0:00:01.111,0:00:03.969 Chris Anderson: Deci, ești extrem[br]de preocupat de o problemă, 0:00:03.993,0:00:05.757 de câțiva ani încoace. 0:00:05.781,0:00:07.981 Spune-ne, în cuvintele tale,[br]despre ce e vorba? 0:00:07.981,0:00:09.600 Andrew Forrest: Despre plastic. 0:00:09.600,0:00:11.288 Pur și simplu. 0:00:11.312,0:00:18.305 Despre incapacitatea noastră de a exploata[br]această extraordinară resursă energetică, 0:00:18.329,0:00:19.975 aruncând-o pur și simplu la gunoi. 0:00:20.838,0:00:23.909 CA: Vedem plastic aruncat peste tot. 0:00:23.933,0:00:26.397 Avem situații extreme,[br]în care risipa arată cam așa. 0:00:26.421,0:00:28.752 Unde a fost făcută această fotografie? 0:00:28.776,0:00:30.226 AF: În Filipine. 0:00:30.250,0:00:33.155 Și mai sunt multe râuri,[br]doamnelor și domnilor, 0:00:33.180,0:00:34.561 care arată fix așa. 0:00:34.561,0:00:35.894 Și aici vedem doar Filipine, 0:00:35.919,0:00:37.639 dar e la fel în tot sud-estul Asiei. 0:00:37.688,0:00:39.669 CA: Deci plasticul e aruncat în râuri, 0:00:39.693,0:00:42.302 de unde, evident, ajunge în ocean. 0:00:42.994,0:00:46.567 Și apoi, bineînțeles, apare pe plaje, 0:00:46.591,0:00:49.133 dar asta nici măcar nu e[br]cea mai mare problemă. 0:00:49.157,0:00:52.624 Ce se întâmplă cu plasticul în oceane,[br]aceea e marea problemă. 0:00:52.648,0:00:55.149 AF: Uitați. Mulțumesc, Chris! 0:00:55.173,0:00:56.347 Acum vreo patru ani, 0:00:56.371,0:00:59.690 mi-a venit o idee nebunească: 0:00:59.714,0:01:04.422 să fac un doctorat în ecologie marină. 0:01:04.446,0:01:07.663 Partea cu adevărat răscolitoare 0:01:07.687,0:01:10.304 a fost că, da, am învățat multe[br]despre viața din oceane, 0:01:10.304,0:01:12.778 dar totodată am învățat[br]și despre moartea din oceane, 0:01:12.778,0:01:18.032 despre riscul extins[br]de dezastru ecologic pentru pești, 0:01:18.056,0:01:20.312 fauna și flora marină, mamiferele marine, 0:01:20.336,0:01:22.800 care sunt foarte asemănătoare[br]biologic cu noi 0:01:22.824,0:01:27.062 și care mor într-un număr de milioane[br]sau chiar miliarde 0:01:27.086,0:01:28.762 din cauza deșeurilor din plastic. 0:01:28.786,0:01:32.627 CA: Dar lumea vede plasticul[br]ca pe un deșeu durabil, nu? 0:01:32.652,0:01:34.365 Adică, arunci ceva în ocean și zici: 0:01:34.365,0:01:36.895 „Eh, o să zacă o veșnicie[br]pe fundul oceanului și gata. 0:01:36.895,0:01:38.091 Nu face rău nimănui, nu?” 0:01:38.091,0:01:44.552 AF: Vezi, Chris, plasticul e un compus[br]uimitor creat pentru economia noastră. 0:01:44.576,0:01:49.272 Dar e cel mai periculos compus[br]posibil pentru mediu. 0:01:49.296,0:01:53.423 Un lucru foarte rău e că plasticul,[br]de îndată ce ajunge în mediu, 0:01:53.423,0:01:55.291 începe să se descompună. 0:01:55.315,0:01:57.758 Și nu încetează vreun moment[br]să fie plastic. 0:01:57.782,0:02:00.477 Se descompune în bucățele[br]din ce în ce mai mici 0:02:00.501,0:02:03.149 și acest proces, Chris, 0:02:03.173,0:02:05.645 știm deja că afectează ecologia marină, 0:02:05.645,0:02:08.375 problema e că va ajunge[br]să ne afecteze și pe noi, oamenii. 