WEBVTT 00:00:01.111 --> 00:00:03.969 Chris Anderson: Deci, ești extrem de preocupat de o problemă, 00:00:03.993 --> 00:00:05.757 de câțiva ani încoace. 00:00:05.781 --> 00:00:07.981 Spune-ne, în cuvintele tale, despre ce e vorba? NOTE Paragraph 00:00:07.981 --> 00:00:09.600 Andrew Forrest: Despre plastic. 00:00:09.600 --> 00:00:11.288 Pur și simplu. 00:00:11.312 --> 00:00:18.305 Despre incapacitatea noastră de a exploata această extraordinară resursă energetică, 00:00:18.329 --> 00:00:19.975 aruncând-o pur și simplu la gunoi. NOTE Paragraph 00:00:20.838 --> 00:00:23.909 CA: Vedem plastic aruncat peste tot. 00:00:23.933 --> 00:00:26.397 Avem situații extreme, în care risipa arată cam așa. 00:00:26.421 --> 00:00:28.752 Unde a fost făcută această fotografie? NOTE Paragraph 00:00:28.776 --> 00:00:30.226 AF: În Filipine. 00:00:30.250 --> 00:00:33.155 Și mai sunt multe râuri, doamnelor și domnilor, 00:00:33.180 --> 00:00:34.561 care arată fix așa. 00:00:34.561 --> 00:00:35.894 Și aici vedem doar Filipine, 00:00:35.919 --> 00:00:37.639 dar e la fel în tot sud-estul Asiei. NOTE Paragraph 00:00:37.688 --> 00:00:39.669 CA: Deci plasticul e aruncat în râuri, 00:00:39.693 --> 00:00:42.302 de unde, evident, ajunge în ocean. 00:00:42.994 --> 00:00:46.567 Și apoi, bineînțeles, apare pe plaje, 00:00:46.591 --> 00:00:49.133 dar asta nici măcar nu e cea mai mare problemă. 00:00:49.157 --> 00:00:52.624 Ce se întâmplă cu plasticul în oceane, aceea e marea problemă. NOTE Paragraph 00:00:52.648 --> 00:00:55.149 AF: Uitați. Mulțumesc, Chris! 00:00:55.173 --> 00:00:56.347 Acum vreo patru ani, 00:00:56.371 --> 00:00:59.690 mi-a venit o idee nebunească: 00:00:59.714 --> 00:01:04.422 să fac un doctorat în ecologie marină. 00:01:04.446 --> 00:01:07.663 Partea cu adevărat răscolitoare 00:01:07.687 --> 00:01:10.304 a fost că, da, am învățat multe despre viața din oceane, 00:01:10.304 --> 00:01:12.778 dar totodată am învățat și despre moartea din oceane, 00:01:12.778 --> 00:01:18.032 despre riscul extins de dezastru ecologic pentru pești, 00:01:18.056 --> 00:01:20.312 fauna și flora marină, mamiferele marine, 00:01:20.336 --> 00:01:22.800 care sunt foarte asemănătoare biologic cu noi 00:01:22.824 --> 00:01:27.062 și care mor într-un număr de milioane sau chiar miliarde 00:01:27.086 --> 00:01:28.762 din cauza deșeurilor din plastic. NOTE Paragraph 00:01:28.786 --> 00:01:32.627 CA: Dar lumea vede plasticul ca pe un deșeu durabil, nu? 00:01:32.652 --> 00:01:34.365 Adică, arunci ceva în ocean și zici: 00:01:34.365 --> 00:01:36.895 „Eh, o să zacă o veșnicie pe fundul oceanului și gata. 00:01:36.895 --> 00:01:38.091 Nu face rău nimănui, nu?” NOTE Paragraph 00:01:38.091 --> 00:01:44.552 AF: Vezi, Chris, plasticul e un compus uimitor creat pentru economia noastră. 00:01:44.576 --> 00:01:49.272 Dar e cel mai periculos compus posibil pentru mediu. 00:01:49.296 --> 00:01:53.423 Un lucru foarte rău e că plasticul, de îndată ce ajunge în mediu, 00:01:53.423 --> 00:01:55.291 începe să se descompună. 