιά δοχεία διαλυτικού. 0:25:42.340,0:25:43.915 Βλέπετε ότι χρησιμοποιούμε τα πάντα. 0:25:44.411,0:25:47.257 Αυτό υποτίθεται ότι σε έκανε[br]να πετάς σαν κοράκι. 0:25:48.480,0:25:53.493 Θέλαμε το όραμα αυτού του τρόπου[br]ζωής να απογειωθεί. 0:25:54.499,0:25:57.788 Αλλά ήμασταν στη μαγεία, τότε, σίγουρα. [br]Για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα. 0:26:13.061,0:26:16.384 Το συνεργείο πάντα[br]γίνεται σαν μια οικογένεια. 0:26:17.099,0:26:20.070 Εργαζόμασταν μαζί για 4, 5, 6 χρόνια και .. 0:26:21.236,0:26:24.060 μια άλλη ομάδα, θα αποσυρόταν[br]και θα ερχόντουσαν άλλοι 0:26:25.081,0:26:28.658 Εδώ την τελευταία δεκαετία όμως,[br]αυτοί οι άνθρωποι δεν φεύγουν 0:26:29.673,0:26:34.011 Οι άνθρωποι που είναι μαζί μου τώρα, ζουν[br]εδώ 10 χρόνια. Λένε ότι αυτό είναι η ζωή τους. 0:26:34.756,0:26:36.931 Και αυτό είναι η ζωή μου και έτσι ... 0:26:38.283,0:26:40.050 Είμαστε πέρα από την οικογένεια. 0:26:42.167,0:26:44.381 Είμαστε εδώ, για τη διάρκεια. 0:27:07.808,0:27:09.384 Αν ανακαλύψεις χρυσό στην πίσω αυλή σου, 0:27:10.212,0:27:12.302 θα πρέπει να προσπαθήσεις [br]να το κρατήσεις μυστικό. 0:27:14.566,0:27:18.405 Ξαφνικά έχουμε αιτήματα[br]από όλη τη χώρα και τον κόσμο ... 0:27:19.151,0:27:21.850 να κάνουμε earthship,[br]κοινότητες earthship και ούτω καθεξής. 0:27:22.278,0:27:24.387 Τότε μου έρχεται η ιδέα. 0:27:24.388,0:27:28.151 Θα κάνω εγώ μια κοινότητα.[br]Μια βιώσιμη κοινότητα εκτός δικτύου. 0:27:32.702,0:27:35.470 Άντε να το μεταφράσεις αυτό σε πόλεις ... Γαμώτο! 0:27:36.979,0:27:39.337 Αγόρασα τη γη πάνω στο «REACH»,[br]για να κάνω την κοινότητα του Reach. 0:27:39.492,0:27:42.943 Επειδή ήθελα πραγματικά να αποδείξω[br]την ιδέα στην πλαγιά ενός βουνού, 0:27:42.978,0:27:45.945 όπου δεν μπορούσε να έρθει ρεύμα, [br]νερό, ή οτιδήποτε άλλο. 0:27:46.888,0:27:50.016 Στο Reach μάθαμε τα συστήματα:[br]ενέργεια, ύδρευση και αποχέτευση. 0:27:50.769,0:27:55.293 Και ήταν στην πραγματικότητα η πρώτη βιώσιμη [br]δοκιμαστική κατασκευή στο Νέο Μεξικό 0:27:57.904,0:27:59.584 Το Reach ήταν επιτυχές. 0:28:00.618,0:28:01.797 Τώρα ήθελα να προχωρήσω παραπέρα. 0:28:02.528,0:28:04.087 Γι 'αυτό και πάω στην άλλη πλευρά της πόλης 0:28:04.773,0:28:07.647 και παίρνω 2.600 στρέμματα αυτή τη φορά. 0:28:10.040,0:28:13.519 Ξοδεύεις χιλιάδες δολάρια, 0:28:14.251,0:28:17.379 στην διαδικασία του να πάρεις γη [br]για να φτιάξεις ένα σπίτι. 0:28:18.155,0:28:19.482 Αυτό είναι γελοίο! 0:28:20.264,0:28:21.729 Γιατί να μην αγοράσεις απλά ένα κομμάτι γης, 0:28:22.871,0:28:24.384 να μη βγάλεις καθόλου κέρδος πάνω στη γη, 0:28:24.427,0:28:26.568 απλά να την κατέχουν όλοι από κοινού, 0:28:27.882,0:28:29.991 και όλα τους τα χρήματα να πηγαίνουν[br]κατ 'ευθείαν στο σπίτι τους. 0:28:31.477,0:28:34.957 Δεν έχουμε ανάγκη υποδομών. Κάθε ένα[br]από τα κτίρια μας έχει ό, τι χρειάζεται, 0:28:34.992,0:28:37.463 ρεύμα, νερό, αποχέτευση, είναι μέσα. 0:28:38.080,0:28:42.874 Αφαιρέσαμε χιλιάδες δολάρια[br]εξόδων από την εξίσωση 0:28:43.018,0:28:44.244 και λειτούργησε. 0:28:45.111,0:28:46.938 Τώρα έχουμε ένα σωρό ανθρώπους εδώ 0:28:47.286,0:28:49.743 χωρίς καμία πληρωμή υποθήκης,[br]ούτε λογαριασμών υπηρεσιών κοινής ωφελείας 0:28:49.825,0:28:52.198 και είναι ευχαριστημένοι και εμείς συνεχίζουμε. 0:28:55.653,0:29:00.697 Δεν λέω ότι συνειδητά ήθελα να χρησιμοποιήσω [br]ανθρώπους ως ινδικά χοιρίδια. 0:29:02.303,0:29:07.367 Αλλά χρησιμοποιούσα μια κατάσταση ζωής[br]ως ινδικό χοιρίδιο υπό μία έννοια 0:29:07.634,0:29:09.877 επειδή δεν θα πετύχαινε διαφορετικά. 0:29:11.150,0:29:14.708 Οι άνθρωποι γκρινιάζουν αν υπάρχει το παραμικρό [br]πρόβλημα, και μπορείς να μάθεις από αυτό. 0:29:16.810,0:29:18.691 Αν όλοι παραπονιούνται[br]ότι είναι πάρα πολύ ζεστό, 0:29:19.289,0:29:22.639 ή πάρα πολύ κρύο, ή ότι δεν έχει αρκετή[br]ηλεκτρική ενέργεια, ή αρκετό νερό, 0:29:23.346,0:29:25.988 θα μάθουμε και θα το διορθώσουμε. 0:29:31.151,0:29:33.252 Αυτό είναι το ένα, όπου[br]είχα το διώροφο θερμοκήπιο. 0:29:34.621,0:29:37.095 Αρχικά είχε μια κεκλιμένη πρόσοψη σε αυτό, 0:29:37.838,0:29:40.501 που βασικά μάζευε πάρα πολύ ήλιο. 0:29:43.436,0:29:45.237 Και ήταν πάρα πολύ καυτό! 0:29:50.154,0:29:53.837 Είχαμε εξαερισμό και τα πάντα,[br]αλλά ο ήλιος, ο άμεσος ήλιος του χειμώνα, 0:29:54.004,0:29:58.978 μπαίνοντας υπό κλίση από τη διώροφη τζαμαρία,[br]ήταν απλά πάρα πολύς. 0:30:04.061,0:30:07.128 Κάποιος τύπος ήθελε να αγοράσει[br]το σπίτι, ένας πλούσιος, 0:30:07.723,0:30:11.697 που ήρθε εδώ ακριβώς για να είναι στην[br]ερημιά, και είπε «πληρώνω όσο όσο γι αυτό» 0:30:11.783,0:30:12.319 και είπα: "ΟΚ" ... 0:30:12.354,0:30:17.682 Υπογράψαμε ένα συμβόλαιο ότι είναι ένα [br]πειραματικό σπίτι, και μπόρεσε να το αγοράσει. 0:30:20.691,0:30:26.246 Με καλεί δυο μήνες αργότερα και[br]λέει: Μπορείς να έρθεις, έχω ένα πρόβλημα. 0:30:31.805,0:30:34.761 Και με πήγε στην κουζίνα του.[br]Αυτός είναι συγγραφέας ... 0:30:36.088,0:30:39.630 Και είχε μια οικογενειακή γραφομηχανή 0:30:40.357,0:30:42.130 στο τραπέζι της κουζίνας, που έγραφε, 0:30:43.154,0:30:45.055 και η γραφομηχανή έλιωνε! 0:30:46.813,0:30:48.932 Το πλαστικό απλά έτρεχε. 0:30:56.533,0:30:59.904 Έμαθα ότι αυτό είναι ισχυρό,[br]Ήθελα να μάθω να το ελέγχω. 0:31:00.286,0:31:03.903 Είμαι ευτυχής, που δεν σκότωσα κανέναν,[br]ξέρετε, να τηγανίσω ένα μωρό ή κάτι τέτοιο ... 0:31:16.506,0:31:21.120 Χρειάζονται οι πελάτες για να αναπτύξουν [br]τις ιδέες στο χτίσιμο. 0:31:21.600,0:31:25.192 Δεν μπορείς να εφαρμόσεις όλες τις ιδέες σου[br]σε ένα σπίτι, στο δικό σου 0:31:25.529,0:31:28.922 θα πρέπει να έχεις πολλά σπίτια να το κάνεις, όμως δεν έχεις[br]την πολυτέλεια να χτίσεις πολλά πολλά σπίτια. 0:31:29.102,0:31:30.436 Χρειάζονται λοιπόν οι πελάτες. 0:31:30.639,0:31:34.557 Και οι άνθρωποι έχουν θέμα μαζί του,[br]επειδή το πρώτο καιρό υπήρξαν προβλήματα. 0:31:34.918,0:31:36.383 Τα σπίτια είχαν διαρροές, ήταν πολύ ζεστά ... 0:31:36.418,0:31:40.463 Έδειχναν σαν να έχουν προσγειωθεί[br]από τον Άρη ή κάποιον άλλο πλανήτη. 0:31:43.449,0:31:48.271 Τις περισσότερες φορές έχεις καλούς πελάτες, που[br]συνειδητοποιούν ότι αυτό που κάνουμε είναι πειραματικό, 0:31:48.306,0:31:50.296 και κάποια πράγματα ίσως να μην λειτουργούν. 0:31:51.063,0:31:52.239 Ή κάποια πράγματα μπορεί να είναι καλύτερα. 0:31:53.253,0:31:56.372 Στη συνέχεια, μπορείτε να τύχει ο περιστασιακός πελάτης που[br]σκέφτεται, ναι είναι πειραματικό, 0:31:56.419,0:31:58.242 αλλά όλα πρέπει να λειτουργούν τέλεια, 0:31:58.915,0:32:01.664 επειδή ... έτσι είναι τα σπίτια. 0:32:02.442,0:32:06.214 Και τότε αυτοί οι άνθρωποι, γίνονται απογοητευμένοι.[br]Και μερικές φορές κάνουν μηνύσεις. 0:32:07.434,0:32:10.902 Όταν πχ περνάς την αποχέτευση[br]μέσα από το σαλόνι 0:32:11.249,0:32:12.879 και οικοδομείς ένα κτίριο από σκουπίδια, 0:32:13.019,0:32:17.310 και αν κάτι πάει στραβά[br]τότε είναι δέκα φορές χειρότερα. 