0:00:01.111,0:00:03.553 克里斯安德森:過去幾年間 0:00:03.585,0:00:05.757 你都投入在這個問題上。 0:00:05.781,0:00:07.821 用你的話來說,問題是什麼? 0:00:07.845,0:00:10.600 安德魯福雷斯特:[br]塑膠。就這麼簡單。 0:00:10.624,0:00:14.680 我們對塑膠並沒有發揮 0:00:14.680,0:00:18.305 充分再利用的能力, 0:00:18.329,0:00:20.008 只會把它們丟了。 0:00:20.838,0:00:23.909 克:所以到處可見浪費。 0:00:23.933,0:00:26.397 最極端的狀況看起來[br]有點像是這樣。 0:00:26.421,0:00:28.752 這張照片是在哪裡拍的? 0:00:28.776,0:00:30.226 安:是在菲律賓。 0:00:30.250,0:00:33.889 各位先生女士,在那裡,[br]有很多像這樣的河流。 0:00:33.910,0:00:37.489 那是菲律賓。所以,[br]在東南亞到處都是。 0:00:37.688,0:00:40.245 克:所以塑膠被丟入河中,當然, 0:00:40.261,0:00:42.302 最後會流入海洋。 0:00:42.994,0:00:46.567 很顯然,我們在海灘上[br]都會看到塑膠, 0:00:46.591,0:00:49.133 但你最關心的議題並不是這個。 0:00:49.157,0:00:52.624 是它們在海洋中會如何。[br]跟我們談談這點。 0:00:52.648,0:00:55.149 安:好。謝謝你,克里斯。 0:00:55.173,0:00:57.587 大約四年前,我…… 0:00:57.610,0:01:00.001 想要做件非常瘋狂的事, 0:01:01.065,0:01:04.422 我決定去攻讀海洋生態博士學位。 0:01:04.446,0:01:07.503 比較可怕的部分在於, 0:01:07.687,0:01:12.307 的確,我學到很多海洋的生命,[br]但卻學到更多海洋的死亡, 0:01:12.328,0:01:16.912 以及很極端的大量生態死亡, 0:01:16.928,0:01:20.312 包括魚類、海洋生物、[br]海洋哺乳類, 0:01:20.336,0:01:22.800 和我們非常近親的生物, 0:01:22.824,0:01:27.062 死亡的數目到達上兆,[br]要不是死了這麼多, 0:01:27.086,0:01:28.762 我們都還不知道兇手竟是塑膠。 0:01:28.786,0:01:32.627 克:但人們認為塑膠[br]雖然醜陋但很穩定,對吧? 0:01:32.652,0:01:36.091 你把塑膠丟到海洋中:[br]「嘿,它會永遠待在那裡。 0:01:36.115,0:01:37.761 不會造成傷害吧?」 0:01:37.785,0:01:40.495 安:克里斯, 0:01:40.528,0:01:44.552 對經濟而言,設計出塑膠[br]這種物質是很了不起的。 0:01:44.576,0:01:49.064 但對環境而言,它是最糟糕的物質。 0:01:49.296,0:01:52.483 塑膠最糟糕的一點是,[br]當它們進入到環境中, 0:01:52.507,0:01:55.291 它們會破碎掉。 0:01:55.315,0:01:57.758 它們永遠都會是塑膠。 0:01:57.782,0:02:00.477 它們會碎成越來越小塊, 0:02:00.501,0:02:03.149 克里斯,關於這點[br]有個驚人的科學, 0:02:03.173,0:02:05.831 在海洋生態學領域[br]我們幾年前就知道了, 0:02:05.855,0:02:07.795 但它將會衝擊人類。 0:02:07.918,0:02:11.089 我們現在知道奈米塑膠, 0:02:11.113,0:02:13.893 也就是非常小的塑膠粒子, 0:02:14.165,0:02:15.715 會帶負電, 0:02:15.739,0:02:18.541 直接穿過你皮膚上的毛孔。 0:02:19.390,0:02:22.068 那還不是壞消息。壞消息是, 0:02:22.092,0:02:24.923 它們會直接穿越血腦內的屏障, 0:02:25.155,0:02:27.799 也就是保護你大腦的障壁。 0:02:27.830,0:02:32.070 大腦是一塊沒有固定形狀的[br]濕物體,充滿了小小的電荷。 