1 00:00:01,111 --> 00:00:05,781 Chris Anderson: Son birkaç yıldır bu soruna takıntılısın. 2 00:00:05,781 --> 00:00:07,821 Kendi sözcüklerinle sorun nedir? 3 00:00:07,845 --> 00:00:08,995 Andrew Forrest: Plastik. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,051 Bu kadar basit. 5 00:00:11,051 --> 00:00:18,305 Bu muazzam dinamik ürünü kullanmadaki yetersizliğimiz 6 00:00:18,329 --> 00:00:19,806 ve doğrudan çöpe atmamız. 7 00:00:20,838 --> 00:00:23,909 CA: Bu yüzden her yerde atık görüyoruz. 8 00:00:23,933 --> 00:00:26,397 En aşırı haliyle, biraz böyle görünüyor. 9 00:00:26,421 --> 00:00:28,752 Bu fotoğraf nerede çekilmişti? 10 00:00:28,776 --> 00:00:30,226 AF: Filipinler'de. 11 00:00:30,250 --> 00:00:32,285 Bayanlar ve baylar, 12 00:00:32,285 --> 00:00:34,451 tamamen böyle görünen çok sayıda nehir var. 13 00:00:34,451 --> 00:00:35,894 Burası Filipinler. 14 00:00:35,919 --> 00:00:37,489 Yani Güneydoğu Asya'nın her yeri. 15 00:00:37,688 --> 00:00:39,269 CA: Plastik nehirlere atılıyor 16 00:00:39,269 --> 00:00:42,302 ve oradan da okyanuslara karışıyor. 17 00:00:42,994 --> 00:00:46,567 Yani plastiği plajlarda açıkça görüyoruz 18 00:00:46,591 --> 00:00:49,083 ama sizin asıl endişeniz bu bile değil. 19 00:00:49,083 --> 00:00:51,418 Mesele, okyanuslarda başına gerçekten ne geldiği. 20 00:00:51,418 --> 00:00:52,648 Bunun hakkında konuşalım. 21 00:00:52,648 --> 00:00:55,149 AF: Tamam. Teşekkürler Chris. 22 00:00:55,173 --> 00:00:56,347 Dört yıl kadar önce, 23 00:00:56,371 --> 00:00:59,690 gerçekten delice bir şey yapmak istedim 24 00:00:59,714 --> 00:01:04,422 ve deniz ekolojisi üzerine doktora yapmaya karar verdim. 25 00:01:04,446 --> 00:01:07,483 Bunun korkunç tarafı şuydu: 26 00:01:07,483 --> 00:01:09,868 Tabii ki deniz yaşamına dair birçok şey öğrendim 27 00:01:09,868 --> 00:01:13,162 fakat deniz ölümleri hakkında daha çok şey öğrendim 28 00:01:13,162 --> 00:01:16,632 ve balıkların, deniz yaşamının, deniz memelilerinin 29 00:01:16,632 --> 00:01:20,312 aşırı kitle halindeki ekolojik ölüm oranı hakkında daha çok şey öğrendim, 30 00:01:20,312 --> 00:01:22,960 biyolojileri bize çok yakın, 31 00:01:22,960 --> 00:01:26,562 milyonlarcası ölüyor, aksi halde plastiğin kontrolü altındayken 32 00:01:26,562 --> 00:01:28,762 sayamayacağımız kadar trilyonlarcası ölecek. 33 00:01:28,786 --> 00:01:32,627 CA: İnsanlar plastiğin çirkin ama kalıcı olduğunu düşünüyorlar, değil mi? 34 00:01:32,652 --> 00:01:34,141 Okyanusa bir şey fırlatırsın; 35 00:01:34,141 --> 00:01:37,761 "Hey, sonsuza kadar orada duracak. Herhangi bir zarar veremez, değil mi?" 36 00:01:37,785 --> 00:01:44,552 AF: Chris, bu, ekonomi için tasarlanmış inanılmaz bir madde. 37 00:01:44,576 --> 00:01:48,790 Çevre için olası en kötü madde. 38 00:01:49,296 --> 00:01:52,483 Plastiklerle ilgili en kötü şey, 39 00:01:52,507 --> 00:01:55,291 çevreye ulaşır ulaşmaz parçalanmasıdır. 40 00:01:55,315 --> 00:01:57,758 Plastik olmayı asla bırakmaz. 