00:01:55.315 --> 00:01:57.758 Și nu încetează vreun moment să fie plastic. 00:01:57.782 --> 00:02:00.477 Se descompune în bucățele din ce în ce mai mici 00:02:00.501 --> 00:02:03.149 și acest proces, Chris, 00:02:03.173 --> 00:02:05.645 știm deja că afectează ecologia marină, 00:02:05.645 --> 00:02:08.375 problema e că va ajunge să ne afecteze și pe noi, oamenii. 00:02:08.375 --> 00:02:11.089 Știm acum că nano-plasticul, 00:02:11.113 --> 00:02:15.715 acele particule microscopice de plastic, polarizate negativ, 00:02:15.739 --> 00:02:18.541 pot trece prin porii pielii noastre. 00:02:19.170 --> 00:02:20.975 Și asta încă nu e vestea cea mai rea. 00:02:20.975 --> 00:02:25.131 Vestea cea mai rea e că poate trece și de bariera hematoencefalică, 00:02:25.155 --> 00:02:28.039 adică învelișul care are rolul de a ne proteja creierul. 00:02:28.063 --> 00:02:32.070 Creierul nostru e o masă amorfă, umedă, străbătută de mici impulsuri electrice. 00:02:32.094 --> 00:02:35.371 Dacă aduci acolo o particulă încărcată negativ, 00:02:35.395 --> 00:02:38.924 și mai ales una care e purtătoare de agenți patogeni, 00:02:38.948 --> 00:02:42.532 ea va atrage elemente încărcate pozitiv, 00:02:42.556 --> 00:02:44.980 cum ar fi diverși agenți patogeni, toxine, 00:02:45.004 --> 00:02:46.451 mercur sau plumb. 00:02:46.595 --> 00:02:49.848 Iată fenomenul uluitor la care vom fi martori în următoarele 12 luni. NOTE Paragraph 00:02:49.873 --> 00:02:53.428 CA: Îmi spuneai mai devreme că există aproximativ 600 de pungi de plastic 00:02:53.453 --> 00:02:57.014 pentru fiecare pește cam de mărimea asta, din ocean. 00:02:57.388 --> 00:03:00.261 Și aceste pungi se descompun, 00:03:00.285 --> 00:03:02.324 așa că vor fi și mai multe, 00:03:02.348 --> 00:03:05.325 și nici nu am început încă să vedem consecințele acestui fapt. NOTE Paragraph 00:03:05.349 --> 00:03:06.946 AF: Așa e. 00:03:06.970 --> 00:03:10.194 Fundația Ellen McArthur reunește câțiva cercetători foarte buni, 00:03:10.218 --> 00:03:12.266 cu care am colaborat o perioadă. 00:03:12.291 --> 00:03:14.031 Am verificat atent rezultatele lor 00:03:14.055 --> 00:03:16.761 și ei zic așa: vom avea o tonă de plastic, Chris, 00:03:16.785 --> 00:03:19.305 pentru fiecare trei tone de pește, și nu până în 2050, 00:03:19.329 --> 00:03:23.934 deși mă cam irită când cineva vorbește despre 2050, ci până în 2025. 00:03:23.958 --> 00:03:25.201 Asta e imediat. 00:03:25.225 --> 00:03:27.348 Putem spune că 2025 e în prezent. 00:03:27.372 --> 00:03:31.001 Și nici nu trebuie o tonă de plastic pentru a distruge total viața oceanelor. 00:03:31.001 --> 00:03:33.717 Putem s-o facem și cu o cantitate mai mică. 00:03:33.741 --> 00:03:38.211 Deci trebuie să oprim de urgență acest fenomen. N-avem timp de pierdut. NOTE Paragraph 00:03:38.235 --> 00:03:42.604 CA: Iar tu ai o idee despre cum putem face asta, iar perspectiva ta 00:03:42.628 --> 00:03:45.319 nu e una tipică a unui activist pentru mediu, 00:03:45.343 --> 00:03:48.533 ci una de business, a unui antreprenor 00:03:48.557 --> 00:03:52.046 care și-a petrecut toată viața studiind mecanisme economice globale 00:03:52.070 --> 00:03:53.723 și cum funcționează ele. 00:03:53.747 --> 00:03:55.351 Și dacă am priceput bine, 00:03:55.375 --> 00:04:01.897 ideea ta depinde de eroi care arată cam așa. 00:04:01.921 --> 00:04:03.433 Care e ocupația lor? NOTE Paragraph 00:04:03.457 --> 00:04:06.666 AF: Această fată, Chris, e o culegătoare de deșeuri. 