0:02:08.375,0:02:11.089 Știm acum că nano-plasticul, 0:02:11.113,0:02:15.715 acele particule microscopice de plastic,[br]polarizate negativ, 0:02:15.739,0:02:18.541 pot trece prin porii pielii noastre. 0:02:19.170,0:02:20.975 Și asta încă nu e vestea cea mai rea. 0:02:20.975,0:02:25.131 Vestea cea mai rea e că poate trece[br]și de bariera hematoencefalică, 0:02:25.155,0:02:28.039 adică învelișul care are rolul[br]de a ne proteja creierul. 0:02:28.063,0:02:32.070 Creierul nostru e o masă amorfă, umedă,[br]străbătută de mici impulsuri electrice. 0:02:32.094,0:02:35.371 Dacă aduci acolo[br]o particulă încărcată negativ, 0:02:35.395,0:02:38.924 și mai ales una care e purtătoare[br]de agenți patogeni, 0:02:38.948,0:02:42.532 ea va atrage elemente încărcate pozitiv, 0:02:42.556,0:02:44.980 cum ar fi diverși agenți patogeni, toxine, 0:02:45.004,0:02:46.451 mercur sau plumb. 0:02:46.595,0:02:49.848 Iată fenomenul uluitor la care[br]vom fi martori în următoarele 12 luni. 0:02:49.873,0:02:53.428 CA: Îmi spuneai mai devreme că există[br]aproximativ 600 de pungi de plastic 0:02:53.453,0:02:57.014 pentru fiecare pește[br]cam de mărimea asta, din ocean. 0:02:57.388,0:03:00.261 Și aceste pungi se descompun, 0:03:00.285,0:03:02.324 așa că vor fi și mai multe, 0:03:02.348,0:03:05.325 și nici nu am început încă să vedem[br]consecințele acestui fapt. 0:03:05.349,0:03:06.946 AF: Așa e. 0:03:06.970,0:03:10.194 Fundația Ellen McArthur reunește[br]câțiva cercetători foarte buni, 0:03:10.218,0:03:12.266 cu care am colaborat o perioadă. 0:03:12.291,0:03:14.031 Am verificat atent rezultatele lor 0:03:14.055,0:03:16.761 și ei zic așa:[br]vom avea o tonă de plastic, Chris, 0:03:16.785,0:03:19.305 pentru fiecare trei tone de pește,[br]și nu până în 2050, 0:03:19.329,0:03:23.934 deși mă cam irită când cineva vorbește[br]despre 2050, ci până în 2025. 0:03:23.958,0:03:25.201 Asta e imediat. 0:03:25.225,0:03:27.348 Putem spune că 2025 e în prezent. 0:03:27.372,0:03:31.001 Și nici nu trebuie o tonă de plastic[br]pentru a distruge total viața oceanelor. 0:03:31.001,0:03:33.717 Putem s-o facem[br]și cu o cantitate mai mică. 0:03:33.741,0:03:38.211 Deci trebuie să oprim de urgență[br]acest fenomen. N-avem timp de pierdut. 0:03:38.235,0:03:42.604 CA: Iar tu ai o idee despre cum putem[br]face asta, iar perspectiva ta 0:03:42.628,0:03:45.319 nu e una tipică a unui activist[br]pentru mediu, 0:03:45.343,0:03:48.533 ci una de business, a unui antreprenor 0:03:48.557,0:03:52.046 care și-a petrecut toată viața studiind[br]mecanisme economice globale 0:03:52.070,0:03:53.723 și cum funcționează ele. 0:03:53.747,0:03:55.351 Și dacă am priceput bine, 0:03:55.375,0:04:01.897 ideea ta depinde de eroi[br]care arată cam așa. 0:04:01.921,0:04:03.433 Care e ocupația lor? 0:04:03.457,0:04:06.666 AF: Această fată, Chris,[br]e o culegătoare de deșeuri. 0:04:06.690,0:04:10.408 Existau vreo 15-20 de milioane[br]de astfel de adunători de deșeuri, 0:04:10.432,0:04:14.688 până când China a încetat să mai primească[br]deșeurile altor țări. 0:04:14.712,0:04:18.927 Și atunci, prețul plasticului, [br]și așa mic, s-a prăbușit. 0:04:18.951,0:04:20.897 Asta a adus-o pe ea în această situație, 0:04:20.897,0:04:24.999 și ea, apropo, e un copil, e elevă. 