41 00:01:57,782 --> 00:02:00,477 Çok daha küçük ve küçük parçalara ayrılır 42 00:02:00,501 --> 00:02:03,783 Chris, bu konuda birkaç senedir deniz ekolojisinde edindiğimiz 43 00:02:03,783 --> 00:02:05,831 son biyolojik gelişmelere göre, 44 00:02:05,855 --> 00:02:07,795 bu insanları da vuracak. 45 00:02:07,848 --> 00:02:13,493 Negatif yüklü çok küçük plastik partiküllerden oluşan nanoplastiğin 46 00:02:13,493 --> 00:02:18,395 deri gözeneklerinizden direkt geçebileceğinin şu an bilincindeyiz. 47 00:02:19,390 --> 00:02:20,565 Kötü haber bu değil. 48 00:02:20,589 --> 00:02:24,501 Kötü haber, bunun direkt beyninizi korumakla görevli olan 49 00:02:24,501 --> 00:02:27,822 ve koruyucu bir kılıf görevi gören kan-beyin bariyerine gitmesidir. 50 00:02:27,822 --> 00:02:32,070 Beyniniz küçük elektriksel yükle dolu, nemli, biçimsiz bir kütledir. 51 00:02:32,094 --> 00:02:35,371 Bunun içine negatif bir partikül bırakıyorsunuz, 52 00:02:35,395 --> 00:02:38,924 özellikle patojen taşıyabilen negatif yüklü bir partikül. 53 00:02:38,948 --> 00:02:42,532 Böylelikle patojenler, toksinler, cıva, kurşun gibi 54 00:02:42,556 --> 00:02:44,980 pozitif yüklü elementleri çeken 55 00:02:45,004 --> 00:02:46,592 negatif bir yüke sahipsiniz. 56 00:02:46,595 --> 00:02:49,848 Bu, önümüzdeki 12 ay içinde göreceğimiz bilimsel bir gelişme. 57 00:02:49,873 --> 00:02:53,428 CA: Okyanusta bulunan bu büyüklükteki her balık için 58 00:02:53,453 --> 00:02:57,388 yaklaşık 600 plastik poşet olduğunu zaten söyledin. 59 00:02:57,388 --> 00:03:00,261 Giderek parçalanıyorlar 60 00:03:00,285 --> 00:03:02,045 ve bunların çok daha fazlası olacak, 61 00:03:02,045 --> 00:03:04,749 bunun sonuçlarının başlangıcını henüz görmedik bile. 62 00:03:04,749 --> 00:03:06,946 AF: Evet, gerçekten görmedik. 63 00:03:06,970 --> 00:03:10,194 Ellen MacArthur Vakfı'nda bir grup iyi bilim insanı var. 64 00:03:10,218 --> 00:03:12,266 Bir süredir onlarla çalışıyoruz. 65 00:03:12,291 --> 00:03:14,031 Çalışmalarını tamamen onaylıyorum. 66 00:03:14,055 --> 00:03:15,515 Söylediklerine göre Chris, 67 00:03:15,515 --> 00:03:17,805 her üç ton balık için bir ton plastik olacak 68 00:03:17,805 --> 00:03:19,689 ve bu 2050'ye kadar değil -- 69 00:03:19,689 --> 00:03:22,333 2050 hakkında konuşan insanlara tahammül edemiyorum -- 70 00:03:22,333 --> 00:03:23,958 bu sayı 2025'e kadar olacak. 71 00:03:23,958 --> 00:03:25,201 Eli kulağında. 72 00:03:25,225 --> 00:03:27,328 Gerçekleşmek üzere. 73 00:03:27,328 --> 00:03:30,655 Deniz yaşamını komple yok etmek için bir ton plastiğe ihtiyacınız yok. 74 00:03:30,655 --> 00:03:33,717 Daha azı bile güzel bir iş çıkarır. 75 00:03:33,741 --> 00:03:38,211 Dolayısıyla buna derhal bir son vermeliyiz, zamanımız yok. 76 00:03:38,211 --> 00:03:40,778 CA: Peki, bunu bitirmek için bir fikrin var 77 00:03:40,778 --> 00:03:44,268 ve bunu sanırım tipik bir çevre kampanyacısı olarak değil 78 00:03:44,298 --> 00:03:47,959 bir iş insanı ve girişimci olarak öne sürüyorsun. 