0:32:17.594,0:32:20.379 Και αν είχα μια διαρροή στέγης,[br]ήταν μήνυση 0:32:20.985,0:32:25.257 αν είχα μια μυρωδιά στο μπάνιο,[br]ήταν μήνυση, 0:32:25.258,0:32:30.172 αν είχα ένα σπίτι με 16 βαθμούς και όχι[br]21, ήταν δίκη. 0:32:33.717,0:32:37.985 Το κατεστημένο στον κόσμο της αρχιτεκτονικής[br]και του σχεδιασμού ... 0:32:38.072,0:32:43.196 Απλά δεν μπορούν να δουν οποιοδήποτε άλλο τρόπο[br]από τον καθιερωμένο τους τρόπο. 0:32:43.913,0:32:48.369 Και κάπως έτσι το διοικητικό συμβούλιο[br]των αρχιτεκτόνων βασικά 0:32:48.469,0:32:54.599 τον έπιασαν από το λαιμό του, ότι όχι, υπάρχει μόνο[br]ένας τρόπος για να κάνεις αρχιτεκτονικά συμβόλαια 0:32:54.605,0:32:57.438 και αν δεν μπορείς να το κάνεις αυτό,[br]τότε δεν μπορείς να είσαι αρχιτέκτονας. 0:32:58.323,0:33:03.369 Το διοικητικό συμβούλιο αρχιτεκτόνων μου ζήτησε[br]να απαγγείλω κατηγορίες εναντίον του Mike Reynolds. 0:33:04.707,0:33:06.778 Έτσι, ό, τι έφτιαχνε, 0:33:07.273,0:33:11.020 βρίσκεται εκτός του πεδίου που το Νέο Μεξικό[br]θεωρεί νόμιμη κατασκευή. 0:33:11.520,0:33:14.665 Είπε βασικά, ότι σου κάνουν πόλεμο[br]για το υπόλοιπο της ζωής σου, 0:33:14.792,0:33:16.114 λόγω του ό, τι κάνεις. 0:33:16.666,0:33:22.348 Ο τυποποιημένος σχεδιασμός και κατασκευή είναι[br]τόσο σημαντικά, επειδή αυτό σημαίνει ασφάλεια. 0:33:22.972,0:33:26.511 Παραβίαζα τους κανόνες και τους νόμους, δεξιά[br]και αριστερά, δεν υπάρχει αμφιβολία γι 'αυτό. 0:33:26.632,0:33:30.364 Δεν είναι μόνο ο σχεδιασμός,[br]αλλά στην πραγματικότητα ήταν το κτίσιμο 0:33:30.595,0:33:33.899 αυτών των earthship που ήταν το πρόβλημα. 0:33:34.409,0:33:36.486 Είναι δεδομένο, δεν έπαιζε[br]με τους κανόνες. 0:33:37.089,0:33:39.779 Οι κανόνες γίνονται για να παραβιάζονται! 0:33:40.111,0:33:44.544 Πείραζα το νόμο για να προσπαθήσω να φτιάξω[br]βιώσιμες κατοικίες εκεί έξω! 0:33:47.195,0:33:52.869 Το χειρότερο πράγμα που θα μπορούσε ποτέ να συμβεί[br]στο Mike ήταν να χάσει την άδειά του. Και του συνέβη. 0:33:53.692,0:33:55.449 Ο Michael Reynolds παρέδωσε την[br]Πολιτειακή άδεια του αρχιτέκτονα 0:33:55.450,0:33:56.850 για να αποφύγει την ποινική δίωξη 0:33:56.860,0:33:58.589 από αμέλεια κατά τα τέλη της δεκαετίας του 1990. 0:33:58.590,0:34:00.790 Η Εθνική του άδεια [br]ανακλήθηκε ένα χρόνο αργότερα. 0:34:09.585,0:34:14.321 Κάθε φορά που βγάζαμε το κεφάλι μας έξω από[br]το χαράκωμα, μας πυροβολούσαν το πρόσωπο! 0:34:15.735,0:34:18.560 Και η Κομητεία μου γράφει ένα γράμμα,[br]λέγοντας ότι: 0:34:18.594,0:34:21.083 «Έχει υποπέσει στην αντίληψή μας, ότι[br]έχετε χτίσει τρεις κοινότητες 0:34:21.118,0:34:25.592 οι οποίες μπορεί να είναι κατά παράβαση ενός[br]ή περισσότερων από τους προαναφερθέντες κανονισμούς." 0:34:25.833,0:34:28.077 Και εδώ ήμουν, παραβιάζοντας[br]κάθε νόμο στο βιβλίο, 0:34:28.112,0:34:30.321 και είπα: "Ο Fred Naverres λέει[br]ότι θα μπορούσα να το κάνω αυτό ". 0:34:30.322,0:34:31.520 "Μα, αυτός είναι νεκρός" ... 0:34:32.210,0:34:33.210 "Ποιος διάολο είσαι εσύ;" 0:34:36.998,0:34:37.339 Ξαφνικά, 0:34:37.340,0:34:40.606 υπήρξε αλλαγή του σχεδιαστικού καθεστώτος. 0:34:42.454,0:34:47.005 Και μέσα σε λίγες εβδομάδες,[br]όλα άρχισαν να πηγαίνουν πολύ άσχημα 0:34:47.222,0:34:49.783 για την εταιρία και για την κοινότητα. 0:34:55.306,0:34:58.112 Είχαν ένα τεράστιο τετράδιο, τόσο χοντρό,[br]πιο χοντρό κι απ' αυτό, 0:34:58.147,0:35:00.918 οικιστικές παραβιάσεις του Reynolds. 0:35:04.046,0:35:07.435 Ο οικιστικός νόμος ανέφερε[br]ότι για να μεταβιβάσεις ακίνητο 0:35:07.497,0:35:11.098 πρέπει να έχεις ρεύμα, νερό, αποχέτευση ... 0:35:11.099,0:35:13.981 θα πρέπει όλοι να έχουν την ιδιοκτησία[br]του συγκεκριμένου κομματιού της γης τους, 0:35:14.184,0:35:17.413 θα πρέπει να αποδείξεις ότι μπορείς να παρέχεις[br]όλα αυτά τα παραπάνω σε αυτό. 0:35:17.448,0:35:18.683 Θα πρέπει να φτιάξεις δρόμους. 0:35:18.684,0:35:22.942 Θα πρέπει να κάνεις όλα αυτά[br]τα σούπερ ακριβά πράγματα 0:35:23.802,0:35:25.771 ώστε να μπορεί να χαρακτηρισθεί ως οικισμός. 0:35:27.932,0:35:31.301 Όταν προσλήφθηκα ως[br]διευθυντής σχεδιασμού το 1995, 0:35:31.302,0:35:33.783 αυτές ήταν οι πρώτες αρμοδιότητες που μου έδωσαν, 0:35:33.818,0:35:38.060 να βεβαιώνω ότι[br]όλοι ζούσαν με τους ίδιους κανόνες. 0:35:39.951,0:35:43.670 Δεν έφτιαξαν δρόμους,[br]δεν υπήρχε καμία υπηρεσία, ούτε νερό. 0:35:44.397,0:35:45.983 Δεν είχαν τίποτα. 0:35:47.290,0:35:50.345 Και ο νομοθέτης εκείνη την εποχή[br]είπε τέλος. 0:35:50.585,0:35:53.523 Υποβάλαμε 5 οικιστικές[br]αγωγές την ίδια στιγμή. 0:35:55.423,0:35:58.542 Ήρθε με τους... 0:35:58.577,0:36:02.779 Επιβολείς του νόμου, οπλισμένους.[br]Μας έκλεισαν. 0:36:03.452,0:36:06.051 Νοέμβριος 1997[br]Εκδόθηκε μια διαταγή για[br]να σταματήσουν οι κοινότητες να χτίζουν. 0:36:06.052,0:36:10.174 Αργότερα, αποφασίστηκε ότι οι οικισμοί μεταβιβάστηκαν[br]παράνομα, κατά παράβαση του σχεδιαστικού νόμου. 0:36:11.082,0:36:12.253 Με τσάκισαν 0:36:12.288,0:36:15.302 στο χτίσιμο, στην αρχιτεκτονική και στον οικισμό 0:36:15.746,0:36:17.261 όλα την ίδια στιγμή. 0:36:19.724,0:36:24.486 Έστρωσα τον κώλο μου 10 χρόνια[br]για να γίνω αρχιτέκτονας. 0:36:25.213,0:36:27.215 Και όλο αυτό μου το πήραν. 0:36:27.216,0:36:31.867 Θέλω να πω, δεν υπάρχει περίπτωση αυτό να [br]μη σε ταρακουνήσει σε κάποιο βαθμό, 0:36:32.501,0:36:36.206 στο να αμφισβητήσεις την[br]δική σου επάρκεια και ικανότητες 0:36:37.552,0:36:39.425 και κάνεις το σωστό; 0:36:50.396,0:36:53.725 Απολύσαμε το συνεργείο και μείναμε[br]δύο ή τρία άτομα. 0:36:54.217,0:36:56.712 Οι οικοδομές έκλεισαν και 0:36:57.490,0:37:00.301 οι άνθρωποι που περίμεναν να χτίσουν,[br]τους αρνήθηκαν την άδεια. 0:37:00.436,0:37:03.359 Παρόλο που η Κομητεία είχε[br]ήδη εξαργυρώσει τις επιταγές της. 0:37:07.063,0:37:12.450 Το ηθικό έπεσε χαμηλά, οι άνθρωποι έφυγαν[br]και δεν υπήρχε πολλή δουλειά. 0:37:13.067,0:37:16.662 Αισθανόσουν ότι ο νομός αποδοκίμαζε [br]ό, τι κάνεις, 0:37:16.697,0:37:19.831 ακόμα κι αν προσπαθούσες να[br]κάνεις κάτι καλό για τον εαυτό σου. 0:37:24.283,0:37:27.506 Ακόμη και η λογική απέτυχε εκείνη τη περίοδο[br]σε κάποιο βαθμό, 0:37:27.672,0:37:30.843 επειδή υπήρχαν τόσα[br]πολλά πράγματα εναντίον μου 0:37:32.839,0:37:36.540 το βλέπω σαν να έχω χάσει τη[br]μέθοδο βιοπορισμού μου, 0:37:36.617,0:37:39.866 έχω χάσει το σεβασμό μου,[br]έχω χάσει τα χαρτιά μου. 0:37:39.904,0:37:42.197 Βασικά έχω χάσει τα πάντα! 0:37:43.908,0:37:46.274 Τι κάνω; 0:37:47.786,0:37:49.386 Όταν οι άνθρωποι σε ρωτούν[br]ποιοι είναι οι ήρωες σου 0:37:49.421,0:37:52.620 οι άνθρωποι που σε επηρέασαν, [br]σε εντυπωσίασαν, 0:37:53.283,0:37:55.520 ένας από τους πρώτους που θα έλεγα[br]είναι ο Νώε, φυσικά. 0:37:55.914,0:37:59.307 Έκτισε ένα τεράστιο ξύλινο σκάφος[br]στη μέση της ερήμου, 0:37:59.483,0:38:03.366 και δεν υπήρχε θάλασσα γύρω και έφτιαχνε[br]μια βάρκα, και τον έλεγαν χαζό, 0:38:03.367,0:38:05.507 αλλά είδε κάτι να έρχεται. 0:38:23.337,0:38:24.829 Δεν σχεδίασε για δύο χρόνια. 