0:04:25.009,0:04:26.958 Ar trebui să fie la școală, nu pe străzi. 0:04:26.958,0:04:29.058 Acest fenomen[br]e foarte asemănător cu sclavia. 0:04:29.058,0:04:32.203 Împreună cu fiica mea, Grace,[br]am întâlnit sute de astfel de oameni. 0:04:32.203,0:04:35.492 CA: Dar sunt și mulți adulți ca ea,[br]milioane de adulți în toată lumea. 0:04:35.492,0:04:36.732 Iar în unele industrii 0:04:36.756,0:04:39.191 ei sunt responsabili pentru faptul că,[br]de exemplu, 0:04:39.191,0:04:42.061 nu prea vedem cantități[br]de deșeuri din metal la nivel global. 0:04:42.061,0:04:42.791 AF: Exact. 0:04:42.815,0:04:45.945 Această fetiță este, de fapt,[br]o eroină pentru mediu. 0:04:45.969,0:04:49.576 Ea concurează cu o mare fabrică[br]de produse petrochimice 0:04:49.600,0:04:50.950 din vecinătate, 0:04:50.974,0:04:53.685 o fabrică cu o cifră de afaceri[br]de 3,5 miliarde de dolari. 0:04:53.685,0:04:54.838 Aici e problema. 0:04:54.862,0:04:59.307 Avem mai mult petrol în plastic[br]și în gropile de gunoi 0:04:59.331,0:05:03.100 decât în toate resursele de petrol[br]ale SUA. 0:05:03.124,0:05:05.147 Deci ea e o eroină. 0:05:05.171,0:05:08.137 Iată cum arată această groapă de gunoi,[br]doamnelor și domnilor, 0:05:08.161,0:05:10.579 petrol în formă solidă. 0:05:10.603,0:05:14.275 CA: Avem, deci, un potențial uriaș[br]blocat aici, 0:05:14.299,0:05:18.838 din care culegătorii de deșeuri ar putea,[br]de exemplu, să-și câștige existența. 0:05:18.862,0:05:20.709 De ce nu se întâmplă asta? 0:05:21.303,0:05:24.565 AF: Pentru că ne-am fixat 0:05:24.589,0:05:28.925 un preț de obținere a plasticului[br]din combustibili fosili 0:05:28.949,0:05:32.520 care e doar puțin mai mic[br]decât cât ar costa 0:05:32.544,0:05:37.094 să reciclăm plasticul în mod profitabil[br]pentru a obține plastic. 0:05:37.118,0:05:42.152 Plasticul nu e altceva[br]decât petrol în stare solidă. 0:05:42.176,0:05:46.061 Plasticul e 100% polimer,[br]adică 100% petrol. 0:05:46.085,0:05:48.338 Și să știi că avem plastic[br]suficient în lume 0:05:48.338,0:05:49.818 ca să ne acopere toate nevoile. 0:05:49.818,0:05:52.232 Iar când reciclăm plastic, 0:05:52.256,0:05:55.521 dacă nu ne costă mai puțin[br]decât să-l obținem din petrol, 0:05:55.545,0:05:58.880 bineînțeles că toată lumea[br]va obține plastic din petrol. 0:05:58.904,0:06:00.884 CA: Deci aici e esența problemei, 0:06:00.908,0:06:05.018 prețul plasticului reciclat e mai mare 0:06:05.042,0:06:09.558 decât să produci plastic[br]direct din petrol. 0:06:09.582,0:06:11.129 Asta e adevărata problemă. 0:06:11.153,0:06:14.292 AF: Dar putem îndoi puțin[br]regulile, Chris. 0:06:14.316,0:06:16.084 Eu sunt un consumerist. 0:06:16.108,0:06:23.107 Înțeleg că la un moment dat existau[br]deșeuri de fier și metal, 0:06:23.131,0:06:26.142 și chiar și bucăți de cupru[br]peste tot pe lângă sate, 0:06:26.166,0:06:28.125 mai ales în țările în curs de dezvoltare. 0:06:28.125,0:06:30.245 Și oamenii au înțeles[br]că le pot revalorifica. 0:06:30.245,0:06:33.094 Că sunt niște surse de venit, 0:06:33.118,0:06:34.538 nu un deșeu. 