0:02:32.094,0:02:35.003 你腦內跑進了負電粒子, 0:02:35.395,0:02:38.924 特別是帶有[br]病原體的負電粒子—— 0:02:38.948,0:02:42.532 負電菏會吸引正電荷的元素, 0:02:42.556,0:02:44.980 比如病原體、毒物、 0:02:45.004,0:02:46.451 銀、鉛。 0:02:46.595,0:02:49.848 在接下來的十二個月,[br]我們就會看到這項科學新知。 0:02:49.873,0:02:52.013 克:我想你有跟我說過, 0:02:52.029,0:02:56.022 對每一條那種大小的魚,[br]就有大約六百個塑膠袋。 0:02:57.388,0:03:00.261 它們在瓦解, 0:03:00.285,0:03:01.972 且將來會有更多, 0:03:01.996,0:03:04.932 我們還沒有開始看到後果。 0:03:04.949,0:03:06.946 安:沒有,還沒看到。 0:03:06.970,0:03:10.194 艾倫麥克阿瑟基金會,[br]他們是一群很棒的科學家, 0:03:10.218,0:03:12.266 我們和他們合作了一陣子。 0:03:12.291,0:03:14.031 完全驗證了他們的研究。 0:03:14.055,0:03:16.393 克里斯,他們說,每三噸魚類 0:03:16.425,0:03:19.305 就會有一噸塑膠,[br]不是 2050 年的預測—— 0:03:19.329,0:03:23.934 我對談 2050 年的人很沒耐心——[br]是 2025 年的預測。 0:03:23.958,0:03:25.201 很快就要到了。 0:03:25.225,0:03:27.348 近在咫尺了。 0:03:27.372,0:03:30.631 不用一噸的塑膠就可以[br]讓海洋生命完全消失。 0:03:30.655,0:03:33.717 不用那麼多塑膠[br]就可以辦到且做得很好。 0:03:33.741,0:03:38.211 所以我們得馬上阻止它。[br]我們沒有時間了。 0:03:38.235,0:03:42.604 克:好,所以你有點子可以[br]阻止它,且你在處理這件事 0:03:42.628,0:03:45.319 扮演的角色不是[br]典型的環境活動家, 0:03:45.343,0:03:48.533 而是生意人、企業家,曾經—— 0:03:48.557,0:03:52.046 你一生都在思考全球經濟系統, 0:03:52.070,0:03:53.723 以及它們如何運作。 0:03:53.747,0:03:55.351 如果我的理解正確, 0:03:55.375,0:03:58.412 你的點子要仰賴 0:03:58.436,0:04:01.689 像這樣子的英雄。 0:04:01.921,0:04:03.433 她的職業是什麼? 0:04:03.457,0:04:06.666 安:克里斯,她是撿破爛的人, 0:04:06.690,0:04:10.408 曾經有一千五百萬[br]或兩千萬個像她這樣的人, 0:04:10.432,0:04:14.688 後來中國不再接收大家的廢物。 0:04:14.712,0:04:18.807 塑膠的價格本來就很低,[br]之後就暴跌了。 0:04:18.951,0:04:20.737 導致像她這樣的人, 0:04:20.761,0:04:24.979 現在——她是個孩子,學童。 0:04:25.003,0:04:26.668 她應該要上學的。 0:04:26.692,0:04:28.958 那和奴隸制度差不多了。 0:04:28.982,0:04:31.953 我女兒葛雷絲和我見過[br]數百名像她這樣的人。 0:04:31.977,0:04:34.923 克:還有許多成人,[br]全世界有數百萬名, 0:04:34.948,0:04:38.299 在一些產業中,[br]他們其實造成了,比如, 0:04:38.328,0:04:41.347 我們在世界上不會[br]看到很多金屬廢棄物。 0:04:41.371,0:04:42.791 安:沒錯。 0:04:42.815,0:04:45.945 事實上,那個女孩是環境的英雄。 0:04:45.969,0:04:48.607 她在和同一條路上的 0:04:48.616,0:04:50.950 大型石化工廠競爭, 0:04:50.974,0:04:54.317 一間三十五億美金的[br]石化工廠。那就是問題。 0:04:54.333,0:04:59.210 我們在塑膠和垃圾[br]掩埋場中的石油和天然氣, 0:04:59.331,0:05:03.100 比美國所有的石油[br]和天然氣資源還要多。 