0:38:26.132,0:38:30.715 Δεν έκανε σχέδια για σπίτια,[br]δεν ήταν σε θέση να σκεφτεί τις λεπτομέρειες 0:38:32.117,0:38:35.361 ή πώς μπορεί να βελτιώσει τα κτίρια. 0:38:36.650,0:38:38.460 Ήταν απορροφημένος με το νόμο. 0:38:39.657,0:38:42.073 Η ατμόσφαιρα γύρω από όλη την εταιρεία 0:38:42.735,0:38:44.454 ήταν ... 0:38:44.455,0:38:46.485 όλα ήταν υπό εξέταση. 0:38:48.826,0:38:52.416 Σε αυτό το σημείο αξιολογώ τη[br]ζωή μου και την κατάστασή μου. 0:38:53.117,0:38:56.937 Θέλω να περάσω την επόμενη δεκαετία αποδεικνύοντας[br]ότι αυτοί οι άνθρωποι είναι λάθος σε ένα ταξίδι του εγώ; 0:38:57.198,0:38:59.922 Ή μήπως θέλω, όπως μπορώ, 0:39:00.513,0:39:02.786 να αποδείξω την βιώσιμη κατοικία στο χτίσιμο! 0:39:05.762,0:39:09.267 Πήγα με την ουρά στα σκέλια[br]και είπα, "Τι θέλετε να κάνω;" 0:39:09.457,0:39:10.694 Και είπαν, "οικισμό". 0:39:18.301,0:39:23.094 Για να κάνει το Greater World νόμιμο οικισμό,[br]ο Mike έπρεπε να το κάνει σε φάσεις 0:39:23.129,0:39:26.581 και στη συνέχεια να έρθει η Κομητεία[br]και να επιθεωρεί κάθε φάση. 0:39:30.293,0:39:32.894 Αυτή είναι η αίτηση για τη φάση[br]3 και 4 για να γίνει οικισμός. 0:39:33.390,0:39:36.418 Έπρεπε να καταθέσουμε 14 αντίγραφα του. 0:39:38.926,0:39:42.444 Αρχαιολόγοι έπρεπε να περπατήσουν τη γη[br]και να αναζητήσουν αιχμές βελών. 0:39:42.445,0:39:44.169 Αυτό κόστισε 20 000 δολάρια. 0:39:45.472,0:39:49.002 Και το μόνο που έκαναν ήταν να περπατήσουν εκεί[br]και να μαζέψουν αιχμές βελών. 0:39:53.880,0:40:00.480 Μηχανικοί έπρεπε να κάνουν διαγράμματα και σχέδια[br]που κανείς δεν θα χρησιμοποιούσε ποτέ. 0:40:01.117,0:40:03.059 Αυτό κόστισε 14000 δολάρια. 0:40:05.688,0:40:07.550 Απλά ατελείωτη γραφειοκρατία. 0:40:16.818,0:40:20.641 Έχουμε ένα άτομο που δεν μπορούσε να[br]δει παραπέρα από το βιβλίο με τους κανόνες. 0:40:20.642,0:40:24.699 Και νομίζω ότι αυτό είναι πρόβλημα που έχουμε[br]μπροστά μας αυτή τη στιγμή σε αυτόν τον πλανήτη. 0:40:24.781,0:40:27.604 Έχουμε πολλούς ανθρώπους που δεν μπορούν να[br]δουν πέρα από το βιβλίο με τους κανόνες. 0:40:28.854,0:40:31.925 Και πέρα από το βιβλίο με τους κανόνες [br]είναι η υπερθέρμανση του πλανήτη. 0:40:33.693,0:40:36.632 Το ποσό των εξόδων και του χρόνου, εννοώ ... 0:40:36.962,0:40:40.696 ήταν χρόνια της ζωής του και άλλων ανθρώπων. 0:40:41.719,0:40:43.157 7 χρόνια αργότερα, το 2004[br]Επιτροπή της Κομητείας του Taos 0:40:43.236,0:40:48.113 Μας πήρε 7 χρόνια για να ολοκληρώσουμε[br]το σύνολο του έργου ανάπτυξης. 0:40:59.848,0:41:02.859 Τον Μάρτιο του 2004, η Επιτροπή της Κομητείας του Taos[br]ψήφισε ότι η κοινότητα επιτρεπόταν 0:41:02.929,0:41:04.557 να συνεχίσει να χτίζει μέσα στους συμφωνηθέντες κανόνες. 0:41:04.598,0:41:06.442 Ένας ειδικός μηχανικός έπρεπε να προσληφθεί 0:41:06.490,0:41:08.586 έτσι ώστε ο Mike να συνεχίσει[br]να χτίζει χωρίς άδειες. 0:41:07.586,0:41:13.490 Ξαφνικά αναπτερώθηκα. 0:41:19.296,0:41:25.222 Τώρα τον έβλεπαν ως ένα λαμπρό παράδειγμα για το πώς[br]να δημιουργηθεί ένας οικισμός στην Κομητεία του Taos. 0:41:26.139,0:41:29.083 Πέρασε όλα τα εμπόδια και[br]έγινε ένας νόμιμος οικισμός 0:41:29.084,0:41:32.406 πουλώντας στρέμματα γης και οικόπεδα 0:41:32.982,0:41:36.710 και χτίζοντας έναν επαναλαμβανόμενο[br]γενικό τύπο σπιτιού. 0:41:51.893,0:41:55.454 Για ένα μικρό χρονικό διάστημα δεν εξερευνούσα, 0:41:55.876,0:41:57.633 δεν εξελισσόμουνα, 0:41:57.689,0:42:00.362 Έπαιρνα ό, τι είχα μάθει ως τότε και 0:42:00.963,0:42:03.336 και το έκανα κάτι συμβατικό, 0:42:03.720,0:42:07.652 όσο σαφώς, και νόμιμα και[br]απλά μπορούσα, 0:42:07.873,0:42:10.207 για να μην κάνω καθόλου κύματα, 0:42:10.647,0:42:15.553 Απλά έκανα κάτι που[br]μπορούσαν να δεχθούν για μερικά χρόνια. 0:42:17.155,0:42:20.160 Και να ησυχάσω με το νόμο. 0:42:22.782,0:42:24.430 Χάσαμε αυτή την ικανότητα 0:42:26.027,0:42:28.774 να ονειρευόμαστε μια ιδέα και να τη κάνουμε την επόμενη μέρα. 0:42:29.340,0:42:33.802 Χάσαμε το δικαίωμα να πειραματιζόμαστε. Και να δημιουργούμε[br]νέα κτίρια και καινοτομίες για τα κτίρια. 0:42:34.009,0:42:35.717 Πρέπει να είσαι σε θέση να κάνεις λάθη. 0:42:35.752,0:42:39.589 Διαφορετικά, ποτέ δεν θα εξελίξεις τον τύπο κατοικίας. 0:42:40.312,0:42:42.049 Και αυτό συμβαίνει στην υπόλοιπη χώρα. 0:42:42.169,0:42:45.191 Είναι ακόμα κολλημένη στο ίδιο[br]οικιστικό πρότυπο που ήταν .. 0:42:45.413,0:42:49.023 στον Β 'Παγκοσμίο Πολέμο. ή στον πρώτο,[br]στο ίδιο ακριβώς πρότυπο στέγασης. 0:42:49.469,0:42:51.892 Όλοι έχουν τόσο άγχος να μην φάνε μήνυση 0:42:51.927,0:42:56.774 που δεν μπορούν να κάνουν ούτε ένα λάθος,[br]έτσι δεν υπάρχει καμία εξέλιξη του σχεδιασμού. 0:42:59.293,0:43:04.200 Είχα χάσει την ελευθερία να αποτύχω. 0:43:17.293,0:43:21.431 Βρισκόμαστε αντιμέτωποι με ένα μέλλον,[br]όπου πραγματικά θα πρέπει, 0:43:21.987,0:43:25.290 σε ατομική βάση, θα πρέπει[br]να αναλάβουμε τη φροντίδα του εαυτού μας. 0:43:25.382,0:43:28.687 Το Νέο Μεξικό είναι η Πολιτεία όπου[br]δοκίμασαν την ατομική βόμβα. 0:43:29.045,0:43:32.204 Όρισαν αρκετές[br]χιλιάδες στρέμματα γης 0:43:32.239,0:43:34.799 να καταστραφούν απολύτως με κάτι, 0:43:34.834,0:43:39.209 που δεν γνώριζαν καν, αν[br]θα συνέχιζε να εκρήγνυται ή όχι. 0:43:41.479,0:43:45.168 Ανέλαβαν μεγάλο ρίσκο, στο[br]συμφέρον της εθνικής ασφάλειας. 0:43:46.748,0:43:48.106 Αυτό λοιπόν που λέω είναι, 0:43:48.141,0:43:52.554 δεν μπορούμε να κάνουμε μερικές εκατοντάδες[br]στρέμματα περιοχές δοκιμών; 0:43:53.215,0:43:57.560 Χωρίς περιορισμούς, για να δοκιμάσουμε[br]μεθόδους ζωής για το μέλλον. 0:43:58.192,0:43:59.004 Αυτός είναι ένας χώρος δοκιμών. 0:43:59.744,0:44:03.513 Επιτρέπεται για βόμβες,[br]δοκιμάζουν τα αυτοκίνητα, τα αεροπλάνα. 0:44:03.548,0:44:04.990 Θα πρέπει να τεστάρουμε και τη στέγαση! 0:44:13.295,0:44:17.193 Σε αυτό το σημείο, τότε αρχίζω να συνειδητοποιώ[br]ότι χρειαζόμαστε μια αλλαγή στη νομοθεσία, 0:44:17.228,0:44:19.752 στη νομοθεσία για να ανοίξει την πόρτα 0:44:19.988,0:44:23.396 για να αναδυθούν αυτά τα πράγματα. 0:44:26.507,0:44:28.876 Αυτή τη φορά δεν θα τα έβαζα με την Κομητεία, 0:44:30.534,0:44:32.877 αυτή τη φορά θα τα έβαζα με το κράτος. 0:44:45.917,0:44:48.455 Μερικές φορές, για να πολεμήσεις το σύστημα,[br]θα πρέπει να μπεις σε αυτό. 0:44:48.955,0:44:50.153 Να γίνεις μέρος του συστήματος. 0:44:52.089,0:44:53.868 Ο Mike με κοστούμι ... είναι ξεκαρδιστικό! 0:44:55.703,0:44:58.193 Μου άρεσε όταν έβαλε το κοστούμι. 0:45:01.700,0:45:06.277 Νομίζω ότι είναι ξεκαρδιστικό, είναι τέλειο.[br]Μοιάζει με άστεγο πωλητή αυτοκινήτων. 0:45:07.545,0:45:09.793 Είναι διασκεδαστικό να τον βλέπεις να πηγαίνει εκεί. 0:45:10.967,0:45:14.391 Είναι σαν χαστούκι επαφής με[br]την πραγματικότητα εκεί. 0:45:15.962,0:45:22.812 Δεν είμαι ένας ωρυόμενος, οργισμένος χίπης [br]που προσπαθεί να κακολογήσει το υπάρχον σύστημα. 0:45:23.405,0:45:25.205 Είμαι ένα μέρος του συστήματος. 0:45:26.118,0:45:31.577 Είχα γίνει ένας δούρειος ίππος, έχω[br]διεισδύσει στο σύστημα, είμαι τώρα το σύστημα. 