0:06:34.562,0:06:37.740 Satele, orașele, străzile[br]sunt mai curate astăzi, 0:06:37.764,0:06:42.302 nu te mai împiedici[br]de deșeuri de cupru sau de fier, 0:06:42.326,0:06:45.681 pentru că sunt valoroase,[br]așa că sunt reciclate. 0:06:45.705,0:06:51.298 CA: Deci care e ideea ta, ca să obținem[br]acest lucru și în cazul plasticului? 0:06:51.322,0:06:52.934 AF: Bun, deci Chris, 0:06:52.958,0:06:56.917 o parte majoră a doctoratul meu[br]a constat în activități de cercetare. 0:06:56.941,0:07:00.212 Și avantajul de a fi[br]un om de afaceri de succes 0:07:00.236,0:07:02.097 este că ceilalți vor să te cunoască. 0:07:02.121,0:07:03.286 Alți oameni de afaceri, 0:07:03.310,0:07:07.287 chiar dacă pentru ei ești o curiozitate[br]pe care vor s-o vadă, 0:07:07.287,0:07:10.493 o să-și spună: „Bine, fie,[br]hai să vedem cine-i Twiggy Forrest ăsta.” 0:07:10.493,0:07:11.816 Și odată ce ai ajuns la ei, 0:07:11.840,0:07:13.360 începi să-i întrebi. 0:07:13.384,0:07:19.353 Am fost pe la majoritatea companiilor[br]din industria petrolieră și FMCG 0:07:19.377,0:07:20.578 din lume, 0:07:20.602,0:07:23.682 și am văzut o dorință reală[br]de a schimba ceva. 0:07:23.706,0:07:25.521 Bineînțeles, sunt vreo doi „dinozauri” 0:07:25.535,0:07:28.223 care speră la ce-i mai bun,[br]dar nu vor să miște un deget, 0:07:28.223,0:07:30.607 dar în rest am văzut[br]o dorință reală de schimbare. 0:07:30.607,0:07:35.310 Am discutat cu ei despre cele 7,5 miliarde[br]de oameni ai acestei planete 0:07:35.334,0:07:39.251 care nu merită să trăiască[br]într-un mediu sufocat de plastic, 0:07:39.275,0:07:44.487 cu oceane sărăcite de viață,[br]tot din cauza plasticului. 0:07:44.511,0:07:46.234 Dacă ne uităm în circuitul economic, 0:07:46.234,0:07:50.111 vedem că sunt mii de firme de la care[br]cumpărăm o multitudine de produse, 0:07:50.135,0:07:53.610 dar avem doar o sută[br]de producători majori de plastic, 0:07:53.634,0:07:55.770 companii petrochimice foarte mari, 0:07:55.794,0:07:58.513 care produc tot plasticul[br]de unică folosință. 0:07:58.537,0:08:00.080 CA: Deci doar o sută de companii 0:08:00.080,0:08:02.445 care sunt la baza acestui lanț trofic. 0:08:02.469,0:08:03.628 AF: Exact. 0:08:03.652,0:08:06.597 CA: Și ce ar trebui să facă[br]aceste o sută de companii? 0:08:06.621,0:08:11.170 AF: Nu trebuie să facă altceva[br]decât să crească prețul 0:08:11.194,0:08:14.058 de obținere a plasticului din petrol, 0:08:14.082,0:08:16.657 adică a „plasticului rău”, cum îi zic eu. 0:08:16.681,0:08:18.133 Să crească prețul plasticului, 0:08:18.133,0:08:21.836 astfel încât, când acesta ajunge la noi[br]prin intermediul produselor cumpărate, 0:08:21.860,0:08:26.317 n-o să simțim o mare diferență[br]în prețul paharului de cafea, 0:08:26.341,0:08:29.324 sau al sucului, sau ce-o fi. 0:08:29.348,0:08:31.112 CA: Cum ar fi un cent în plus? 0:08:31.136,0:08:33.614 AF: Ba chiar mai puțin.[br]Un sfert, o jumătate de cent. 0:08:33.614,0:08:36.348 E cât se poate de minimală scumpirea. 0:08:36.372,0:08:37.625 Dar ce-o să se întâmple, 0:08:37.649,0:08:42.341 e că va face din fiecare bucățică[br]de plastic din lume un articol de valoare. 