00:04:06.690 --> 00:04:10.408 Existau vreo 15-20 de milioane de astfel de adunători de deșeuri, 00:04:10.432 --> 00:04:14.688 până când China a încetat să mai primească deșeurile altor țări. 00:04:14.712 --> 00:04:18.927 Și atunci, prețul plasticului, și așa mic, s-a prăbușit. 00:04:18.951 --> 00:04:20.897 Asta a adus-o pe ea în această situație, 00:04:20.897 --> 00:04:24.999 și ea, apropo, e un copil, e elevă. 00:04:25.009 --> 00:04:26.958 Ar trebui să fie la școală, nu pe străzi. 00:04:26.958 --> 00:04:29.058 Acest fenomen e foarte asemănător cu sclavia. 00:04:29.058 --> 00:04:32.203 Împreună cu fiica mea, Grace, am întâlnit sute de astfel de oameni. NOTE Paragraph 00:04:32.203 --> 00:04:35.492 CA: Dar sunt și mulți adulți ca ea, milioane de adulți în toată lumea. 00:04:35.492 --> 00:04:36.732 Iar în unele industrii 00:04:36.756 --> 00:04:39.191 ei sunt responsabili pentru faptul că, de exemplu, 00:04:39.191 --> 00:04:42.061 nu prea vedem cantități de deșeuri din metal la nivel global. NOTE Paragraph 00:04:42.061 --> 00:04:42.791 AF: Exact. 00:04:42.815 --> 00:04:45.945 Această fetiță este, de fapt, o eroină pentru mediu. 00:04:45.969 --> 00:04:49.576 Ea concurează cu o mare fabrică de produse petrochimice 00:04:49.600 --> 00:04:50.950 din vecinătate, 00:04:50.974 --> 00:04:53.685 o fabrică cu o cifră de afaceri de 3,5 miliarde de dolari. 00:04:53.685 --> 00:04:54.838 Aici e problema. 00:04:54.862 --> 00:04:59.307 Avem mai mult petrol în plastic și în gropile de gunoi 00:04:59.331 --> 00:05:03.100 decât în toate resursele de petrol ale SUA. 00:05:03.124 --> 00:05:05.147 Deci ea e o eroină. 00:05:05.171 --> 00:05:08.137 Iată cum arată această groapă de gunoi, doamnelor și domnilor, 00:05:08.161 --> 00:05:10.579 petrol în formă solidă. NOTE Paragraph 00:05:10.603 --> 00:05:14.275 CA: Avem, deci, un potențial uriaș blocat aici, 00:05:14.299 --> 00:05:18.838 din care culegătorii de deșeuri ar putea, de exemplu, să-și câștige existența. 00:05:18.862 --> 00:05:20.709 De ce nu se întâmplă asta? NOTE Paragraph 00:05:21.303 --> 00:05:24.565 AF: Pentru că ne-am fixat 00:05:24.589 --> 00:05:28.925 un preț de obținere a plasticului din combustibili fosili 00:05:28.949 --> 00:05:32.520 care e doar puțin mai mic decât cât ar costa 00:05:32.544 --> 00:05:37.094 să reciclăm plasticul în mod profitabil pentru a obține plastic. 00:05:37.118 --> 00:05:42.152 Plasticul nu e altceva decât petrol în stare solidă. 00:05:42.176 --> 00:05:46.061 Plasticul e 100% polimer, adică 100% petrol. 00:05:46.085 --> 00:05:48.338 Și să știi că avem plastic suficient în lume 00:05:48.338 --> 00:05:49.818 ca să ne acopere toate nevoile. 