79 00:03:47,959 --> 00:03:50,276 Tüm yaşamını küresel ekonomik sistemleri 80 00:03:50,276 --> 00:03:53,723 ve nasıl çalıştıklarını düşünerek geçiren biri olarak söylüyorsun. 81 00:03:53,747 --> 00:03:55,351 Doğru anladıysam 82 00:03:55,375 --> 00:04:01,897 fikrin buna benzeyen kahramanlara bağlı. 83 00:04:01,921 --> 00:04:03,433 Bu kız ne işle uğraşıyor? 84 00:04:03,457 --> 00:04:06,666 AF: O bir eskici, Chris. 85 00:04:06,690 --> 00:04:10,680 Onun gibi 15-20 milyon eskici vardı, 86 00:04:10,680 --> 00:04:15,040 ta ki Çin herkesin çöpünü almayı bırakana kadar. 87 00:04:15,040 --> 00:04:18,240 Plastiğin fiyatı çok düşüktü ve çöktü. 88 00:04:18,910 --> 00:04:21,345 Bu durum, onun gibi insanları şuna itti -- 89 00:04:21,345 --> 00:04:24,791 o şu anda okul çağında bir çocuk. 90 00:04:24,791 --> 00:04:26,841 Okulda olması gerekiyor. 91 00:04:26,841 --> 00:04:29,010 Bu muhtemelen köleliğe oldukça benzer bir şey. 92 00:04:29,010 --> 00:04:31,666 Kızım Grace ve ben onun gibi yüzlerce insanla tanıştık. 93 00:04:31,666 --> 00:04:35,442 CA: Böyle birçok yetişkin de var, dünya çapında abartısız milyonlarca insan var. 94 00:04:35,442 --> 00:04:37,514 Örneğin, dünyadaki bazı endüstrilerde 95 00:04:37,514 --> 00:04:40,887 çok fazla metal atık görmediğimizi söylüyorlar. 96 00:04:40,887 --> 00:04:42,696 AF: Kesinlikle doğru. 97 00:04:42,696 --> 00:04:45,945 Bu küçük kız gerçekten de çevre kahramanı. 98 00:04:45,969 --> 00:04:50,616 Şu an gelecekteki büyük bir petrokimya fabrikası ile yarışıyor. 99 00:04:50,624 --> 00:04:52,995 Bu 3,5 milyar dolarlık bir petrokimya fabrikası. 100 00:04:52,995 --> 00:04:54,458 İşte sorun bu. 101 00:04:54,458 --> 00:04:59,124 Plastik ve katı atık sahasında, Birleşik Devletler'de sahip olduğumuz 102 00:04:59,124 --> 00:05:03,100 tüm petrol ve benzin kaynaklarından daha fazla petrol ve benzin var. 103 00:05:03,124 --> 00:05:05,147 Bu yüzden, o bir kahraman. 104 00:05:05,147 --> 00:05:08,161 Bayanlar ve baylar, işte bir katı atık sahası böyle görünüyor, 105 00:05:08,161 --> 00:05:10,579 katı petrol ve benzin. 106 00:05:10,603 --> 00:05:14,299 CA: Yani dünyadaki eskicilerin geçimlerini sağlayacakları, 107 00:05:14,299 --> 00:05:18,838 ki sağlayabilirlerse çok yüksek bir potansiyel orada hapsolunmuş. 108 00:05:18,862 --> 00:05:20,512 Peki ama neden yapamıyorlar? 109 00:05:21,303 --> 00:05:24,565 AF: Çünkü fosil yakıtlardan 110 00:05:24,589 --> 00:05:28,925 bir plastik fiyatı işlettik 111 00:05:28,949 --> 00:05:32,520 ki bu, ekonomik ve kârlı olarak 112 00:05:32,544 --> 00:05:37,094 plastikten plastiğe geri dönüştürmek için mal olacağı şeye bağlı. 113 00:05:37,118 --> 00:05:42,152 Tüm plastikler petrol ve benzinden üretiliyor. 114 00:05:42,176 --> 00:05:46,061 Plastik %100 oranında polimerdir, polimer ise %100 petrol ve benzindir. 115 00:05:46,085 --> 00:05:49,684 Tüm ihtiyaçlarımız için dünyada yeteri kadar plastik var. 116 00:05:49,712 --> 00:05:52,182 Plastiği geri dönüştürdüğümüzde, 117 00:05:52,212 --> 00:05:55,545 eğer fosil yakıttan yapılan plastikten daha ucuza geri dönüştüremezsek, 118 00:05:55,545 --> 00:05:58,880 o zaman dünya tabii ki fosil yakıttan yapılan plastiğe mecbur kalır. 