0:05:03.124,0:05:05.147 所以她是英雄。 0:05:05.171,0:05:08.137 各位先生女士,[br]這就是垃圾掩埋場的模樣, 0:05:08.161,0:05:10.579 那是很實在的石油和天然氣。 0:05:10.603,0:05:14.275 克:所以在那裡藏著很高的價值, 0:05:14.299,0:05:18.838 如果能的話,世界上揀破爛的人[br]可以靠這裡維持生計。 0:05:18.862,0:05:20.574 但為什麼不能? 0:05:21.303,0:05:25.852 安:因為我們對於[br]來自化石燃料的塑膠 0:05:25.869,0:05:28.925 有個根深蒂固的價格, 0:05:28.949,0:05:31.463 它剛好就低於 0:05:31.656,0:05:37.006 能經濟地、有利潤地從塑膠[br]回收塑膠所要花的價值。 0:05:37.118,0:05:39.322 所有的塑膠都是 0:05:39.931,0:05:42.152 石油和天然氣的基礎材料。 0:05:42.176,0:05:46.061 塑膠是 100% 的聚合物,[br]聚合物是 100% 的石油和天然氣。 0:05:46.085,0:05:49.691 你知道在世界上有足夠的塑膠[br]能滿足我們所有的需求。 0:05:49.712,0:05:52.232 當我們回收塑膠時, 0:05:52.256,0:05:55.521 如果我們無法讓回收塑膠價格[br]比化石燃料塑膠還低, 0:05:55.545,0:05:58.680 當然全世界還是會[br]繼續用化石燃料塑膠。 0:05:58.904,0:06:00.884 克:所以,那是根本的問題, 0:06:00.908,0:06:05.018 回收塑膠的價格通常比較高, 0:06:05.042,0:06:09.558 高於購買直接從石油製造的塑膠。 0:06:09.582,0:06:11.129 那就是根本的問題。 0:06:11.153,0:06:14.292 安:這裡要稍微[br]扭轉一下規則,克里斯。 0:06:14.316,0:06:16.084 我是做商品的人。 0:06:16.108,0:06:19.607 我知道我們以前 0:06:20.454,0:06:22.851 在村落各處都可以見到 0:06:22.882,0:06:26.142 廢金屬、不要的鐵,還有一些銅, 0:06:26.166,0:06:27.995 特別是在開發中世界。 0:06:28.019,0:06:29.915 大家發現它們是有價值的。 0:06:29.939,0:06:33.094 它們是有價值的物品, 0:06:33.118,0:06:34.538 不是廢棄物。 0:06:34.562,0:06:37.740 村落、城市、街道現在都很乾淨, 0:06:37.764,0:06:42.302 現在你不會被廢銅或廢鐵給絆倒, 0:06:42.326,0:06:45.681 因為它們是有價值的物品,[br]它們會被回收。 0:06:45.705,0:06:48.301 克:所以,你有什麼點子 0:06:48.333,0:06:51.298 可以改變塑膠的狀況? 0:06:51.322,0:06:53.181 安:好,所以,克里斯, 0:06:53.221,0:06:56.917 攻讀博士學位時,[br]我一直在做研究。 0:06:56.941,0:07:00.212 身為生意做的不錯的[br]生意人,有一個好處, 0:07:00.236,0:07:03.150 就是其他生意人會願意見你。 0:07:03.158,0:07:07.020 即使你有點像是他們會[br]想要看看的動物園物種, 0:07:07.052,0:07:10.987 他們會說,好,我們就來見見[br]崔姬(綽號)福雷斯特。 0:07:11.008,0:07:13.360 一旦你進去了,你就能質問他們。 0:07:13.384,0:07:16.633 我去過全世界大部分 0:07:16.640,0:07:20.578 石油和天然氣及快速流動[br]消費性商品公司, 0:07:20.602,0:07:23.682 他們真的有想改變的意願。 0:07:23.706,0:07:25.511 還是有一些恐龍, 0:07:25.535,0:07:28.023 希望有最好的結果但什麼都不做, 0:07:28.047,0:07:29.997 但真的還是有想改變的意願。 