00:05:49.818 --> 00:05:52.232 Iar când reciclăm plastic, 00:05:52.256 --> 00:05:55.521 dacă nu ne costă mai puțin decât să-l obținem din petrol, 00:05:55.545 --> 00:05:58.880 bineînțeles că toată lumea va obține plastic din petrol. NOTE Paragraph 00:05:58.904 --> 00:06:00.884 CA: Deci aici e esența problemei, 00:06:00.908 --> 00:06:05.018 prețul plasticului reciclat e mai mare 00:06:05.042 --> 00:06:09.558 decât să produci plastic direct din petrol. 00:06:09.582 --> 00:06:11.129 Asta e adevărata problemă. NOTE Paragraph 00:06:11.153 --> 00:06:14.292 AF: Dar putem îndoi puțin regulile, Chris. 00:06:14.316 --> 00:06:16.084 Eu sunt un consumerist. 00:06:16.108 --> 00:06:23.107 Înțeleg că la un moment dat existau deșeuri de fier și metal, 00:06:23.131 --> 00:06:26.142 și chiar și bucăți de cupru peste tot pe lângă sate, 00:06:26.166 --> 00:06:28.125 mai ales în țările în curs de dezvoltare. 00:06:28.125 --> 00:06:30.245 Și oamenii au înțeles că le pot revalorifica. 00:06:30.245 --> 00:06:33.094 Că sunt niște surse de venit, 00:06:33.118 --> 00:06:34.538 nu un deșeu. 00:06:34.562 --> 00:06:37.740 Satele, orașele, străzile sunt mai curate astăzi, 00:06:37.764 --> 00:06:42.302 nu te mai împiedici de deșeuri de cupru sau de fier, 00:06:42.326 --> 00:06:45.681 pentru că sunt valoroase, așa că sunt reciclate. NOTE Paragraph 00:06:45.705 --> 00:06:51.298 CA: Deci care e ideea ta, ca să obținem acest lucru și în cazul plasticului? NOTE Paragraph 00:06:51.322 --> 00:06:52.934 AF: Bun, deci Chris, 00:06:52.958 --> 00:06:56.917 o parte majoră a doctoratul meu s-a bazat pe activități de cercetare. 00:06:56.941 --> 00:07:00.212 Și avantajul de a fi un om de afaceri de succes 00:07:00.236 --> 00:07:02.097 este că ceilalți vor să te cunoască. 00:07:02.121 --> 00:07:03.286 Alți oameni de afaceri, 00:07:03.310 --> 00:07:07.287 chiar dacă pentru ei ești o curiozitate pe care vor s-o vadă, 00:07:07.287 --> 00:07:10.493 o să-și spună: „Bine, fie, hai să vedem cine-i Twiggy Forrest ăsta.” 00:07:10.493 --> 00:07:11.816 Și odată ce ai ajuns la ei, 00:07:11.840 --> 00:07:13.360 începi să-i întrebi. 00:07:13.384 --> 00:07:19.353 Am fost pe la majoritatea companiilor din industria petrolieră și FMCG 00:07:19.377 --> 00:07:20.578 din lume, 00:07:20.602 --> 00:07:23.682 și am văzut o dorință reală de a schimba ceva. 00:07:23.706 --> 00:07:25.521 Bineînțeles, sunt vreo doi „dinozauri” 00:07:25.535 --> 00:07:28.223 care speră la ce-i mai bun, dar nu vor să miște un deget, 00:07:28.223 --> 00:07:30.607 dar în rest am văzut o dorință reală de schimbare. 00:07:30.607 --> 00:07:35.310 Am discutat cu ei despre cele 7,5 miliarde de oameni ai acestei planete 00:07:35.334 --> 00:07:39.251 care nu merită să trăiască într-un mediu sufocat de plastic, 00:07:39.275 --> 00:07:44.487 cu oceane sărăcite de viață, tot din cauza plasticului. 