119 00:05:58,904 --> 00:06:00,710 CA: Temel sorun bu. 120 00:06:00,710 --> 00:06:03,358 Geri dönüştürülmüş plastiğin fiyatı, 121 00:06:03,358 --> 00:06:09,558 daha çok benzinle yeni yapılmış plastiğin fiyatından genellikle daha yüksek. 122 00:06:09,582 --> 00:06:11,259 İşte temel mesele bu. 123 00:06:12,004 --> 00:06:14,316 AF: Burada, kurallarda ince bir ayar var, Chris. 124 00:06:14,316 --> 00:06:16,084 Ben bir madde insanıyım. 125 00:06:16,108 --> 00:06:21,207 Bütün köylerin etrafında eskiden hurda metal, moloz demir 126 00:06:21,207 --> 00:06:25,182 ve bakır parçalarının olduğunu anlıyorum, 127 00:06:25,182 --> 00:06:27,855 bu özellikle gelişen dünyada gerçekleşirdi. 128 00:06:27,855 --> 00:06:29,979 İnsanlar bunun değerinin olduğunu anladılar. 129 00:06:29,979 --> 00:06:33,094 Aslında kıymetli bir eşya, 130 00:06:33,118 --> 00:06:34,538 bir atık değil. 131 00:06:34,562 --> 00:06:37,740 Şu an köyler, şehirler ve caddeler temiz, 132 00:06:37,764 --> 00:06:42,302 bakır hurdasına ya da demir hurdasına takılıp düşmüyorsunuz. 133 00:06:42,326 --> 00:06:45,681 Çünkü kıymetli bir eşya ve geri dönüştürülüyor. 134 00:06:45,705 --> 00:06:51,298 CA: Peki, plastikte bu durumu değiştirmeye çalışmak adına fikrin nedir? 135 00:06:51,322 --> 00:06:52,934 AF: Peki, Chris, 136 00:06:52,958 --> 00:06:56,917 doktoramın büyük bir kısmında araştırma yaptım. 137 00:06:56,941 --> 00:07:00,212 Bu meslekte sorunu olmayan bir iş insanı olmanın iyi tarafı, 138 00:07:00,212 --> 00:07:02,073 insanların sizi görmek istemesi. 139 00:07:02,073 --> 00:07:03,310 Yani, diğer iş insanları, 140 00:07:03,310 --> 00:07:06,970 bir hayvanat bahçesindeki hayvan bile olsanız görmek isterler 141 00:07:06,970 --> 00:07:10,350 ve şöyle derler: "Peki, tamam, hepimiz Twiggy Forrest ile tanışacağız." 142 00:07:10,350 --> 00:07:13,384 Orayı bir kez girdiğinizde onları sorgulayabilirsiniz. 143 00:07:13,384 --> 00:07:17,103 Dünyadaki birçok petrol ve benzin şirketinde, 144 00:07:17,103 --> 00:07:20,949 hızla gelişen tüketim ürünleri şirketinde bulundum 145 00:07:20,949 --> 00:07:23,706 ve değişmek adına gerçek bir irade var. 146 00:07:23,706 --> 00:07:25,535 En iyisini umut eden 147 00:07:25,535 --> 00:07:27,967 ve hiçbir şey yapmayan birkaç dinozor var 148 00:07:27,967 --> 00:07:30,021 fakat değişmek adına gerçek bir irade var. 149 00:07:30,021 --> 00:07:31,834 Bu yüzden, tartıştığım şey 150 00:07:31,834 --> 00:07:35,334 dünyadaki 7,5 milyar insanın 151 00:07:35,334 --> 00:07:39,251 çevrelerinin plastikle tarumar edilmesini hak etmemeleri, 152 00:07:39,275 --> 00:07:44,487 okyanusları plastik yüzünden fakir ya da çorak deniz haline geliyor. 