0:08:42.365,0:08:45.842 Și acolo unde avem cele mai multe deșeuri, 0:08:45.866,0:08:47.750 în Asia de Sud-Est, în India, 0:08:47.774,0:08:49.855 acolo va fi cea mai mare bogăție, de fapt. 0:08:49.879,0:08:52.332 CA: Bun, eu văd două aspecte aici. 0:08:52.356,0:08:56.354 Unul, dacă companiile scumpesc plasticul 0:08:56.378,0:09:01.331 și cu acel surplus de profit ce să facă? 0:09:01.331,0:09:04.055 Să creeze un fond[br]administrat de cineva 0:09:04.079,0:09:06.844 care să se dedice acestei probleme...[br]sau cum? 0:09:06.868,0:09:10.459 Cum ar fi utilizați acei bani,[br]acel profit extra? 0:09:10.483,0:09:12.943 AF: Când mă adresez companiilor[br]foarte puternice, 0:09:12.967,0:09:16.683 le zic așa: „Uite care-i treaba, trebuie[br]să faceți o schimbare, și asta rapid.” 0:09:16.683,0:09:19.077 Și deja îi văd cum cască de plictiseală. 0:09:19.077,0:09:21.846 Dar asta până le zic:[br]„Iar ceea ce vă propun e profitabil.” 0:09:21.846,0:09:23.733 „Bine, Andrew, mi-ai trezit interesul.” 0:09:23.757,0:09:25.947 „Bun”, le zic, „trebuie să contribui 0:09:25.947,0:09:29.153 la un fond care sprijină tranziția[br]industriei și protecția mediului. 0:09:29.177,0:09:30.612 În vreo doi-trei ani 0:09:30.636,0:09:32.833 industria globală producătoare de plastic 0:09:32.857,0:09:36.963 poate trece de la obținerea plasticului[br]din combustibili minerali 0:09:36.987,0:09:39.082 la a-l produce reciclând alt plastic. 0:09:39.106,0:09:40.567 Tehnologia există, 0:09:40.591,0:09:41.861 e validată.” 0:09:41.885,0:09:45.362 Am construit de la zero două afaceri[br]de miliarde de dolari, 0:09:45.386,0:09:48.205 pentru că am multiplicat niște tehnologii. 0:09:48.229,0:09:52.723 Cunosc cel puțin zece tehnologii[br]de reciclare a oricărui tip de plastic. 0:09:52.747,0:09:56.299 Deci de îndată ce aceste tehnologii[br]devin profitabile, 0:09:56.323,0:09:58.245 iar ideea mea le poate aduce acolo, 0:09:58.269,0:10:01.533 atunci consumatorii vor putea folosi[br]oricât plastic au nevoie, 0:10:01.557,0:10:03.431 obținut din plasticul deja existent. 0:10:03.455,0:10:07.596 CA: Deci vânzările de plastic[br]„de primă mână” ar contribui la un fond 0:10:07.620,0:10:10.534 care să fie utilizat în sprijinirea[br]tranziției către reciclare 0:10:10.534,0:10:13.321 și care ar finanța curățarea[br]mediului de plastic. 0:10:13.345,0:10:14.644 AF: Absolut, absolut. 0:10:14.644,0:10:17.116 CA: Și ar mai fi acest incredibil[br]beneficiu secundar, 0:10:17.126,0:10:20.521 care, de fapt, ar putea fi principalul[br]beneficiu, că se va crea o piață. 0:10:20.521,0:10:23.081 Reciclarea plasticului ar putea deveni 0:10:23.105,0:10:27.694 o oportunitate uriașă care ar permite[br]câtorva milioane de oameni de peste tot 0:10:27.718,0:10:29.719 să-și câștige existența colectând plastic. 0:10:29.719,0:10:30.736 AF: Da, exact. 0:10:30.760,0:10:35.284 Cu alte cuvinte, pe obținerea plasticului[br]din petrol cheltui atâția bani, 0:10:35.308,0:10:37.365 iar dacă-l reciclezi cheltui atâția bani. 0:10:37.389,0:10:38.772 Și poți schimba acest raport. 0:10:38.772,0:10:41.313 Astfel, reciclarea devine mai ieftină. 0:10:41.636,0:10:44.453 Ce îmi place cel mai mult[br]la ideea asta, Chris, 0:10:44.453,0:10:50.378 e că poluăm mediul cu vreo[br]300-350 milioane de tone de plastic. 