0:07:30.021,0:07:32.642 所以,我一直在討論的是, 0:07:32.650,0:07:35.197 全世界七十五億人 0:07:35.334,0:07:39.251 不應該得到一個[br]被塑膠搗毀的環境, 0:07:39.275,0:07:44.487 因為塑膠,我們的海洋產生出[br]衰弱或不孕的海洋生命。 0:07:44.511,0:07:45.944 沿著產業鏈追下去, 0:07:45.968,0:07:49.863 有數萬個我們會購買的品牌與塑膠有關, 0:07:50.135,0:07:53.610 但只有一百個主要的樹脂生產者, 0:07:53.634,0:07:55.770 大型石化廠, 0:07:55.794,0:07:58.513 製造出所有只用過一次的塑膠。 0:07:58.537,0:08:02.359 克:所以,一百間公司[br]位在這個食物鏈的根基處。 0:08:02.381,0:08:03.628 安:是的。 0:08:03.652,0:08:06.597 克:所以你需要[br]這一百家公司做什麼? 0:08:06.621,0:08:11.170 安:好,我們只需要[br]他們提高基礎材料的價值, 0:08:11.194,0:08:14.058 來自石油和天然氣的[br]基礎材料的價值, 0:08:14.082,0:08:16.657 我稱這些塑膠為「不好的塑膠」, 0:08:16.681,0:08:17.983 提高它們的價值, 0:08:18.007,0:08:21.836 所以當這些塑膠透過品牌[br]散播到我們客人這裡時, 0:08:21.860,0:08:26.317 我們幾乎不會注意到[br]我們的咖啡杯有一點點漲價, 0:08:26.341,0:08:29.324 或者可樂,或者任何東西。 0:08:29.348,0:08:31.112 克:比如多一分錢美金? 0:08:31.136,0:08:33.134 安:更少。四分之一或半分錢。 0:08:33.158,0:08:36.348 會是最微小的。 0:08:36.372,0:08:37.625 但它的作用是, 0:08:37.649,0:08:42.341 它會讓全世界的每一塊塑膠[br]都變成有價值的物品。 0:08:42.365,0:08:45.842 在廢棄物問題最嚴重的地方, 0:08:45.866,0:08:47.750 比如東南亞、印度, 0:08:47.774,0:08:49.855 那些地方的油水也最多。 0:08:49.879,0:08:52.332 克:好,所以聽起來有兩部分。 0:08:52.356,0:08:56.354 第一,如果他們願意把價格定高一點, 0:08:56.378,0:08:59.561 但將多出來的部分拿出來 0:08:59.585,0:09:04.055 付給——什麼?——[br]某人運作的基金, 0:09:04.079,0:09:06.844 用來處理這個問題—— 0:09:06.868,0:09:10.459 額外收取的這些錢[br]會被拿來做什麼用途? 0:09:10.483,0:09:12.943 安:當我和非常大的企業談時, 0:09:12.967,0:09:16.513 我會說:「聽著,我需要你改變,[br]我需要你快速改變,」 0:09:16.537,0:09:18.997 他們的眼中就會流露出厭倦, 0:09:19.013,0:09:21.616 除非我說:「這是好生意。」 0:09:21.640,0:09:23.733 「好,你引起我的[br]注意了,安德魯。」 0:09:23.757,0:09:26.184 我會說:「我需要你對 0:09:26.200,0:09:29.153 環境及產業轉型基金做一點貢獻。 0:09:29.177,0:09:30.612 經過二或三年, 0:09:30.636,0:09:32.833 整個全球塑膠產業 0:09:32.857,0:09:36.963 能成功轉型,本來是[br]從化石燃料取得基礎材料, 0:09:36.987,0:09:39.082 轉變成從塑膠取得基礎材料。 0:09:39.106,0:09:41.863 技術已經存在。已獲證實。」 0:09:41.885,0:09:45.362 我曾經從無到有建立起[br]兩間數十億美金價值的公司, 0:09:45.386,0:09:48.205 因為我知道技術可以擴大規模。 0:09:48.229,0:09:52.627 我知道有十多種塑膠技術[br]可以處理各種塑膠。 0:09:52.747,0:09:56.299 一旦那些技術規模化後[br]有了經濟方面的利潤, 0:09:56.323,0:09:58.245 這些技術會為他們帶來好處, 0:09:58.269,0:10:01.533 接著全球大眾就會[br]從那裡取得塑膠, 0:10:01.557,0:10:03.431 從既有塑膠取得。 