00:07:44.511 --> 00:07:46.234 Dacă ne uităm în circuitul economic, 00:07:46.234 --> 00:07:50.111 vedem că sunt mii de firme de la care cumpărăm o multitudine de produse, 00:07:50.135 --> 00:07:53.610 dar avem doar o sută de producători majori de plastic, 00:07:53.634 --> 00:07:55.770 companii petrochimice foarte mari, 00:07:55.794 --> 00:07:58.513 care produc tot plasticul de unică folosință. NOTE Paragraph 00:07:58.537 --> 00:08:00.080 CA: Deci doar o sută de companii 00:08:00.080 --> 00:08:02.445 care sunt la baza acestui lanț trofic. NOTE Paragraph 00:08:02.469 --> 00:08:03.628 AF: Exact. NOTE Paragraph 00:08:03.652 --> 00:08:06.597 CA: Și ce ar trebui să facă aceste o sută de companii? NOTE Paragraph 00:08:06.621 --> 00:08:11.170 AF: Nu trebuie să facă altceva decât să crească prețul 00:08:11.194 --> 00:08:14.058 de obținere a plasticului din petrol, 00:08:14.082 --> 00:08:16.657 adică a „plasticului rău”, cum îi zic eu. 00:08:16.681 --> 00:08:18.133 Să crească prețul plasticului, 00:08:18.133 --> 00:08:21.836 astfel încât, când acesta ajunge la noi prin intermediul produselor cumpărate, 00:08:21.860 --> 00:08:26.317 n-o să simțim o mare diferență în prețul paharului de cafea, 00:08:26.341 --> 00:08:29.324 sau al sucului, sau ce-o fi. NOTE Paragraph 00:08:29.348 --> 00:08:31.112 CA: Cum ar fi un cent în plus? NOTE Paragraph 00:08:31.136 --> 00:08:33.614 AF: Ba chiar mai puțin. Un sfert, o jumătate de cent. 00:08:33.614 --> 00:08:36.348 E cât se poate de minimală scumpirea. 00:08:36.372 --> 00:08:37.625 Dar ce-o să se întâmple, 00:08:37.649 --> 00:08:42.341 e că va face din fiecare bucățică de plastic din lume un articol de valoare. 00:08:42.365 --> 00:08:45.842 Și acolo unde avem cele mai multe deșeuri, 00:08:45.866 --> 00:08:47.750 în Asia de Sud-Est, în India, 00:08:47.774 --> 00:08:49.855 acolo va fi cea mai mare bogăție, de fapt. NOTE Paragraph 00:08:49.879 --> 00:08:52.332 CA: Bun, eu văd două aspecte aici. 00:08:52.356 --> 00:08:56.354 Unul, dacă companiile scumpesc plasticul 00:08:56.378 --> 00:09:01.331 și cu acel surplus de profit ce să facă? 00:09:01.331 --> 00:09:04.055 Să creeze un fond administrat de cineva 00:09:04.079 --> 00:09:06.844 care să se dedice acestei probleme... sau cum? 00:09:06.868 --> 00:09:10.459 Cum ar fi utilizați acei bani, acel profit extra? NOTE Paragraph 00:09:10.483 --> 00:09:12.943 AF: Când mă adresez companiilor foarte puternice, 00:09:12.967 --> 00:09:16.683 le zic așa: „Uite care-i treaba, trebuie să faceți o schimbare, și asta rapid.” 00:09:16.683 --> 00:09:19.077 Și deja îi văd cum cască de plictiseală. 00:09:19.077 --> 00:09:21.846 Dar asta până le zic: „Iar ceea ce vă propun e profitabil.” 00:09:21.846 --> 00:09:23.733 „Bine, Andrew, mi-ai trezit interesul.” 00:09:23.757 --> 00:09:25.947 „Bun”, le zic, „trebuie să contribui 00:09:25.947 --> 00:09:29.153 la un fond care sprijină tranziția industriei și protecția mediului. 00:09:29.177 --> 00:09:30.612 În vreo doi-trei ani 00:09:30.636 --> 00:09:32.833 industria globală producătoare de plastic 00:09:32.857 --> 00:09:36.963 poate trece de la obținerea plasticului din combustibili minerali 00:09:36.987 --> 00:09:39.082 la a-l produce reciclând alt plastic. 