0:45:32.682,0:45:36.097 OK Κ. γερουσιαστή. - [br]Τι είναι αυτές οι ανοησίες που λες; 0:45:37.991,0:45:40.620 Μην μου μιλάς με αυτόν τον τρόπο. 0:45:42.150,0:45:46.590 Τους την έχω πέσει και[br]θα τους αλλάξω ριζικά 0:45:59.283,0:46:03.262 Ο Mike συντάσσει ένα νέο νόμο που θα επιτρέπει[br]το πιο εύκολο τεστάρισμα της αειφόρου δόμησης. 0:46:03.285,0:46:05.385 47η Νομοθετική Σύνοδος[br]Σάντα Φε, Νέο Μεξικό 0:46:07.616,0:46:14.143 Περπατούσα σε μια αρένα που δεν είχα[br]ούτε την εμπειρία ούτε τις δεξιότητες. 0:46:24.919,0:46:26.081 Είναι ένας ακραίος νόμος, 0:46:26.116,0:46:30.592 είναι ακραίο πράγμα το να[br]δίνεις στους πολίτες το δικαίωμα να 0:46:30.627,0:46:33.543 βγαίνουν έξω από το νόμο για 5 έως 10 έτη. 0:46:33.578,0:46:38.766 Αλλά έξω από το νόμο είναι ο τόπος[br]όπου βρίσκεται η πληροφορία. 0:46:38.937,0:46:41.384 Και απλά λέω, "Ας πάμε να την πάρουμε." 0:46:45.935,0:46:48.064 Αυτό το κτίριο είναι μια συνταγή για ασθένεια. 0:46:49.209,0:46:52.492 Έχετε μια λίστα των γερουσιαστών[br]που θέλετε να μιλήσετε σήμερα το πρωί; - Ναι. 0:46:53.863,0:46:55.689 Απλά βλέπω τη λίστα ... 0:46:57.025,0:47:01.643 Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τον συναντήσετε,[br]και δείτε αν μπορείτε να μιλήσετε μαζί του. 0:47:05.034,0:47:08.806 Τρελαίνομαι απόλυτα να τα βάλω με[br]ολόκληρη τη δικαστική επιτροπή. 0:47:08.893,0:47:12.794 Να τους κάνω ... να προσπαθήσουμε να μιλήσουμε γι 'αυτά,[br]να τους δείξω τα φυλλάδια. 0:47:13.208,0:47:17.282 Πρέπει πραγματικά να αποδείξεις σε όλους[br]ότι εργάζεσαι μέσα στο σύστημα. 0:47:17.350,0:47:20.002 Ότι δεν έρχεσαι[br]έξω από το σύστημα. 0:47:21.335,0:47:25.899 Βασικά πρόκειται να ονομαστεί νόμος για [br]δοκιμή της βιώσιμης ανάπτυξης. 0:47:29.231,0:47:34.813 Πρέπει να προσαρμόσω κάθε πτυχή[br]του είναι μου ακριβώς για να είμαι εκεί. 0:47:36.589,0:47:38.170 ... σαν να παίζω ένα παιχνίδι. 0:47:39.606,0:47:43.720 Είναι σαν ένα επιτραπέζιο παιχνίδι και το κτίριο είναι[br]στρογγυλό και τρέχεις γύρω γύρω σε κύκλους 0:47:44.700,0:47:46.532 ... Μιλάς σε ένα άτομο,[br]μιλάς σε ένα άλλο. 0:47:46.654,0:47:48.991 Προσπαθείς να πας σε αυτή τη συνάντηση,[br]προσπαθείς να πας στην άλλη. 0:47:49.105,0:47:51.436 Αυτό είναι ένα αποχετευτικό σύστημα στο σαλόνι. 0:47:52.273,0:47:55.017 Δεν ζητάω χρήματα,[br]μόνο άδεια για δοκιμές. 0:47:55.383,0:47:56.828 Καταλαβαίνω, είναι ένα ζήτημα κανονισμών. 0:47:59.302,0:48:03.675 Κάθε είδος δαίμονα ή τρολ ή[br]ενέδρας που θα μπορούσατε να φανταστείτε 0:48:04.265,0:48:08.198 ήταν εκεί περιμένοντας να[br]καταβροχθίσει εσάς και το νόμο σας. 0:48:09.309,0:48:10.598 Δικαστική Επιτροπή της Γερουσίας 0:48:12.693,0:48:16.677 Το μόνο που χρειάζεται είναι ένας τύπος που έρχεται εδώ,[br]που δεν του έχεις μιλήσει, 0:48:16.945,0:48:22.598 ο οποίος έχει σχέση με την εν λόγω επιτροπή.[br]Σου χαλάει την πρόταση νόμου σου. 0:48:25.141,0:48:29.350 Μια λάθος λέξη από το σωστό πρόσωπο, 0:48:29.618,0:48:31.890 και δεν καταλαβαίνεις πώς πέθανε η πρόταση νόμου σου. 0:48:35.519,0:48:37.681 Μεταφέρουμε αυτήν την τεχνολογία σε όλο τον κόσμο, 0:48:38.114,0:48:43.194 και σε όλες τις χώρες υπάρχει το ίδιο πρόβλημα.[br]Πώς μπορούμε να το επιτρέψουμε αυτό, αυτό είναι πολύ ασυνήθιστο. 0:48:43.672,0:48:46.049 Ζητάμε αυτό που λέμε χώρο δοκιμών. 0:48:46.272,0:48:50.542 Εάν κάποιος έχει μια ιδέα, το επόμενο πρωί[br]να μπορεί να οικοδομήσει αυτή την ιδέα. 0:48:50.913,0:48:52.440 Είναι σαν είσαι μονομάχος ή κάτι τέτοιο... 0:48:52.441,0:48:55.437 πρέπει να πας εκεί πέρα και να[br]πολεμήσεις όλους τους ανθρώπους 0:48:55.438,0:48:59.438 που προσπαθούν να καταστρέψουν το νόμο σου[br]για οποιοδήποτε πολιτικό λόγο. 0:48:59.862,0:49:04.369 Υπερασπίζοντας την νομιμότητα του[br]νομοσχεδίου ενάντια σε μια πλειάδα δικηγόρων 0:49:05.272,0:49:08.145 που μπορούν να σε παγιδέψουν με τα λόγια. 0:49:08.990,0:49:11.037 Πόσο ανεξάρτητη είναι η λέξη ανεξάρτητος; 0:49:11.038,0:49:12.038 Είναι ανεξάρτητη από συμβατικά ... 0:49:15.830,0:49:19.899 Αυτό που έκαναν ήταν να πιάνουν[br]λέξεις και έννοιες, ... 0:49:20.895,0:49:22.525 Στη σελίδα 3, ... 0:49:22.667,0:49:24.209 γραμμή 10 ... 0:49:25.160,0:49:26.933 χρησιμοποιήσατε τον όρο «πραγματικούς ανθρώπους». 0:49:26.934,0:49:29.203 Πώς θα ορίζατε τους μη πραγματικούς ανθρώπους; 0:49:30.511,0:49:35.339 Χρειαζόταν ένα τεράστιο ποσό συγκράτησης [br]να με κρατήσει από το να εκσφενδονίσω άνθρωποι και έγγραφα 0:49:35.475,0:49:37.448 παντού στα τοιχώματα του εν λόγω κτιρίου. 0:49:37.459,0:49:41.510 Ξέρετε υπήρξαν πολλές φορές[br]που ήθελα απλά να σηκωθώ, 0:49:41.722,0:49:45.189 να γυρίσω το γραφείο πάνω κάτω και να πω,[br]«Όλα αυτά είναι ανοησίες». 0:49:45.250,0:49:49.666 Στο σύνταγμα δεν λέμε τους ανθρώπους[br]"Πραγματικούς ανθρώπους", τους λέμε κάπως αλλιώς. 0:49:49.667,0:49:55.067 Randall, υπάρχει άλλος όρος για[br]"πραγματικούς ανθρώπους" από το "πραγματικούς ανθρώπους"; 0:50:03.267,0:50:04.804 Αυτά που λες στους ορισμούς σου. 0:50:04.890,0:50:10.979 Απλά πιστεύω ότι το νομοσχέδιο σας συντάχθηκε ...[br]πολύ ασυνήθιστα. 0:50:11.500,0:50:14.842 Το έχει δει όλο! Δεν θέλει καθόλου[br]από αυτή την περίεργη γλώσσα. 0:50:19.421,0:50:21.674 Πού να διαγράψω, πώς κάνω. .. διαγραφή; 0:50:22.265,0:50:27.372 Στη συνέχεια, πρέπει να τραβήξεις[br]μια γραμμή μέσα από αυτό. Τις διαγραφές σου. 0:50:28.469,0:50:29.566 Δεν μ΄ αφήνει να το αλλάξω. 0:50:31.941,0:50:37.016 Σε μια ντουζίνα διαφορετικών επιτροπών,[br]με 7 ή 8 άτομα σε κάθε επιτροπή 0:50:37.147,0:50:40.008 και το κάθε ένα να έχει[br]και κάτι να πει γι 'αυτό, 0:50:40.292,0:50:43.512 έπρεπε απλά να δούμε σχολαστικά [br]το νομοσχέδιο κομμάτι κομμάτι 0:50:43.803,0:50:47.025 και να ασχοληθούμε με τα σχόλια [br]του καθενός σχετικά με αυτό. 0:50:49.237,0:50:51.516 Δεν μπορεί να είναι τόσο... 0:50:53.982,0:50:56.288 να περιλαμβάνει πραγματικούς ανθρώπους ... 0:50:57.184,0:50:59.266 Πρόβλεψη για έρευνα ... 0:51:00.543,0:51:04.129 Έκαναν καταστροφικές επικρίσεις[br]μόνο και μόνο για να το σταματήσουν, 0:51:04.396,0:51:06.629 επειδή ακριβώς δεν κατανοούσαν[br]την ανάγκη για αυτό. 0:51:09.537,0:51:15.867 Ο συντάκτης του νομοσχεδίου, Gary Carlson, ήταν αυτός[br]που έπρεπε να το επανασυνθέσει όλο μαζί. 0:51:16.623,0:51:17.132 Πάλι εγώ. 0:51:17.780,0:51:21.021 Χίλια αλλαγές λέξεων, πάλι;[br]- Όχι χιλιάδες. Μόνο 8! 0:51:21.496,0:51:23.964 Απλά κουράστηκε να το βλέπει,[br]ξανά και ξανά. 0:51:24.044,0:51:27.592 Και να έρχομαι πίσω για επαναδιατύπωση, [br]επαναδιατύπωση, αναδιατύπωση. 0:51:36.087,0:51:38.202 Επιτροπή Οικιακής Ενέργειας και Οικονομίας 0:51:38.845,0:51:41.187 Δεν έχουμε καν αρχίσει[br]να σκεφτόμαστε τις ιδέες. 0:51:41.222,0:51:45.286 Αλλά κανείς δεν πάει σ’ αυτούς, αν[br]δεν σου δώσουν βήμα για να το κάνεις. 0:51:45.963,0:51:48.647 Ποιες άλλες ιδέες υπάρχουν 0:51:49.029,0:51:56.243 που σκέφτεστε ότι θα είναι βιώσιμες,[br]που δεν έχουν δοκιμάσει ή ελεγχθεί; 0:51:56.961,0:52:00.318 Προσπαθούσαν απλά [br]να κατανοήσουν αυτό το νομοσχέδιο, 0:52:00.969,0:52:03.156 έτσι έπρεπε να σκαρφιστώ [br]απαντήσεις, κυριολεκτικά! 