153 00:07:44,511 --> 00:07:45,944 Bu silsileye geliyorsunuz 154 00:07:45,968 --> 00:07:50,111 ve bir sürü ürün satın aldığımız on binlerce marka var 155 00:07:50,111 --> 00:07:53,968 fakat tek kullanımlık bütün plastiği püskürten 156 00:07:53,968 --> 00:07:56,507 sadece 100 tane reçine üreticisi 157 00:07:56,507 --> 00:07:58,537 ve petrokimya tesisi var. 158 00:07:58,537 --> 00:07:59,944 CA: Yani, 100 tane şirket, 159 00:07:59,944 --> 00:08:02,365 bir bakıma bu besin zincirinin tam merkezinde. 160 00:08:02,365 --> 00:08:03,488 AF: Evet. 161 00:08:03,488 --> 00:08:06,597 CA: Peki, bu 100 şirketin ne yapmasına ihtiyacınız var? 162 00:08:06,621 --> 00:08:11,170 AF: Peki, plastiğin yapı taşı olan petrolün ve benzinin değerini 163 00:08:11,170 --> 00:08:14,058 yükseltmelerine ihtiyacımız var, 164 00:08:14,058 --> 00:08:16,657 ki ben bunlara "kötü plastik" diyorum. 165 00:08:16,657 --> 00:08:18,190 Bunların değerini yükseltince 166 00:08:18,190 --> 00:08:21,836 bunlar markalara ve biz tüketicilere yayıldığı zaman 167 00:08:21,860 --> 00:08:25,941 kahve fincanımızdaki, koladaki, Pepsi'deki 168 00:08:25,941 --> 00:08:29,124 veya herhangi içecekteki artışı fark etmeyeceğiz bile. 169 00:08:29,124 --> 00:08:31,136 CA: Ne kadar, bir sent kadar mı fazla? 170 00:08:31,136 --> 00:08:33,134 AF: Daha az. Çeyrek sent ya da yarım sent. 171 00:08:33,158 --> 00:08:36,348 Kesinlikle çok küçücük artış. 172 00:08:36,372 --> 00:08:37,625 Fakat ne işe yarar? 173 00:08:37,649 --> 00:08:42,571 Tüm dünyadaki plastiğin kıymetli eşya olmasını sağlar. 174 00:08:42,639 --> 00:08:45,852 En kötü atık nerede? 175 00:08:45,852 --> 00:08:47,974 Diyelim ki Güneydoğu Asya'da, Hindistan'da, 176 00:08:47,974 --> 00:08:49,855 orada plastik en değerli olacak. 177 00:08:49,855 --> 00:08:52,332 CA: Peki, burada iki kısım var gibi hissediyorum. 178 00:08:52,356 --> 00:08:56,354 İlki, eğer daha çok para isterlerse 179 00:08:56,378 --> 00:08:59,561 ve bu aşırılığı biçimlendirip 180 00:08:59,585 --> 00:09:04,005 ödemesini yaparlarsa -- nereye ödeyecekler? 181 00:09:04,005 --> 00:09:06,996 Bu sorunu ele almak için işletilen bir fona -- hangi sorunu? 182 00:09:06,996 --> 00:09:10,459 Bu parayı ne için kullanacaklar? Ekstra aldıkları parayı kastediyorum. 183 00:09:10,459 --> 00:09:13,141 AF: Çok büyük işletmelere seslendiğimde şöyle diyorum: 184 00:09:13,141 --> 00:09:16,513 "Sizi değiştirmek istiyorum ve bunu çok hızlı yapmak istiyorum." 185 00:09:16,537 --> 00:09:19,253 Ben şöyle demedikçe gözleri sıkıntıdan dökülüyor: 186 00:09:19,277 --> 00:09:21,616 "Bu iyi bir iş." 187 00:09:21,640 --> 00:09:23,733 "Peki, şimdi dikkatimizi çektin Andrew." 188 00:09:23,733 --> 00:09:27,347 Ben de şöyle diyorum: "Peki, çevresel ve endüstriyel bir geçiş fonuna 189 00:09:27,347 --> 00:09:29,003 katkıda bulunmanıza ihtiyacım var. 190 00:09:29,003 --> 00:09:32,706 İki-üç yıldır, tüm küresel plastik endüstrisi, 191 00:09:32,706 --> 00:09:36,963 yapı taşlarını fosil yakıtlardan elde etmek yerine 192 00:09:36,963 --> 00:09:39,082 plastikten elde etmek için geçiş halinde. 193 00:09:39,082 --> 00:09:40,441 Teknoloji oralarda. 