00:09:39.106 --> 00:09:40.567 Tehnologia există, 00:09:40.591 --> 00:09:41.861 e validată.” 00:09:41.885 --> 00:09:45.362 Am construit de la zero două afaceri de miliarde de dolari, 00:09:45.386 --> 00:09:48.205 pentru că am multiplicat niște tehnologii. 00:09:48.229 --> 00:09:52.723 Cunosc cel puțin zece tehnologii de reciclare a oricărui tip de plastic. 00:09:52.747 --> 00:09:56.299 Deci de îndată ce aceste tehnologii devin profitabile, 00:09:56.323 --> 00:09:58.245 iar ideea mea le poate aduce acolo, 00:09:58.269 --> 00:10:01.533 atunci consumatorii vor putea folosi oricât plastic au nevoie, 00:10:01.557 --> 00:10:03.431 obținut din plasticul deja existent. NOTE Paragraph 00:10:03.455 --> 00:10:07.596 CA: Deci vânzările de plastic „de primă mână” ar contribui la un fond 00:10:07.620 --> 00:10:10.534 care să fie utilizat în sprijinirea tranziției către reciclare 00:10:10.534 --> 00:10:13.321 și care ar finanța curățarea mediului de plastic. NOTE Paragraph 00:10:13.345 --> 00:10:14.644 AF: Absolut, absolut. NOTE Paragraph 00:10:14.644 --> 00:10:17.116 CA: Și ar mai fi acest incredibil beneficiu secundar, 00:10:17.126 --> 00:10:20.521 care, de fapt, ar putea fi principalul beneficiu, că se va crea o piață. 00:10:20.521 --> 00:10:23.081 Reciclarea plasticului ar putea deveni 00:10:23.105 --> 00:10:27.694 o oportunitate uriașă care ar permite câtorva milioane de oameni de peste tot 00:10:27.718 --> 00:10:29.719 să-și câștige existența colectând plastic. NOTE Paragraph 00:10:29.719 --> 00:10:30.736 AF: Da, exact. 00:10:30.760 --> 00:10:35.284 Cu alte cuvinte, pe obținerea plasticului din petrol cheltui atâția bani, 00:10:35.308 --> 00:10:37.365 iar dacă-l reciclezi cheltui atâția bani. 00:10:37.389 --> 00:10:38.772 Și poți schimba acest raport. 00:10:38.772 --> 00:10:41.313 Astfel, reciclarea devine mai ieftină. 00:10:41.636 --> 00:10:44.453 Ce îmi place cel mai mult la ideea asta, Chris, 00:10:44.453 --> 00:10:50.378 e că poluăm mediul cu vreo 300-350 milioane de tone de plastic. 00:10:50.402 --> 00:10:52.939 Luând în calcul creșterea companiilor petroliere, 00:10:52.963 --> 00:10:54.979 se va ajunge la 500 de milioane de tone. 00:10:55.003 --> 00:10:57.431 Dezastrul este iminent. 00:10:57.455 --> 00:11:01.205 Dar fiecare din aceste tone, e de fapt o tonă de polimer. 00:11:01.229 --> 00:11:04.733 Polimerul costă 1.000-1.500 de dolari tona. 00:11:04.757 --> 00:11:08.861 Vorbim de un trilion de dolari care se reîntorc în circuitul economic 00:11:08.885 --> 00:11:12.424 și pot crea locuri de muncă și oportunități de îmbogățire la nivel global 00:11:12.448 --> 00:11:14.321 și mai ales în zonele foarte sărace. 