0:52:03.569,0:52:07.508 Οικοδομώντας ένα κτίριο από το νερό,[br]γύρω από μια δεξαμενή νερού. 0:52:08.067,0:52:10.482 Υπάρχουν ιδέες εκεί έξω,[br]Δεν ξέρω τι στο διάολο είναι. 0:52:10.517,0:52:14.981 Αλλά είναι εκεί έξω, και θέλουμε αυτό το[br]νομοσχέδιο να μας επιτρέψει να τις βρούμε. 0:52:15.922,0:52:17.274 Ο καθένας έχει το σχέδιο του. 0:52:18.112,0:52:21.608 Και έτσι, όταν πρέπει να περάσεις από τόσες[br]επιτροπές, με τόσο πολλούς ανθρώπους 0:52:22.325,0:52:25.379 και όλες τις διαφορετικές ατζέντες τους και όλες[br]τις διαφορετικές πολιτικές τους που εμπλέκονται ... 0:52:26.032,0:52:28.392 Αυτή η διαδικασία ήταν γελοία! 0:52:31.729,0:52:35.134 Η Αμερική έχει τις ασφαλέστερες,[br]καθαρότερες κατοικίες στον κόσμο. 0:52:36.097,0:52:40.657 Οι ανησυχίες μου έχουν να κάνουν με [br]θέματα ασφάλειας ζωής και υγείας. 0:52:41.608,0:52:45.673 Δεν είναι σίγουρος πώς μπορούμε να τα απαλλάξουμε[br]από ορισμένους κανόνες και κανονισμούς 0:52:45.708,0:52:48.011 και μετά να λέμε ότι[br]αυτοί δεν παραβιάζονται. 0:52:48.708,0:52:52.797 Και εγώ δεν θα ήθελα να στείλω μια[br]νομοθεσία που έχει αντίφαση και ... 0:52:54.414,0:53:03.025 είναι ασαφής. Θεωρώ ότι υπάρχει πολλή[br]ασυνεπής γλώσσα σε όλο αυτό το νομοσχέδιο. 0:53:15.060,0:53:17.853 Γελοία ποσά ανθρώπινης ενέργειας 0:53:18.593,0:53:18.999 συγκεντρώνονται 0:53:19.660,0:53:20.614 και σπαταλιούνται 0:53:21.752,0:53:24.859 και χαραμίζονται για να γίνει[br]ένα ελάχιστο μικρό πράγμα. 0:53:26.499,0:53:28.865 6 έναντι 3 0:53:29.092,0:53:30.530 Το νομοσχέδιο έχει κατατεθεί! 0:53:34.647,0:53:37.493 Κατάθεση με 4 μέρες που έμειναν για τη σύνοδο, 0:53:37.528,0:53:40.368 είναι μια ποινή θανάτου για το νομοσχέδιο. 0:53:41.270,0:53:42.927 Ήμασταν εκτός χρόνου. 0:53:47.770,0:53:53.416 Το ιδανικό θα ήταν να είχαμε έναν εσωτερικό [br]σύνδεσμο σε αυτή την επιτροπή δικηγόρων 0:53:53.451,0:53:54.793 τη Δικαστική Επιτροπή, 0:53:55.416,0:53:58.101 θα μπορούσαμε να πάρουμε συμβουλές για [br]το πώς να περάσουμε από αυτή την επιτροπή, 0:53:58.988,0:54:00.182 θα είχαμε μια ευκαιρία. 0:54:05.422,0:54:09.711 θα το έκανε ευκολότερο για τους [br]ανθρώπους να επιλέξουν 0:54:09.960,0:54:11.931 την ανάπτυξη βιώσιμων μεθόδων. 0:54:15.560,0:54:18.451 Πώς ξέρουμε ότι αυτοί δεν είναι[br]μια ομάδα χίπις που έχουν μαζευτεί μαζί 0:54:18.816,0:54:23.083 για να φτιάξουν κάποιο είδος κοινότητας και[br]να μην κάνουν τίποτα, αλλά απλά 0:54:24.057,0:54:25.686 να λένε λόγια και όχι να κάνουν έργα. 0:54:26.757,0:54:28.247 Εάν αυτό έπιανε 0:54:29.094,0:54:31.761 τότε οι εταιρείες κοινής ωφέλειας[br]απειλούνται κάπως από αυτό, 0:54:33.403,0:54:35.176 επειδή θα υπάρχουν εναλλακτικές λύσεις[br]διαθέσιμες στους ανθρώπους 0:54:35.790,0:54:37.777 και αυτοί πλέον δεν [br]θα θρέφουν ένα σύστημα 0:54:37.778,0:54:40.218 που προφανώς είναι αρκετά [br]πεινασμένο για χρήματα. 0:54:40.754,0:54:41.938 Πώς λοιπόν απαντάς σε αυτό; 0:54:41.953,0:54:45.742 Στην πραγματικότητα αυτό που κάνω[br]αρέσει στην εταιρεία ηλεκτρισμού. 0:54:46.950,0:54:48.586 Επειδή μπορώ να παω ρεύμα[br]σε ανθρώπους που αυτή δεν μπορεί, 0:54:48.587,0:54:52.179 επειδή απλά δεν έχουν το χρόνο[br]να ασχοληθούν και να βάλουν γραμμές ... 0:54:52.299,0:54:53.652 Έτσι για την ώρα [br]αυτό δεν είναι πρόβλημα. 0:54:53.801,0:54:55.556 Χρειάζεται όραμα, πράγματι. 0:54:55.919,0:54:58.572 Η μαμά μου, όταν ήμουν μικρή, [br]μου έδωσε μια εικόνα 0:54:58.607,0:55:00.872 με μια μικροσκοπική γατούλα που[br]μετατρέπονταν σε ένα μεγάλο λιοντάρι, οπότε ... 0:55:00.873,0:55:01.873 Να σκέφτεσαι μεγαλόπνοα! 0:55:01.956,0:55:04.255 Σκέφτεσαι με όραμα και το εκτιμώ.[br]Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 0:55:04.290,0:55:05.532 Θα δω τι μπορώ να κάνω. 0:55:05.632,0:55:08.592 Η κυρία αυτή είναι ο πρώτος άνθρωπος που [br]πραγματικά προσπάθησε να καταλάβει το νομοσχέδιο. 0:55:08.988,0:55:12.790 Αν μπορώ να την πείσω να γράψει[br]μια καλή τελική ανάλυση του ... 0:55:13.776,0:55:15.876 Είναι μέσα, έτσι; 0:55:22.155,0:55:22.908 Λοιπόν ... 0:55:23.793,0:55:25.411 Να, αυτή η γλώσσα εδώ ... 0:55:26.322,0:55:28.439 Δομές και συστήματα που εγγενώς 0:55:28.484,0:55:31.316 παράγουν υπηρεσίες κοινής ωφελείας [br]και συστήματα υποστήριξης της ζωής ... 0:55:31.633,0:55:36.805 Είναι κάπως. Θα πρέπει να το ξαναδιατυπώσουμε [br]ώστε να ακούγεται πιο αξιόπιστο, πιο νόμιμο 0:55:37.886,0:55:39.767 περισσότερο σύμφωνο με τη συμβατική σκέψη. 0:55:40.844,0:55:43.279 Είναι ένα φυσικό πρόσωπο, ... 0:55:44.529,0:55:45.839 Μυώ, για να το δούμε αυτό ... 0:55:53.352,0:55:54.844 Νομίζω ότι είναι 60 - 40 0:55:55.683,0:55:57.687 Για να δούμε πόσο καλή είναι! 0:56:02.330,0:56:08.435 Ξέρει πού βρίσκεται η εξουσία,[br]δεν την έχει η ίδια, αυτή ... 0:56:09.781,0:56:11.316 την καθοδηγεί και την κατευθύνει. 0:56:18.444,0:56:20.991 Πήγε σε κάθε αντιπρόσωπο[br]στην εν λόγω επιτροπή 0:56:21.006,0:56:23.772 Ανεξάρτητα από το αν ήταν,[br]σε σύνοδο ή αλλού 0:56:24.035,0:56:26.508 και προώθησε το νομοσχέδιο. Ξέρω ότι[br]ασχολήθηκε με αυτούς τους ανθρώπους, 0:56:26.535,0:56:33.446 ασχολήθηκε με κάθε άτομο στην επιτροπή αυτή[br]και τους κέρδισε όλους ένα κάθε φορά. 0:56:38.768,0:56:41.703 Φτάνουμε στο τέρμα της ιστορίας.[br]Αν αυτή βγει με το νόμο... 0:56:42.505,0:56:43.736 ψηφισμένο, είμαστε μέσα 0:56:45.316,0:56:47.287 Και αν βγει με το νόμο καταψηφισμένο,[br]είμαστε εκτός. 0:56:49.053,0:56:50.705 Κάπως έτσι έχουν τα πράγματα. 0:57:09.663,0:57:17.031 Τώρα έχουμε τους Mimi ... Gale, Alpart[br]και τον Bollderros. 0:57:17.477,0:57:18.649 Έχουμε 4. 0:57:19.751,0:57:21.463 Αυτή η γυναίκα είναι καταπληκτική! 0:57:30.240,0:57:31.501 Έχουμε τουςTyre και Mill. 0:57:32.203,0:57:33.761 Έγινε μια καλή δουλειά. 0:57:34.335,0:57:36.172 Περάσαμε από τη δικαστική 9-2. 0:57:37.218,0:57:38.701 Θα μπορούσαμε να τα καταφέρουμε! 0:57:39.234,0:57:42.069 Δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο,[br]υπάρχει μόνο ο χρόνος τώρα. 0:57:47.357,0:57:51.055 Είμαστε τρίτοι στη λίστα ...[br]στο χρονοδιάγραμμα. 0:57:51.771,0:57:54.375 Φτάσαμε στην συνεδρίαση,[br]έτοιμοι για τις ψηφοφορίες. 0:57:54.891,0:57:57.127 ... Τον ρώτησα μια ερώτηση[br]και υπάρχει διαφορά 0:57:57.269,0:57:59.702 μεταξύ της παραχώρησης της σειράς μου[br]και του να θέσω μια ερώτηση. 0:57:59.740,0:58:04.292 Είπατε ότι θα παραχωρήσετε τη σειρά σας στο κύριο [br]από το McKinley και περιμένουμε την απάντησή του. 0:58:07.944,0:58:10.399 Αστυνομία παρακαλούμε κλειδώστε τις πόρτες! 0:58:10.915,0:58:12.327 Ζητήσαμε ονομαστική κλήση, κ. Πρόεδρε. 0:58:12.716,0:58:13.817 Έχετε την ονομαστική κλήση. 0:58:15.454,0:58:17.082 Κρατείσαι όμηρος. 0:58:27.408,0:58:30.480 Κωλυσιεργούσαν όλη την ώρα. 0:58:31.275,0:58:32.953 Σκόπιμα. 0:58:36.053,0:58:38.346 Απλά τρώνε χρόνο, μιλώντας! 0:58:39.483,0:58:43.480 Είναι ένα πράγμα σαν παζάρεμα. Ήθελαν [br]να πάρουν κάτι από τη σύγκλητο. 