194 00:09:40,441 --> 00:09:41,791 Bu kanıtlanmış." 195 00:09:41,791 --> 00:09:45,362 İki multi dolar milyarderi işletmesini sıfırdan aldım, 196 00:09:45,386 --> 00:09:48,085 onlara teknolojinin hesaplanabileceğini fark ettirdim. 197 00:09:48,085 --> 00:09:50,827 Plastik sektöründeki en azından bir düzine teknolojinin, 198 00:09:50,827 --> 00:09:52,747 her tür plastiği ele aldığını görüyorum. 199 00:09:52,747 --> 00:09:56,299 Bu yüzden, bu teknolojilerin bir kez ekonomik bir limiti olduğunda, 200 00:09:56,299 --> 00:09:58,245 ki bu durum onlara bunu sağlıyor, 201 00:09:58,245 --> 00:10:00,493 o zaman küresel toplum, 202 00:10:00,493 --> 00:10:03,431 bütün plastiği var olan plastikten alacak. 203 00:10:03,431 --> 00:10:07,300 CA: Yani işlenmemiş plastiğin her satışı, esasen endüstrinin geçişi için 204 00:10:07,300 --> 00:10:10,454 temizlemeye ve başka parçalara ödeme yapmaya başlamak için 205 00:10:10,454 --> 00:10:12,996 kullanılan bir fona para katkısı yapıyor. 206 00:10:12,996 --> 00:10:14,650 AF: Kesinlikle, kesinlikle. 207 00:10:14,650 --> 00:10:16,800 CA: Ayrıca inanılmaz bir yan faydası da var 208 00:10:16,800 --> 00:10:18,205 ki bu bir pazar oluşturmanın 209 00:10:18,205 --> 00:10:19,763 temel bir faydası bile olabilir. 210 00:10:19,763 --> 00:10:21,756 Geri dönüştürülebilir plastiği, 211 00:10:21,756 --> 00:10:26,274 dünya çapındaki milyonlarca insanın saklamasının yeni bir yolunu bulmak için 212 00:10:26,274 --> 00:10:29,559 ortaya çıkarabilen devasa bir iş haline birden getirir. 213 00:10:29,559 --> 00:10:30,736 AF: Evet, kesinlikle. 214 00:10:30,736 --> 00:10:34,745 Yani tek yaptığınız şu: Bu değerde fosil yakıttan elde edilmiş plastik var 215 00:10:34,745 --> 00:10:37,389 ve şu değerde de geri dönüştürülmüş plastik var. 216 00:10:37,389 --> 00:10:38,702 Bunu değiştiriyorsunuz. 217 00:10:38,726 --> 00:10:41,603 Böylece geri dönüştürülmüş plastik daha ucuz oluyor. 218 00:10:41,636 --> 00:10:45,046 Chris, bu konuda en sevdiğim şey, 219 00:10:45,046 --> 00:10:50,502 çevreye 300-350 milyon ton atık plastik boşaltıyoruz. 220 00:10:50,502 --> 00:10:52,939 Petrol ve benzin şirketlerinin kendi hesaplarında, 221 00:10:52,963 --> 00:10:54,979 bu miktar 500 milyon tona ulaşacak. 222 00:10:55,003 --> 00:10:57,431 Bu artış gösteren bir sorun. 223 00:10:57,455 --> 00:11:01,205 Fakat bunun her bir tonu polimer. 224 00:11:01,205 --> 00:11:04,757 Polimerin bir tonu, 1000-1500 dolar. 225 00:11:04,757 --> 00:11:07,498 Bu, yarım trilyon doların işe dahil olup 226 00:11:07,498 --> 00:11:11,094 istihdamlar, fırsatlar yaratabilmesi ve dünya çapındaki servetin 227 00:11:11,094 --> 00:11:13,763 özellikle en yoksul bölgelere adil dağıtılabilmesi demek. 228 00:11:13,763 --> 00:11:15,342 Şimdiye dek bunları kenara attık. 229 00:11:15,342 --> 00:11:17,053 CA: Yani bu durum büyük şirketlerin 230 00:11:17,053 --> 00:11:19,632 geri dönüşüm tesislerine yatırım yapmalarını sağlayacak 231 00:11:19,632 --> 00:11:20,798 -- hem de bütün dünyada. 