0:10:50.402,0:10:52.939 Luând în calcul creșterea[br]companiilor petroliere, 0:10:52.963,0:10:54.979 se va ajunge la 500 de milioane de tone. 0:10:55.003,0:10:57.431 Dezastrul este iminent. 0:10:57.455,0:11:01.205 Dar fiecare din aceste tone,[br]e de fapt o tonă de polimer. 0:11:01.229,0:11:04.733 Polimerul costă[br]1.000-1.500 de dolari tona. 0:11:04.757,0:11:08.861 Vorbim de un trilion de dolari[br]care se reîntorc în circuitul economic 0:11:08.885,0:11:12.424 și pot crea locuri de muncă și[br]oportunități de îmbogățire la nivel global 0:11:12.448,0:11:14.321 și mai ales în zonele foarte sărace. 0:11:14.321,0:11:15.998 Și dăm cu piciorul la toate astea. 0:11:15.998,0:11:19.362 CA: Deci marile companii vor putea[br]să deschidă unități de reciclare 0:11:19.362,0:11:20.665 practic peste tot în lume. 0:11:20.689,0:11:22.091 AF: Exact, peste tot în lume. 0:11:22.091,0:11:23.913 Pentru că tehnologia e ieftină, 0:11:23.937,0:11:26.994 poți ușor s-o implementezi în ghenele[br]marilor hoteluri, de pildă, 0:11:26.998,0:11:28.620 în depozitele de deșeuri, oriunde, 0:11:28.620,0:11:29.958 și să obții din nou plastic. 0:11:29.958,0:11:31.350 CA: Tu ești și un filantrop, 0:11:31.350,0:11:34.133 și ești dispus să donezi[br]o parte din averea ta pentru asta. 0:11:34.133,0:11:36.375 Ce rol are filantropia în acest proiect? 0:11:36.399,0:11:40.233 AF: La început, ar trebui să strângem[br]undeva între 40-50 de milioane de dolari 0:11:40.257,0:11:41.657 ca să punem treaba pe roate. 0:11:41.681,0:11:44.150 Iar apoi trebuie să fim total transparenți 0:11:44.174,0:11:47.404 pentru ca toți cei implicați[br]să știe ce se întâmplă. 0:11:47.428,0:11:51.128 De la producătorii de granule, [br]până la firme, apoi la consumatorul final, 0:11:51.128,0:11:52.920 toți vor vedea cine s-a implicat, 0:11:52.920,0:11:56.158 cine vrea într-adevăr să protejeze planeta[br]și cine a rămas nepăsător. 0:11:56.158,0:11:58.553 Asta va costa cam un milion de dolari[br]pe săptămână, 0:11:58.553,0:12:00.683 și vrem să susținem asta pentru cinci ani. 0:12:00.707,0:12:03.817 Contribuția totală va fi[br]de aproximativ 300 de milioane de dolari. 0:12:03.817,0:12:04.888 CA: Oau! 0:12:04.912,0:12:06.165 Bun, 0:12:06.189,0:12:11.071 (Aplauze) 0:12:11.095,0:12:14.526 și tu ai contactat marile companii[br]utilizatoare de plastic 0:12:14.550,0:12:17.688 și ei ar fi dispuși să se implice,[br]ar plăti mai scump plasticul, 0:12:17.712,0:12:19.619 ba chiar ar dori să plătească mai scump, 0:12:19.619,0:12:20.968 atâta vreme cât e echitabil. 0:12:20.968,0:12:23.126 AF: Și este. 0:12:23.150,0:12:26.635 De exemplu, Coca-Cola nu și-ar dori [br]ca Pepsi să intre în joc 0:12:26.635,0:12:29.320 decât dacă întreaga lumea ar afla [br]că Pepsi nu o va face. 0:12:29.320,0:12:30.434 Atunci nu le-ar păsa. 0:12:30.434,0:12:33.242 Deci e necesară o transparență a pieței 0:12:33.266,0:12:35.850 astfel încât, dacă cineva încearcă[br]să înșele sistemul, 0:12:35.850,0:12:38.015 concurența va vedea[br]și consumatorii vor vedea. 0:12:38.015,0:12:40.135 Consumatorii vor să aibă o contribuție. 