0:58:43.996,0:58:44.991 Είναι παιχνίδια! 0:58:45.768,0:58:48.431 Το νομοσχέδιο πεθαίνει λόγω κωλυσιεργίας. 0:58:49.734,0:58:52.491 Η νομική διαδικασία είναι ΟΚ[br]αν έχεις όλο το χρόνο στη διάθεσή σου. 0:58:52.912,0:58:55.073 Για να προχωράς με αργή αλλαγή. 0:58:55.699,0:58:58.797 Το πρόβλημα είναι ότι στον πλανήτη τώρα, 0:58:58.832,0:59:00.750 σήμερα χρειαζόμαστε γρήγορη αλλαγή. 0:59:05.137,0:59:08.116 Ακούτε το παγκόσμια γνωστό [br]ηλιακό ραδιόφωνο K Taos 1019 ... 0:59:13.084,0:59:17.003 Εθνικές και διεθνείς ειδήσεις[br]από την Ινδονησία στην Ινδία. 0:59:17.555,0:59:20.419 Ένα παλιρροϊκό κύμα τσουνάμι[br]που προκλήθηκε από ένα μεγάλο σεισμό, 0:59:20.814,0:59:22.961 σάρωσε τον Ινδικό Ωκεανό. 0:59:23.679,0:59:26.589 Χιλιάδες οι νεκροί στον Ινδικό[br]και στα νησιά Ανταμάν. 0:59:26.992,0:59:29.551 Ο σεισμός ήταν 8,9[br]της κλίμακας Ρίχτερ. 0:59:30.727,0:59:35.153 Οι σεισμολόγοι λένε ότι η δύναμη του[br]σεισμού ήταν περίπου 23 000 φορές 0:59:35.188,0:59:38.247 η δύναμη της ατομικής βόμβας[br]που έπληξε τη Χιροσίμα. 0:59:52.341,0:59:56.998 Μια ομάδα αρχιτεκτόνων από[br]το νησιωτικό σύμπλεγμα Νικομπάρ 0:59:57.176,0:59:59.777 το οποίο είναι ακριβώς στο επίκεντρο[br]όπου συνέβη η καταστροφή 1:00:00.259,1:00:02.545 ρώτησε, "Θα μπορούσαμε να βοηθήσουμε;" 1:00:03.008,1:00:06.092 Και μετά από ένα μήνα αφότου[br]η καταστροφή έπληξε τα νησιά μας ... 1:00:06.127,1:00:09.695 είναι καιρός να κάνουμε κάτι παραπάνω[br]από τη διανομή τροφίμων και φαρμάκων 1:00:10.479,1:00:13.330 Η ανάγκη αυτή τη στιγμή, όπως βλέπουμε[br]είναι τρεις βασικές συνιστώσες: 1:00:13.365,1:00:16.560 στέγη, αποχέτευση και καθαρό νερό. 1:00:16.910,1:00:21.876 Απρίλιος του 2005[br]Ο Mike και 7 μέλη του συνεργείου του ανταποκρίνονται[br]σε μια επείγουσα έκκληση για βοήθεια από τα πληγέντα[br]από το τσουνάμι νησιά Ανταμάν. 1:00:28.873,1:00:31.089 Κόλπος της Βεγγάλης, Ινδία 1:00:41.620,1:00:45.635 Βλέπετε καθώς προσεγγίζει το σκάφος,[br]τη γραμμή των δέντρων, όπου χτύπησε το κύμα. 1:00:46.217,1:00:49.834 Βλέπετε τα πάντα συντρίμμια και σαρωμένα, [br]και την καταστροφή παντού,... 1:00:51.463,1:00:52.954 Ήταν ισοπεδωτικό. 1:01:24.653,1:01:26.897 Δεν θα μπορούσε να είναι χειρότερα. 1:01:28.538,1:01:31.438 Ένα σεισμός 8,9 ακολουθούμενος [br]από ένα κύμα 9 μέτρων, 1:01:33.388,1:01:37.160 τα 3/4 των ανθρώπων παρασύρθηκαν[br]και οι μισοί από αυτούς είναι νεκροί. 1:01:45.436,1:01:50.334 Ο Θεός έπαιξε ένα παιχνίδι για μιάμιση ώρα [br]μέσα στην οποία όλα καταστράφηκαν! 1:01:52.490,1:01:52.646 Όχι πολύ ώρα ... 1:01:53.198,1:01:57.967 Όχι πολύ ώρα. Ένα παιχνίδι της μιας[br]ώρας. Τελειωτικό. Τίποτα. 1:02:05.601,1:02:10.084 Και μετά τη καταστροφή τίποτα δεν έμεινε, μόνο[br]πτώματα, συντρίμμια δρόμων και κτιρίων. 1:02:11.369,1:02:14.965 Μόνο τα νεκρά σώματα παιδιών, 1:02:16.388,1:02:18.108 των γυναικών, και των κοριτσιών. 1:02:22.271,1:02:23.228 Σαν να χτύπησε μια βόμβα. 1:02:30.046,1:02:31.546 Το σκυρόδεμα είναι κατεστραμμένο. 1:02:38.264,1:02:40.762 Υπήρχαν 35 000 άνθρωποι,[br]και απόμειναν 7000. 1:02:44.024,1:02:49.972 Συγκλονιστήκαμε από τη δύναμη[br]αυτού που είδαμε από τη φύση 1:02:50.061,1:02:52.538 και πώς μπορεί απλά σε μια στιγμή 1:02:52.623,1:02:54.751 να εξαφανίσει την ανθρωπότητα. 1:02:55.830,1:02:58.717 Αισθάνεσαι δέος από μια τέτοια κατάσταση. 1:03:04.755,1:03:06.047 Αυτό είναι το σπίτι μου. 1:03:10.576,1:03:17.874 Από αυτό το μέρος μόνο [br]εγώ είμαι ζωντανός εδώ. 1:03:19.662,1:03:21.609 Έχεις χάσει πολλούς φίλους; 1:03:21.610,1:03:24.307 Όλοι οι φίλοι μου χάθηκαν. 1:03:36.531,1:03:40.041 Καθόμασταν μαζί σε αυτό το μέρος για τσάι. 1:03:51.935,1:03:54.604 Λεπτομέρειες του καταυλισμού. 1:03:54.684,1:03:57.348 Αριθμός θυμάτων:[br]Άνδρες 820, Γυναίκες 687, συνολικά 1507 1:04:08.196,1:04:09.150 Όλα τα δωμάτια είναι σαν αυτό. 1:04:10.364,1:04:16.712 Απλά δείτε αυτό το δωμάτιο. Το ίδιο δωμάτιο.[br]Πώς μπορεί να ζήσει μια οικογένεια σε αυτό το δωμάτιο; 1:04:16.981,1:04:20.668 Χωρίς μπάνιο, σε τόσο λίγο χώρο! 1:04:23.463,1:04:25.634 Αυτό είναι, τίποτα περισσότερο! 1:04:26.948,1:04:29.315 5, 6, 7... 1:04:30.028,1:04:31.603 μέλη της οικογένειας ζουν σε αυτό το δωμάτιο. 1:04:33.125,1:04:34.810 Μου έδωσαν κι εμένα ένα τέτοιο δωμάτιο, 1:04:34.811,1:04:37.394 αλλά ακόμα κοιμάμαι στο δρόμο. 1:04:37.429,1:04:38.395 Πώς να κοιμηθώ εδώ; 1:04:43.491,1:04:48.860 Δεν ξέρω ποιος το σχεδίασε αυτό,[br]αλλά δεν είχε ανθρώπους στο μυαλό του. 1:04:49.498,1:04:52.955 Δεν είναι λογικό.[br]Είναι αστείο. 1:04:54.176,1:04:58.214 Αυτό δεν είναι λύση,[br]Είναι χάος. 1:05:07.169,1:05:11.334 Θαλασσινό νερό από το τσουνάμι ήρθε [br]και πλημμύρισε όλες τα πηγάδια. 1:05:12.153,1:05:13.528 Έτσι, δεν είχαν νερό. 1:05:17.966,1:05:18.851 Αυτό είναι το πηγάδι σας; 1:05:20.058,1:05:22.285 Δύο πτώματα βρίσκονταν μέσα [br]... ακατάλληλο. 1:05:26.183,1:05:29.746 Η κυβέρνηση τους φέρνει νερό[br]με φορτηγά, που χρησιμοποιούν βενζίνη. 1:05:29.747,1:05:34.529 Είναι εντελώς ευάλωτα,[br]εξαρτώμενα πλάσματα τώρα. 1:05:36.192,1:05:41.165 Έχασαν τα πάντα, ουσιαστικά έπρεπε [br]να αρχίσουν ξανά από το μηδέν. 1:05:44.289,1:05:47.556 Όταν υπάρχει απόλυτη[br]κατάρρευση των πάντων, 1:05:47.557,1:05:52.570 τότε όλοι αρπάζονται από τις νέες ιδέες,[br]όπως από ένα σωσίβιο. 1:05:54.528,1:05:56.892 Ξέρετε, αυτή τη στιγμή χρειάζονται[br]μυαλά, θέλουν σχεδιαστές, 1:05:56.958,1:05:58.886 θέλουν ανθρώπους να κάνουν κάτι. 1:05:59.413,1:06:02.193 Είναι σαν να λένε, [br]«Κάντε κάτι παιδιά, είναι κρίση!» 1:06:09.402,1:06:11.525 Αυτό που προσπαθούμε [br]να πετύχουμε είναι ένα 1:06:12.878,1:06:15.054 χαμηλής τεχνολογίας καταφύγιο. 1:06:16.487,1:06:18.923 Αλλά πολύ ανθεκτικό [br]για ένα σεισμό, 1:06:19.787,1:06:25.834 που χρησιμοποιεί τοπικά υλικά για να [br]παρέχει καταφύγιο, που συλλέγει το νερό. 1:06:30.487,1:06:34.087 Και ολόκληρη η κατασκευή μπαμπού είναι[br]ανεξάρτητη από την κατασκευή με τα ελαστικά, 1:06:34.122,1:06:37.688 έτσι ώστε η δομή του ελαστικού να μπορεί να[br]κουνιέται, και το μπαμπού να μην επηρεάζεται. 1:06:38.102,1:06:41.404 Θεωρείς ότι αυτό μπορεί να αντέξει[br]έναν σεισμό 9 Ρίχτερ; 1:06:42.143,1:06:42.705 Ναι. 1:06:44.532,1:06:45.592 Με αυτό τον τρόπο. 1:06:47.228,1:06:48.332 Δες σαν κι αυτόν. 1:06:53.425,1:06:56.198 Καλή δουλειά ... δεν είναι άσχημο. 1:07:05.508,1:07:08.222 Έχουμε δει πολλούς ανθρώπους[br]που έχουν χάσει τα πάντα, 1:07:10.716,1:07:11.847 Και είναι ανθεκτικοί. 1:07:14.361,1:07:16.212 Ολόψυχα δέχθηκαν 1:07:16.247,1:07:18.029 το γεγονός, ότι αυτό μπορεί να 1:07:18.064,1:07:23.245 ο τρόπος για να έχουν δροσιά, για να τους [br]παρέχουμε καταφύγιο και να τους δώσουμε νερό, 1:07:23.280,1:07:24.172 και να διαχειριστούμε τα λύματα. 1:07:24.752,1:07:26.480 Δεν υπήρχε κανένα εμπόδιο. 1:07:26.481,1:07:30.491 Έρχεσαι σε μια κατάσταση που όλα έχουν[br]καταστραφεί. Δεν υπάρχουν εμπόδια. 