0:10:03.455,0:10:07.596 克:所以,凡是銷售初次使用的[br]塑膠,要對基金貢獻一點錢, 0:10:07.620,0:10:10.454 基本上,基金會被用來轉型產業, 0:10:10.478,0:10:13.321 並開始支付其它工作,[br]比如清理塑膠等等。 0:10:13.345,0:10:14.710 安:沒錯。沒錯。 0:10:14.734,0:10:16.746 克:這會帶來很好的邊際利益, 0:10:16.770,0:10:18.551 還有可能是主要利益, 0:10:18.575,0:10:19.925 創造出另一種市場的概念。 0:10:19.949,0:10:23.081 突然間,回收塑膠會變成 0:10:23.105,0:10:26.253 一個巨型產業,讓全世界數百萬人 0:10:26.269,0:10:29.559 透過塑膠回收[br]找到新的賺錢方式。 0:10:29.583,0:10:30.736 安:沒錯。 0:10:30.760,0:10:35.284 所以,要做的就是,[br]化石燃料塑膠是這個價值, 0:10:35.308,0:10:37.365 而回收塑膠則是這個價值。 0:10:37.389,0:10:38.702 改變它。 0:10:38.726,0:10:41.313 所以回收塑膠比較便宜。 0:10:41.636,0:10:44.803 克里斯,關於這個方法[br]我最喜歡的一點是, 0:10:44.827,0:10:50.378 我們已經把 3003.5 億噸的塑膠[br]棄至環境中浪費掉了。 0:10:50.402,0:10:52.939 石油和天然氣公司它們自己有算過, 0:10:52.963,0:10:54.979 即將成長到五億噸。 0:10:55.003,0:10:57.431 這是個不斷在加速的問題。 0:10:57.455,0:11:01.205 但每一噸都是聚合物。 0:11:01.229,0:11:04.733 一噸聚合物算一千、[br]一千五百美金。 0:11:04.757,0:11:08.861 那就有五千億美金的生意可以做, 0:11:08.885,0:11:12.424 可以在全世界創造[br]工作機會和財富, 0:11:12.448,0:11:15.718 特別是在最窮困的地方。[br]但我們卻將之丟棄。 0:11:15.752,0:11:17.684 克:所以這會讓大公司 0:11:17.700,0:11:20.665 在世界各地有塑膠的地方[br]投資回收廠—— 0:11:20.689,0:11:23.904 安:在世界各地。[br]因為這項技術是低資本的, 0:11:23.920,0:11:27.836 可以把它放在廢棄場、[br]大飯店底下、垃圾場,任何地方, 0:11:27.852,0:11:29.618 將廢棄物轉換成樹脂。 0:11:29.642,0:11:31.240 克:你是個慈善家, 0:11:31.264,0:11:34.053 你已經準備好將自己的[br]部分財富投入在這裡。 0:11:34.077,0:11:36.375 在這個計畫中,[br]慈善扮演的角色是? 0:11:36.399,0:11:40.233 安:我想我們能做的就是[br]先捐出四千到五千萬美金的初始基金, 0:11:40.257,0:11:41.657 讓這個計畫動起來, 0:11:41.681,0:11:44.150 接著,我們得要創造出[br]絕對的透明度, 0:11:44.174,0:11:47.404 大家都能知道所有的狀況。 0:11:47.428,0:11:50.688 從樹脂生產者,[br]到品牌,到消費者, 0:11:50.712,0:11:53.236 大家都能知道有誰在參與遊戲、 0:11:53.260,0:11:55.918 誰在保護地球、誰不在乎。 0:11:55.942,0:11:58.273 那每週會需要花費一百萬美金, 0:11:58.297,0:12:00.402 而我們將會承擔五年的費用。 0:12:00.434,0:12:03.400 大約要貢獻出三億美金。 0:12:03.561,0:12:04.888 克:哇。 0:12:04.912,0:12:06.165 那—— 0:12:06.189,0:12:11.071 (掌聲) 0:12:11.095,0:12:14.526 你有跟其它公司談過,像是可口可樂, 0:12:14.550,0:12:17.688 他們願意這麼做,[br]願意付更高的價格, 0:12:17.712,0:12:20.722 他們願意付更高的價格,[br]只要是公平的。 0:12:20.742,0:12:23.126 安:是的,這是公平的。