00:11:14.321 --> 00:11:15.998 Și dăm cu piciorul la toate astea. NOTE Paragraph 00:11:15.998 --> 00:11:19.362 CA: Deci marile companii vor putea să deschidă unități de reciclare 00:11:19.362 --> 00:11:20.665 practic peste tot în lume. NOTE Paragraph 00:11:20.689 --> 00:11:22.091 AF: Exact, peste tot în lume. 00:11:22.091 --> 00:11:23.913 Pentru că tehnologia e ieftină, 00:11:23.937 --> 00:11:26.994 poți ușor s-o implementezi în ghenele marilor hoteluri, de pildă, 00:11:26.998 --> 00:11:28.620 în depozitele de deșeuri, oriunde, 00:11:28.620 --> 00:11:29.958 și să obții din nou plastic. NOTE Paragraph 00:11:29.958 --> 00:11:31.350 CA: Tu ești și un filantrop, 00:11:31.350 --> 00:11:34.133 și ești dispus să donezi o parte din averea ta pentru asta. 00:11:34.133 --> 00:11:36.375 Ce rol are filantropia în acest proiect? NOTE Paragraph 00:11:36.399 --> 00:11:40.233 AF: La început, ar trebui să strângem undeva între 40-50 de milioane de dolari 00:11:40.257 --> 00:11:41.657 ca să punem treaba pe roate. 00:11:41.681 --> 00:11:44.150 Iar apoi trebuie să fim total transparenți 00:11:44.174 --> 00:11:47.404 pentru ca toți cei implicați să știe ce se întâmplă. 00:11:47.428 --> 00:11:51.128 De la producătorii de granule, până la firme, apoi la consumatorul final, 00:11:51.128 --> 00:11:52.920 toți vor vedea cine s-a implicat, 00:11:52.920 --> 00:11:56.158 cine vrea într-adevăr să protejeze planeta și cine a rămas nepăsător. 00:11:56.158 --> 00:11:58.553 Asta va costa cam un milion de dolari pe săptămână, 00:11:58.553 --> 00:12:00.683 și vrem să susținem asta pentru cinci ani. 00:12:00.707 --> 00:12:03.817 Contribuția totală va fi de aproximativ 300 de milioane de dolari. NOTE Paragraph 00:12:03.817 --> 00:12:04.888 CA: Oau! 00:12:04.912 --> 00:12:06.165 Bun, NOTE Paragraph 00:12:06.189 --> 00:12:11.071 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:12:11.095 --> 00:12:14.526 și tu ai contactat marile companii utilizatoare de plastic 00:12:14.550 --> 00:12:17.688 și ei ar fi dispuși să se implice, ar plăti mai scump plasticul, 00:12:17.712 --> 00:12:19.619 ba chiar ar dori să plătească mai scump, 00:12:19.619 --> 00:12:20.968 atâta vreme cât e echitabil. NOTE Paragraph 00:12:20.968 --> 00:12:23.126 AF: Și este. 00:12:23.150 --> 00:12:26.635 De exemplu, Coca-Cola nu și-ar dori ca Pepsi să intre în joc 00:12:26.635 --> 00:12:29.320 decât dacă întreaga lumea ar afla că Pepsi nu o va face. 00:12:29.320 --> 00:12:30.434 Atunci nu le-ar păsa. 00:12:30.434 --> 00:12:33.242 Deci e necesară o transparență a pieței 00:12:33.266 --> 00:12:35.850 astfel încât, dacă cineva încearcă să înșele sistemul, 00:12:35.850 --> 00:12:38.015 concurența va vedea și consumatorii vor vedea. 00:12:38.015 --> 00:12:40.135 Consumatorii vor să aibă o contribuție. 00:12:40.159 --> 00:12:41.856 Suntem șapte miliarde și jumătate. 00:12:41.856 --> 00:12:44.820 Nu vrem ca lumea noastră să fie distrusă de 100 de companii. NOTE Paragraph 00:12:44.820 --> 00:12:47.342 CA: Bun, deci ne-ai spus despre ce pot face companiile 00:12:47.342 --> 00:12:48.733 și ce ești tu dispus să faci. 00:12:48.733 --> 00:12:50.370 Dar ce pot face oamenii obișnuiți? NOTE Paragraph 00:12:50.370 --> 00:12:52.381 AF: Mi-ar plăcea ca toată lumea, 00:12:52.405 --> 00:12:53.604 de pe toată planeta, 00:12:53.628 --> 00:12:56.712 să intre pe site-ul noplasticwaste.org. 00:12:56.736 --> 00:12:59.162 Contactați-i pe producătorii de granule 00:12:59.162 --> 00:13:00.326 din zona voastră. 