1:07:31.389,1:07:35.099 Δες τη Sheila, ανακατεύει καλά. 1:07:36.943,1:07:40.840 Είναι τρομερή, τροφοδοτεί το Phil και εμένα[br]με τσιμέντο αρκετά γρήγορα. 1:07:45.442,1:07:48.476 Πλήρως εντυπωσιασμένος,[br]Τους παίρνω όλους πίσω στη πατρίδα μου. 1:07:49.934,1:07:51.745 Πάρε τη Sheila! 1:07:57.194,1:07:59.671 1 ρουπία για ένα μπουκάλι. 1:08:04.466,1:08:05.656 Τα παιδιά ήρθαν να μας βοηθήσουν. 1:08:05.657,1:08:07.651 Οι ντόπιοι ερχόντουσαν να μας βοηθήσουν. 1:08:07.652,1:08:11.755 Και συνεχίζουν, είναι ενθουσιασμένοι [br]με αυτό που κάνουμε. 1:08:20.426,1:08:22.037 Θέλετε ένα μικρό μπουκάλι[br]ή μεγάλο; - Μικρό. 1:08:34.548,1:08:37.085 Βάλαμε τους ντόπιους να κάνουν τούβλα,[br]και τα κάνουν αρκετά καλά. 1:08:46.974,1:08:48.966 Μπαμπά, θες περισσότερο μείγμα; 1:08:50.332,1:08:52.154 Θα το κάνω εγώ αυτό. [br]Εσύ κόψε τα μπουκάλια. 1:09:00.767,1:09:02.755 Μάθε την να βάζει τα μπουκάλια έτσι. 1:09:05.189,1:09:07.283 Σιγά να μη σε καταλάβει. 1:09:10.731,1:09:12.182 Βάλε εσύ τα μπουκάλια. 1:09:13.452,1:09:15.276 Η Mami θα σου φτιάχνει το τσιμέντο. 1:09:16.694,1:09:18.621 Μήπως η Mami θέλει [br]να βάζει μπουκάλια; 1:09:39.256,1:09:41.225 Ονομάζεται αυτοσυντηρούμενο σπίτι. 1:09:43.520,1:09:46.442 Ό, τι χρειάζεστε είναι εδώ. 1:09:48.166,1:09:50.451 Υπάρχει πηγάδι από κάτω ... 1:09:51.978,1:09:53.638 ... που θα συλλέγει όλα [br]τα νερά της βροχής. 1:09:54.182,1:09:55.179 Τι είναι αυτό; 1:09:55.214,1:09:55.801 Εξαερισμός... 1:09:56.615,1:09:57.720 για να ρουφάει τον αέρα μέσα ... 1:09:57.993,1:10:00.549 κάτω από το δάπεδο και[br]θα περνά πάνω από το νερό. 1:10:00.550,1:10:03.696 Και η θερμοκρασία του νερού [br]θα δροσίζει τον αέρα, 1:10:03.741,1:10:06.651 κι έτσι ώστε ο αέρας ανεβαίνει ψηλά [br]μέσα στο σπίτι και το κρατά δροσερό. 1:10:09.853,1:10:12.868 Όλοι έλεγαν ότι το χώμα δεν θα έμενε. 1:10:16.353,1:10:20.258 Αλλά κοιτάξτε, είναι στέρεο. [br]Μπορείτε να το δείτε. 1:10:25.082,1:10:26.069 Έχουν πολλή βροχή, 1:10:26.104,1:10:28.010 που δεν συλλέγουν, 1:10:28.011,1:10:32.975 έτσι λοιπόν έχουν στο κλίμα [br]αυτού του νησιού ό, τι χρειάζονται. 1:10:35.078,1:10:38.235 Η οροφή έχει σχεδιαστεί για να συλλέγει[br]το νερό και να το πηγαίνει στις υδρορροές. 1:10:39.319,1:10:41.080 Προσπαθούμε να έχουμε κλίση [br]στο κάτω μέρος της υδρορροής. 1:10:42.520,1:10:44.798 Έχουν πάνω από 100 ίντσες βροχής ετησίως 1:10:44.799,1:10:50.168 έτσι δεν υπάρχει κανένας λόγος που να[br]χρειάζονται καν πηγάδια στο μέλλον. 1:12:36.284,1:12:38.641 Εντάξει, μαζεύει νερό. 1:12:41.449,1:12:50.924 Αποθήκευσαν 10 000 λίτρα νερού.[br]Δεν χρειάζονται καθόλου πηγάδια. 1:12:53.769,1:12:59.914 Είναι σαν δύο ομπρέλες. Εμποδίζει τον ήλιο[br]να θερμάνει τη δεύτερη στέγη. 1:13:00.655,1:13:05.242 Εδώ αυτοί οι μηχανικοί δεν χρειάζονται [br]πολλά λόγια για να πουν ... 1:13:06.296,1:13:11.318 ... κοιτάξτε, μπορούμε να χτίσουμε με πλαστικά [br]μπουκάλια, γυάλινα μπουκάλια, ελαστικά, ... 1:13:11.407,1:13:13.069 Ενθουσιάζονται πάρα πολύ. 1:13:13.217,1:13:16.191 Πες του ότι μπορεί να κάνουμε[br]κάποια πολύ εύκολα να καταλάβουν 1:13:16.638,1:13:19.779 βήμα προς βήμα σχέδια [br]για το πώς να το κάνουν. 1:13:21.254,1:13:25.394 Ήταν φανταστικό να βλέπουν [br]να συμβαίνει κάτι 1:13:25.429,1:13:27.297 σε 14 μέρες ... 1:13:27.332,1:13:31.783 όταν σε τρία χρόνια ακόμα δεν μπορούσε[br]συμβεί σε μια αναπτυγμένη χώρα. 1:13:37.122,1:13:38.951 Σε αντίθεση με ένα κτίριο που είναι επίπεδο, 1:13:40.043,1:13:42.418 η δύναμη του τσουνάμι[br]και να το χτυπήσει πλήρως, 1:13:42.724,1:13:44.476 όταν είναι στρογγυλό, εξαπλώνεται. 1:13:44.595,1:13:48.428 Χρησιμοποιώντας τοπικά υλικά, παλιά ελαστικά ... 1:13:49.514,1:13:51.240 χρησιμοποιημένα μπουκάλια, άδεια μπουκάλια ... 1:13:57.206,1:14:01.050 Έπρεπε να παρακαλάμε γονατιστοί στην Αμερική[br]για την κατασκευή αυτών των σπιτιών, και εδώ ... 1:14:02.145,1:14:04.284 τα αγαπούν και μας θέλουν να τα φτιάξουμε. 1:14:10.685,1:14:14.901 Τέλεια, είναι μαγεία ... 1:14:16.459,1:14:22.866 Θέλω να φτιάξω αυτό το earthship[br]σε κάθε ένα από τα 547 νησιά μας. 1:14:24.874,1:14:26.443 Πολύ όμορφο. 1:14:27.445,1:14:29.548 Πολύ όμορφο και καλλιτεχνικό. 1:14:30.923,1:14:33.800 Να μας ξανάρθετε, να μας επισκεφτείτε πάλι. 1:15:03.230,1:15:08.149 Όταν δείτε πόσο ανοικτοί είναι οι άνθρωποι[br]αμέσως μετά από μια καταστροφή, 1:15:08.857,1:15:12.216 υπάρχει μια πραγματική διαφορά[br]στους ανθρώπους και στην ευκαιρία εδώ, 1:15:13.323,1:15:15.418 και στους ανθρώπους [br]και στην ευκαιρία στη δύση. 1:15:18.217,1:15:20.926 Φαίνεται κάπως σαν να πρέπει [br]να συμβεί μια καταστροφή, 1:15:21.489,1:15:23.989 για να κάνει τον υπόλοιπο κόσμο [br]να ξεκινήσει την προετοιμασία. 1:15:25.887,1:15:27.993 Και τότε ίσως να είναι πολύ αργά. 1:15:30.084,1:15:31.039 Η Φύση ... 1:15:31.619,1:15:34.946 μπορεί απολύτως να εξαφανίσει ... 1:15:34.947,1:15:35.947 τους ανθρώπους. 1:15:43.832,1:15:47.087 Ηλιακό ραδιόφωνο, εθνικές και διεθνείς ειδήσεις.[br]Η Αμερική σε κρίση 1:15:47.122,1:15:50.061 Ο τυφώνας Κατρίνα κατέστρεψε[br]την ακτή του κόλπου του Μεξικού. 1:15:50.096,1:15:54.366 Περιγράφεται ως η πιο βίαιη[br]καταιγίδα στην αμερικανική ιστορία. 1:15:55.662,1:15:57.887 Οι άνθρωποι πεθαίνουν, 1:15:58.418,1:16:00.759 δεν έχουν σπίτια. 1:16:00.760,1:16:03.089 Η πόλη της Νέας Ορλεάνης[br]δεν θα είναι ποτέ η ίδια. 1:16:05.397,1:16:07.483 Η συντριπτική πλειοψηφία της Νέας Ορλεάνης [br]είναι κάτω από το νερό. 1:16:08.721,1:16:12.084 Δεκάδες χιλιάδες σπίτια και επιχειρήσεις [br]έχουν καταστραφεί. 1:16:12.859,1:16:15.430 Αύγουστος 2005[br]Ο τυφώνας Κατρίνα χτυπά στο[br]ακτή του Κόλπου της Αμερικής 1:16:16.498,1:16:17.820 Αντιμετωπίζουμε μία από τις χειρότερες 1:16:18.557,1:16:20.888 φυσικές καταστροφές στην ιστορία της χώρας μας. 1:16:24.876,1:16:27.980 Πώς μπορεί μια γροθιά από τους[br]Θεούς να καταρρεύσει τη πλουσιότερη 1:16:28.015,1:16:30.577 και πιο ανεπτυγμένη[br]κοινωνία στον κόσμο; 1:16:31.630,1:16:34.862 Οι τροπικές καταιγίδες μπορεί να αυξάνουν[br]σε συνολική ένταση 1:16:34.863,1:16:38.075 λόγω της θέρμανσης του πλανήτη. 1:16:43.801,1:16:47.996 Ξαφνικά η καταιγίδα δεν είναι μια καταιγίδα.[br]Είναι η συντέλεια. 1:16:51.424,1:16:53.433 Το πράγμα γινόταν απερίσκεπτο. 1:16:55.342,1:16:57.278 Και δεν υπάρχει ελπίδα γι 'αυτό τώρα. 1:16:58.060,1:16:59.953 There�s no way to get casual.[br]Είναι κάτι σαν ... 1:17:01.756,1:17:02.963 έκτακτη ανάγκη. 1:17:18.035,1:17:21.502 Ιανουάριος 2006[br]Κρατικό νομοθετικό σώμα του New Mexico[br]Ο Mike παρουσιάζει ξανά το νόμο του 1:17:23.479,1:17:25.096 Όταν τα πράγματα είναι σε σύγχυση, 1:17:25.863,1:17:29.486 κοιτάμε τι είναι αιώνιο και αληθινό[br]για να μας δώσει την αίσθηση του προσανατολισμού. 1:17:30.758,1:17:32.102 Όταν τα πράγματα γίνονται χαοτικά, 1:17:32.887,1:17:36.262 κοιτάμε τι είναι αιώνιο και αληθινό για να μας[br]δώσει την αίσθηση του προσανατολισμού. 