是這樣的, 0:12:23.150,0:12:26.305 可口可樂不會希望[br]百事可樂搞花樣, 0:12:26.329,0:12:29.126 除非全世界都知道[br]百事可樂沒有搞花樣。 0:12:29.150,0:12:30.996 那他們就不在乎這多出來的成本。所以, 0:12:31.020,0:12:33.242 是市場的透明度, 0:12:33.266,0:12:35.600 如果有人嘗試欺騙系統, 0:12:35.624,0:12:37.985 市場會發現,消費者就會發現。 0:12:38.009,0:12:40.135 消費者想要有一個角色可以扮演。 0:12:40.159,0:12:41.686 我們七十五億人。 0:12:41.710,0:12:44.320 我們不希望我們的世界[br]被一百間公司破壞。 0:12:44.344,0:12:48.410 克:你已經說過這些公司能做什麼[br]以及你願意做什麼。 0:12:48.410,0:12:50.060 那聽眾能做什麼呢? 0:12:50.084,0:12:53.572 安:好,我希望我們[br]所有人,全世界的人, 0:12:53.628,0:12:56.712 到 noplasticwaste.org 這個網站。 0:12:56.736,0:13:00.334 去那裡聯絡你所屬地區的[br]一百間樹脂生產者。 0:13:00.350,0:13:02.023 至少會有一間 0:13:02.047,0:13:04.928 是你可以用電子郵件、推特, 0:13:04.960,0:13:06.649 或電話聯絡到的, 0:13:06.657,0:13:08.353 讓他們知道, 0:13:08.370,0:13:11.940 你希望他們對基金做一點貢獻, 0:13:11.964,0:13:14.767 由產業或世界銀行負責管理的基金。 0:13:14.798,0:13:18.309 請他們把每年募集到的數百億美金 0:13:18.333,0:13:21.414 協助產業轉型, 0:13:21.446,0:13:24.211 從塑膠取得塑膠,[br]而非從化石燃料。 0:13:24.235,0:13:26.482 我們不需要那種塑膠。[br]這種比較好。 0:13:26.506,0:13:28.518 環境會變得比較乾淨。 0:13:28.542,0:13:30.095 我們有足夠的資本, 0:13:30.119,0:13:32.820 我們每年有數百億美金,克里斯, 0:13:32.836,0:13:34.532 可以用來清理環境。 0:13:34.556,0:13:38.098 克:你在做的是回收事業。[br]這不會和你的利益衝突嗎? 0:13:38.121,0:13:40.235 或對你來說是很大的商機? 0:13:40.251,0:13:42.542 安:是的,我在做鐵礦生意, 0:13:42.558,0:13:44.984 我和廢金屬生意競爭, 0:13:45.008,0:13:48.443 那也為什麼路上沒有[br]會絆倒你的廢金屬 0:13:48.467,0:13:51.212 或割傷你的腳趾,[br]因為它們都被撿走了。 0:13:51.240,0:13:54.166 克:這不是你進入[br]塑膠回收事業的理由。 0:13:54.198,0:13:56.879 安:不是,我會為這種繁榮加油。 0:13:56.903,0:13:59.014 這會是塑膠廢物聯網。 0:13:59.038,0:14:02.377 這會是個遍及全世界的繁榮產業, 0:14:02.401,0:14:06.460 特別是在最貧窮的地方,[br]因為那裡的垃圾最多, 0:14:06.484,0:14:07.800 那都是資源。 0:14:07.824,0:14:11.031 所以我會先為它加油,[br]之後再退居幕後。 0:14:11.047,0:14:13.032 克:崔姬,在這個時代 0:14:13.056,0:14:17.089 全世界許多人都渴望[br]有革新的經濟, 0:14:17.113,0:14:19.742 希望這些大型供應鏈、這些大產業 0:14:19.766,0:14:21.807 能從根本上轉型。 0:14:21.831,0:14:23.835 我覺得這是個宏大的想法, 0:14:23.866,0:14:26.989 一路上你會需要很多人[br]幫你加油才能實現它。 0:14:27.029,0:14:29.080 非常謝謝你和我們分享。 0:14:29.087,0:14:31.584 安:非常謝謝。謝謝你,克里斯。 0:14:31.608,0:14:33.100 (掌聲)