00:13:00.590 --> 00:13:02.023 Veți găsi cel puțin unul, 00:13:02.047 --> 00:13:06.481 și cu un email, sau un mesaj, sau un telefon din partea voastră, 00:13:06.505 --> 00:13:11.940 le puteți spune că vreți ca ei să doneze pentru un fond 00:13:11.964 --> 00:13:14.591 gestionat de industria de profil sau de Banca Mondială. 00:13:14.615 --> 00:13:18.309 În felul ăsta puteți aduna zeci de milioane de dolari pe an, 00:13:18.333 --> 00:13:23.015 și ajutați astfel la tranziția obținerii plasticului din petrol 00:13:23.039 --> 00:13:24.211 către reciclare. 00:13:24.235 --> 00:13:26.482 Nu ne dorim asta. Asta e rău. Asta e bine. 00:13:26.506 --> 00:13:28.518 Și putem curăța mediul de plastic. 00:13:28.542 --> 00:13:30.095 Avem suficient capital, 00:13:30.119 --> 00:13:33.076 avem zeci de miliarde de dolari pe an, Chris, 00:13:33.100 --> 00:13:34.462 ca să curățăm mediul. NOTE Paragraph 00:13:34.462 --> 00:13:36.501 CA: Obiectul afacerilor tale e reciclarea. 00:13:36.501 --> 00:13:38.651 Nu te afli cumva într-un conflict de interese? 00:13:38.651 --> 00:13:40.944 Sau nu e asta o mare șansă de profit pentru tine? NOTE Paragraph 00:13:40.944 --> 00:13:42.930 AF: Activez în reciclarea fierului 00:13:42.930 --> 00:13:44.984 și concurez cu alți reciclatori de metale, 00:13:45.008 --> 00:13:48.443 de asta nu te împiedici de deșeuri metalice 00:13:48.467 --> 00:13:49.860 în care să te tai la picior, 00:13:49.860 --> 00:13:51.366 pentru că toate sunt colectate. NOTE Paragraph 00:13:51.366 --> 00:13:54.534 CA: Ăsta nu e un motiv să nu te apuci de reciclat plastic. NOTE Paragraph 00:13:54.558 --> 00:13:56.879 AF: Eu susțin transformarea asta. 00:13:56.903 --> 00:13:59.284 Va fi un fel de internet al deșeurilor din plastic. 00:13:59.284 --> 00:14:02.377 Va fi o explozie industrială la nivel global, 00:14:02.401 --> 00:14:06.460 și mai ales în zonele foarte sărace, căci acolo avem cele mai multe deșeuri, 00:14:06.484 --> 00:14:07.830 și ele vor deveni o resursă. 00:14:07.830 --> 00:14:11.031 Așa că o să încurajez cât pot asta, dar voi rămâne pe margine. NOTE Paragraph 00:14:11.055 --> 00:14:12.600 CA: Twiggy, trăim niște vremuri 00:14:12.600 --> 00:14:17.089 în care multă lume visează la o economie nouă, revigorată, 00:14:17.113 --> 00:14:19.742 toate marile industrii, toți marii furnizori, 00:14:19.766 --> 00:14:21.807 toți simt nevoia unei transformări majore. 00:14:21.831 --> 00:14:23.563 Mi se pare o idee de mari proporții, 00:14:23.587 --> 00:14:26.041 și o să ai nevoie de foarte mulți susținători 00:14:26.041 --> 00:14:27.671 ca să o transformi în realitate. 00:14:27.671 --> 00:14:29.746 Îți mulțumesc că ne-ai împărtășit-o și nouă. NOTE Paragraph 00:14:29.746 --> 00:14:31.954 AF: Vă mulțumesc foarte mult! Mulțumesc, Chris! NOTE Paragraph 00:14:31.954 --> 00:14:33.100 (Aplauze)