1:17:38.210,1:17:39.496 Ο κυνικός Μακιαβέλι, είπε: 1:17:39.531,1:17:42.729 ότι σοφία είναι το να[br]είσαι σε θέση να διακρίνεις 1:17:42.951,1:17:47.087 ανάμεσα στους κινδύνους και να[br]επιλέγεις τον λιγότερο επιβλαβή. 1:17:51.941,1:17:56.199 Ο τυφώνας Κατρίνα εξαφάνισε [br]μια μεγάλη πόλη των ΗΠΑ. 1:17:58.633,1:17:59.734 Μετά την Κατρίνα ... 1:18:00.496,1:18:01.779 εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι ... 1:18:02.784,1:18:07.523 φωνάζουν στην κυβέρνηση, διότι[br]η κυβέρνηση δεν τους φροντίζει. 1:18:08.171,1:18:10.932 Αυτός ο νόμος θα επιτρέψει στον καθένα 1:18:10.953,1:18:12.519 να φροντίσει τον εαυτό του 1:18:13.220,1:18:14.329 με τις δικές του μεθόδους. 1:18:15.801,1:18:17.260 Είναι σαν να πηγαίνεις [br]στους ανθρώπους και να λες: 1:18:17.295,1:18:18.366 Ο καθένας εκεί έξω ... 1:18:19.052,1:18:20.191 χρησιμοποιήστε ότι υπάρχει στο μυαλό σας ... 1:18:20.226,1:18:23.468 και προσπαθήστε και βρείτε κάποιους [br]καλύτερους τρόπους για να ζήσουμε 1:18:23.599,1:18:26.293 γιατί δεν έχουμε αρκετούς[br]από αυτούς τώρα. 1:18:28.678,1:18:32.774 Μόλις ένα ακτιβιστής για το περιβάλλον[br]σηκώνεται και τα λέει αυτά, τελείωσε. 1:18:40.606,1:18:42.627 Δεν νομίζω ότι κάνουν[br]τη σύνδεση μεταξύ ... 1:18:43.139,1:18:44.656 των φυσικών καταστροφών ... 1:18:45.327,1:18:46.152 και της πλανητικής θέρμανσης. 1:18:47.407,1:18:48.771 Νομίζω ότι είναι μια απροσδόκητη επιτυχία. 1:18:50.697,1:18:54.122 Μιλάς για κάτι που οι[br]άνθρωποι είναι ενάντια του 1:18:54.760,1:18:56.942 επειδή καταρχήν δεν θέλουν [br]να δουν το πρόβλημα. 1:18:57.694,1:19:01.022 Αν δεν θες να δεις το πρόβλημα, τότε[br]γιατί να θες να ακούσεις για μια λύση. 1:19:01.366,1:19:04.637 Το κάνεις αυτό για τα παιδιά τους[br]και τα εγγόνια τους. 1:19:05.578,1:19:11.729 Πρέπει να τους ενημερώσεις, να μην τους τρομάξεις.[br]Γι 'αυτό να είσαι προσεκτικός με τη γλώσσα που χρησιμοποιείς! 1:19:13.751,1:19:16.594 Κάθε φορά που ανοίγεις το στόμα σου[br]στην επιτροπή, είναι πρόβλημα. 1:19:17.400,1:19:18.567 Θα πρέπει να το ξέρετε ήδη. 1:19:19.011,1:19:22.597 Δεν θες να τρομάξεις τους ανθρώπους,[br]ώστε να παραλύσουν από τον φόβο τους. 1:19:22.632,1:19:26.895 Επειδή έτσι είναι αυτή η κουλτούρα. [br]Γι αυτό ο Μπους βγήκε δύο φορές. 1:19:27.246,1:19:28.395 Οι άνθρωποι είναι τρομοκρατημένοι. 1:19:29.344,1:19:31.857 Και αυτό ανατροφοδοτείται. 1:19:31.892,1:19:36.044 Η 11/9, η τρομοκρατία. Αυτά είναι πολύ[br]πραγματικά πράγματα, δεν θέλω να τα μειώσω. 1:19:37.274,1:19:39.420 Αλλά η Γη καίγεται. 1:19:42.869,1:19:45.269 Μου είπαν να μην αναφέρω τίποτα[br]για θέρμανση του πλανήτη, 1:19:46.074,1:19:47.736 για το πετρέλαιο, για ελλείψεις ή οτιδήποτε. 1:19:49.181,1:19:52.980 Μην χρησιμοποιήσεις την υπερθέρμανση [br]ως δικαιολογία για αυτό. 1:19:52.981,1:19:55.481 Μίλα για θέσεις εργασίας, οικονομική [br]ανάπτυξη, νέα τεχνολογία ... 1:19:55.964,1:20:00.868 Ο τυφώνας Κατρίνα κάπως τους[br]ευνόησε απροσδόκητα επειδή 1:20:01.238,1:20:04.116 επηρεάζει τα έσοδα[br]της πολιτείας του Νέου Μεξικού. 1:20:05.423,1:20:08.618 Επειδή το Νέο Μεξικό πουλάει[br]πολύ πετρέλαιο τώρα. 1:20:09.161,1:20:13.414 Η κυβέρνηση Μπους προσπαθεί να καταστείλει[br]τα σχετικά με την πλανητική θέρμανση 1:20:13.786,1:20:16.729 για να προστατέψει τα κέρδη[br]της βιομηχανίας πετρελαίου. 1:20:18.259,1:20:19.621 Δεν μπορείς να αποδείξεις [br]την θέρμανση του πλανήτη. 1:20:20.728,1:20:24.751 ως γεγονός. Η σωστή επιστήμη δεν μπορεί να[br]αποδείξει τη θέρμανση του πλανήτη. Είναι μύθος. 1:20:26.629,1:20:28.229 Δεν είναι εύκολο να αντιμετωπίσουμε την αλήθεια, 1:20:28.230,1:20:31.344 Είναι πιο εύκολο να προσποιούμαστε[br]ότι δεν συμβαίνει. 1:20:33.493,1:20:38.526 Νομοσχέδιο 697 με διαδικασία επείγοντος, [br]νομοσχέδιο 22 ... 1:20:44.133,1:20:48.063 Από σχεδιαστικής πλευράς πολλά από αυτά [br]τα έργα δεν είναι πολύ όμορφα. 1:20:48.651,1:20:50.985 Μάλιστα κάποια που έχω [br]δει είναι εντελώς άσχημα ... 1:20:51.362,1:20:54.849 Αυτό το είδος των κατοικιών δεν είναι[br]μοναδικό ή νέα στο Νέο Μεξικό ... 1:20:54.850,1:20:56.797 Νομίζω ότι αφήνει [br]πάρα πολύ ασάφεια ... 1:20:57.410,1:21:00.627 Πώς εναρμονίζεται με[br]τον νόμο περί οικισμών; 1:21:01.057,1:21:02.342 Δεν είναι ένα έργο για[br]να βγάλεις λεφτά. 1:21:02.896,1:21:06.608 Η έρευνα είναι ακριβή, η έρευνα κοστίζει[br]χρήματα, δεν προσπαθούμε να βγάλουμε χρήματα. 1:21:15.494,1:21:18.253 Συχνά χρειάζονται χρόνια [br]για να περάσει ένα νομοσχέδιο, 1:21:18.288,1:21:21.013 Το δουλεὐεις και την [br]επόμενη φορά είναι λίγο καλύτερα. 1:21:23.521,1:21:27.601 Τρία χρόνια στην πραγματικότητα είναι ένα πολύ σύντομο [br]διάστημα για να περάσει μια σημαντική νομοθεσία. 1:21:45.638,1:21:50.815 Η πολιτική πηγαίνει πολύ αργά. 1:21:51.853,1:21:56.255 Και αυτό είναι μια χαρά, αν είχαμε εκατοντάδες[br]χρόνια σε αυτόν τον πλανήτη. 1:21:57.075,1:22:00.619 Μας έχουν μείνει δεκαετίες της ζωής [br]όπως την ξέρουμε σε αυτό τον πλανήτη. 1:22:00.620,1:22:02.858 Και η αμερικανική πολιτική ... 1:22:03.205,1:22:06.123 είναι ένας δεινόσαυρος,[br]που δεν πρόκειται να το κάνει. 1:22:08.192,1:22:10.743 Απλά θα φτάσει στο σημείο[br]που θα σταματήσει εντελώς. 1:22:50.155,1:22:51.931 Αυτή η ψηφοφορία πρόκειται να κλείσει. 1:23:06.138,1:23:11.215 Φεβρουάριος του 2006[br]Η δεύτερη προσπάθεια του Mike[br]να εισάγει τη νέα νομοθεσία απέτυχε 1:23:23.738,1:23:26.220 Το αμερικανικό όνειρο κατά [br]τη γνώμη μου είναι στην τουαλέτα. 1:23:27.011,1:23:27.772 Είναι ιστορία. 1:23:28.665,1:23:29.527 Έχει τελειώσει. 1:23:31.001,1:23:35.426 Το αμερικανικό όνειρο τώρα είναι,[br]Πώς θα επιβιώσουμε στο μέλλον; 1:23:36.839,1:23:40.461 Δεν είναι να έχουμε ένα σπίτι με [br]8 υπνοδωμάτια και 11 μπάνια. 1:23:40.785,1:23:43.650 Δεν είναι να έχουμε [br]μια καριέρα και γκαζόν. 1:23:44.274,1:23:46.232 Και όλες τις ανέσεις. 1:23:46.233,1:23:51.126 Είναι απλά πώς τα παιδιά μας[br]και τα παιδιά των παιδιών μας 1:23:51.161,1:23:52.721 θα έχουν τη δυνατότητα επιβίωσης. 1:24:05.001,1:24:07.655 Ένα μήνα αργότερα[br]στον απόηχο του τυφώνα Ρίτα 1:24:54.513,1:24:58.540 Μαρτιος 2006[br]Ο Mike και το συνεργείο του φτιάχνουν ένα [br]Earthship για τα θύματα του τυφώνα 1:25:35.719,1:25:38.183 Οκτώβρης 2006[br]Όταν το Διοικητικό Συμβούλιο [br]των Αρχιτεκτόνων των ΗΠΑ 1:25:38.212,1:25:40.926 μαθαίνει για την δουλειά του Mike [br]στα Νησιά Ανταμάν ... 1:25:41.070,1:25:44.650 ... τον καλούν να υποβάλει νέα αίτηση [br]για να πάρει πίσω την άδεια του αρχιτέκτονα 1:25:51.768,1:25:56.976 Μάρτιος του 2007[br]Τελικά ο νόμος του Mike εγκρίνεται[br]από το κρατικό νομοθετικό σώμα 1:26:07.689,1:26:18.361 Ο άνθρακας που παρήχθη για την δημιουργία αυτής της ταινίας [br]έχει αντισταθμιστεί με έργα αποκατάστασης τροπικού δάσους από την C Level UK 1:26:18.362,1:26:22.162 Το 80% των φορτηγών που εμφανίζονται σε αυτή την ταινία [br]καἰνε χρησιμοποιημένα μαγειρικά έλαια 1:26:22.163,1:26:26.163 Subtitles:) 1:26:26.664,1:26:31.664 Μάθετε περισσότερα για τα Earthship εδώ:[br]http://www.earthship.net/