0:12:40.159,0:12:41.856 Suntem șapte miliarde și jumătate. 0:12:41.856,0:12:44.820 Nu vrem ca lumea noastră să fie distrusă[br]de 100 de companii. 0:12:44.820,0:12:47.342 CA: Bun, deci ne-ai spus[br]despre ce pot face companiile 0:12:47.342,0:12:48.733 și ce ești tu dispus să faci. 0:12:48.733,0:12:50.370 Dar ce pot face oamenii obișnuiți? 0:12:50.370,0:12:52.381 AF: Mi-ar plăcea ca toată lumea, 0:12:52.405,0:12:53.604 de pe toată planeta, 0:12:53.628,0:12:56.712 să intre pe site-ul noplasticwaste.org. 0:12:56.736,0:12:59.162 Contactați-i pe producătorii de granule 0:12:59.162,0:13:00.326 din zona voastră. 0:13:00.590,0:13:02.023 Veți găsi cel puțin unul, 0:13:02.047,0:13:06.481 și cu un email, sau un mesaj,[br]sau un telefon din partea voastră, 0:13:06.505,0:13:11.940 le puteți spune că vreți [br]ca ei să doneze pentru un fond 0:13:11.964,0:13:14.591 gestionat de industria de profil[br]sau de Banca Mondială. 0:13:14.615,0:13:18.309 În felul ăsta puteți aduna[br]zeci de milioane de dolari pe an, 0:13:18.333,0:13:23.015 și ajutați astfel la tranziția obținerii[br]plasticului din petrol 0:13:23.039,0:13:24.211 către reciclare. 0:13:24.235,0:13:26.482 Nu ne dorim asta. Asta e rău.[br]Asta e bine. 0:13:26.506,0:13:28.518 Și putem curăța mediul de plastic. 0:13:28.542,0:13:30.095 Avem suficient capital, 0:13:30.119,0:13:33.076 avem zeci de miliarde[br]de dolari pe an, Chris, 0:13:33.100,0:13:34.462 ca să curățăm mediul. 0:13:34.462,0:13:36.501 CA: Obiectul afacerilor tale e reciclarea. 0:13:36.501,0:13:38.651 Nu te afli cumva[br]într-un conflict de interese? 0:13:38.651,0:13:40.944 Sau nu e asta o mare șansă[br]de profit pentru tine? 0:13:40.944,0:13:42.930 AF: Activez în reciclarea fierului 0:13:42.930,0:13:44.984 și concurez cu alți reciclatori de metale, 0:13:45.008,0:13:48.443 de asta nu te împiedici[br]de deșeuri metalice 0:13:48.467,0:13:49.860 în care să te tai la picior, 0:13:49.860,0:13:51.366 pentru că toate sunt colectate. 0:13:51.366,0:13:54.534 CA: Ăsta nu e un motiv[br]să nu te apuci de reciclat plastic. 0:13:54.558,0:13:56.879 AF: Eu susțin transformarea asta. 0:13:56.903,0:13:59.284 Va fi un fel de internet[br]al deșeurilor din plastic. 0:13:59.284,0:14:02.377 Va fi o explozie industrială[br]la nivel global, 0:14:02.401,0:14:06.460 și mai ales în zonele foarte sărace,[br]căci acolo avem cele mai multe deșeuri, 0:14:06.484,0:14:07.830 și ele vor deveni o resursă. 0:14:07.830,0:14:11.031 Așa că o să încurajez cât pot asta,[br]dar voi rămâne pe margine. 0:14:11.055,0:14:12.600 CA: Twiggy, trăim niște vremuri 0:14:12.600,0:14:17.089 în care multă lume visează[br]la o economie nouă, revigorată, 0:14:17.113,0:14:19.742 toate marile industrii,[br]toți marii furnizori, 0:14:19.766,0:14:21.807 toți simt nevoia unei transformări majore. 0:14:21.831,0:14:23.563 Mi se pare o idee de mari proporții, 0:14:23.587,0:14:26.041 și o să ai nevoie[br]de foarte mulți susținători 0:14:26.041,0:14:27.671 ca să o transformi în realitate. 0:14:27.671,0:14:29.746 Îți mulțumesc[br]că ne-ai împărtășit-o și nouă. 0:14:29.746,0:14:31.954 AF: Vă mulțumesc foarte mult![br]Mulțumesc, Chris! 0:14:31.954,0:14:33.100 (Aplauze)