232 00:11:20,798 --> 00:11:21,571 AF: Tüm dünyada. 233 00:11:21,571 --> 00:11:23,623 Çünkü teknoloji düşük sermayeli bir maliyet, 234 00:11:23,623 --> 00:11:26,454 onu atığı reçineye çeviren bir çöp kutusuna koyabilirsin, 235 00:11:26,454 --> 00:11:27,910 bir otelin dibine atabilirsin, 236 00:11:27,910 --> 00:11:29,642 atık deposuna, her yere atabilirsin. 237 00:11:29,642 --> 00:11:30,870 CA: Sen bir hayırseversin 238 00:11:30,870 --> 00:11:33,449 ve kendi servetinin bir kısmını buna adamaya hazırsın. 239 00:11:33,449 --> 00:11:35,900 Hayırseverliğin bu projedeki rolü nedir? 240 00:11:35,900 --> 00:11:38,209 AF: Bence yapmak zorunda olduğumuz şey, 241 00:11:38,209 --> 00:11:41,681 bu işin sürmesi için 40-50 milyon dolar bağışlamak, 242 00:11:41,681 --> 00:11:44,150 sonra da tam bir şeffaflık yaratmak zorundayız, 243 00:11:44,150 --> 00:11:47,404 böylece herkes neler olduğunu tam olarak görebilir. 244 00:11:47,404 --> 00:11:50,688 Reçine üreticilerinden, markalara ve tüketicilere kadar 245 00:11:50,688 --> 00:11:52,546 herkes oyunu kimin oynadığını, 246 00:11:52,546 --> 00:11:55,942 dünyayı kimin koruduğunu ve kimin umurunda olmadığını görebilir. 247 00:11:55,942 --> 00:11:58,273 Bu, haftalık bir milyon dolara mal olacak 248 00:11:58,273 --> 00:12:00,363 ve bunu beş yıl boyunca finanse edeceğiz. 249 00:12:00,363 --> 00:12:03,537 Toplam katkı yaklaşık 300 milyon Amerikan Doları. 250 00:12:03,561 --> 00:12:04,888 CA: Vay canına. 251 00:12:04,912 --> 00:12:06,165 Peki -- 252 00:12:06,189 --> 00:12:11,071 (Alkış) 253 00:12:11,071 --> 00:12:14,526 Coca-Cola gibi diğer şirketlerle de görüştün, 254 00:12:14,526 --> 00:12:17,528 bunu yapmaya istekliler, daha yüksek ücret ödemeye istekliler, 255 00:12:17,528 --> 00:12:18,629 adil olduğu sürece, 256 00:12:18,629 --> 00:12:20,742 daha yüksek bir ücret ödemek istiyorlar. 257 00:12:20,742 --> 00:12:23,126 AF: Evet, adil bir durum. 258 00:12:23,126 --> 00:12:26,549 Coca-Cola, Pepsi'nin her şeye evet demediğini tüm dünya öğrenmedikçe 259 00:12:26,549 --> 00:12:29,126 Pepsi ile işbirliği yapmak istemiyor. 260 00:12:29,126 --> 00:12:30,324 Sonra da umursamıyorlar. 261 00:12:30,324 --> 00:12:33,242 Bu, pazarın şeffaflığı, 262 00:12:33,242 --> 00:12:35,600 eğer insanlar sistemi dolandırmayı denerlerse 263 00:12:35,600 --> 00:12:37,515 pazar ve tüketiciler bunu görebilecek. 264 00:12:37,515 --> 00:12:40,159 Tüketiciler bunun içinde bir rol almayı istiyorlar. 265 00:12:40,159 --> 00:12:41,166 7,5 milyar insanız. 266 00:12:41,166 --> 00:12:43,990 100 şirket tarafından dünyamızın parçalanmasını istemiyoruz. 267 00:12:43,990 --> 00:12:45,579 CA: Şirketlerin ne yapabileceğini 268 00:12:45,579 --> 00:12:47,575 ve sizin ne yapmak istediğinizi söyledin. 269 00:12:47,575 --> 00:12:50,084 Bizi dinleyen insanlar ne yapabilir? 270 00:12:50,084 --> 00:12:52,395 AF: Peki, tüm dünyadaki herkesin 271 00:12:52,395 --> 00:12:56,712 noplasticwaste.org web sitesine girmesini istiyorum. 272 00:12:56,712 --> 00:12:58,382 100 reçine üreticisinden 273 00:12:58,382 --> 00:13:00,440 bölgenizde bulunan bir tanesine ulaşın. 274 00:13:00,440 --> 00:13:04,337 E-posta, Twitter ya da telefon numarası olan 275 00:13:04,337 --> 00:13:06,702 en az bir tanesini bulun 276 00:13:06,702 --> 00:13:08,524 ve sizin adınıza bir fona 277 00:13:08,524 --> 00:13:11,484 katkıda bulunmalarını istediğinizi onlara bildirin. 278 00:13:11,484 --> 00:13:14,745 bu fonu endüstri ya da Dünya Bankası yönetiyor olabilir. 279 00:13:14,745 --> 00:13:18,309 Fonda, yılda onlarca milyar dolar artış oluyor, 280 00:13:18,309 --> 00:13:21,209 böylece endüstrinin plastiği fosil yakıttan ziyade 281 00:13:21,209 --> 00:13:24,119 plastikten elde etmeye geçişine katkı sağlayabilirsiniz. 282 00:13:24,119 --> 00:13:26,482 Buna ihtiyacımız yok. O kötü, bu iyi. 283 00:13:26,482 --> 00:13:28,584 Ayrıca bu plastik çevreyi temizleyebilir. 284 00:13:28,584 --> 00:13:30,271 Bunun için yeterli sermayemiz var, 285 00:13:30,271 --> 00:13:32,116 çevreyi temizlemek için 286 00:13:32,116 --> 00:13:34,597 yıllık onlarca milyar dolarımız var, Chris. 287 00:13:34,597 --> 00:13:36,071 CA: Geri dönüşüm sektöründesin. 288 00:13:36,071 --> 00:13:38,321 Bu durum muazzam bir iş fırsatından ziyade, 289 00:13:38,321 --> 00:13:40,445 senin için bir çıkar çatışması değil mi? 290 00:13:40,445 --> 00:13:42,750 AF: Evet, ben demir cevheri işi yapıyorum, 291 00:13:42,750 --> 00:13:44,984 hurda metal sektörüyle rekabet halindeyim, 292 00:13:44,984 --> 00:13:46,772 bu yüzden etrafta düşüp duran 293 00:13:46,772 --> 00:13:50,062 ve ayak parmağınızı kesen hiçbir hurdanız yok 294 00:13:50,062 --> 00:13:51,240 çünkü bunlar toplanıyor. 295 00:13:51,240 --> 00:13:54,453 CA: Plastik geri dönüşüm işine girmek senin için bir bahane değil. 296 00:13:54,453 --> 00:13:56,857 AF: Bu yükselişe alkış tutacağım. 297 00:13:56,857 --> 00:13:59,038 Bu, plastik atığın interneti olacak. 298 00:13:59,038 --> 00:14:02,377 Tüm dünyaya yayılan canlı bir endüstri olacak 299 00:14:02,377 --> 00:14:06,460 ve yoksul yerlerdeki çöp daha fazla olduğundan, özellikle oralarda canlanacak. 300 00:14:06,460 --> 00:14:07,800 İşte bu da kaynak. 301 00:14:07,800 --> 00:14:11,055 Arkama yaslanıp buna alkış tutacağım. 302 00:14:11,055 --> 00:14:13,720 CA: Twiggy, dünyadaki birçok insanın 303 00:14:13,720 --> 00:14:17,089 temelden dönüşüm geçirmek için canlandırıcı yeni ekonomilere, 304 00:14:17,089 --> 00:14:18,612 büyük tedarik zincirlerine, 305 00:14:18,612 --> 00:14:21,544 böyle büyük endüstrilere hasret kaldığı bir çağdayız. 306 00:14:21,544 --> 00:14:23,397 Bu, aklıma muazzam bir fikir getiriyor, 307 00:14:23,397 --> 00:14:27,254 bunu gerçekleştirmek için seni bu yolda destekleyecek çok insana ihtiyacın olacak. 308 00:14:27,254 --> 00:14:29,536 Bizimle paylaştığın için teşekkürler. 309 00:14:29,560 --> 00:14:31,584 AF: Çok teşekkür ederim. Teşekkürler Chris. 310 00:14:31,608 --> 00:14:33,100 (Alkış)