WEBVTT 00:00:00.705 --> 00:00:03.833 Chris Anderson: Então, tu tens estado obcecado por este problema 00:00:03.833 --> 00:00:05.607 nos últimos anos. 00:00:05.647 --> 00:00:08.125 Qual é o problema, segundo as tuas palavras? NOTE Paragraph 00:00:08.145 --> 00:00:09.475 Andrew Forrest: Plástico. 00:00:09.510 --> 00:00:11.006 Tão simples quanto isso. NOTE Paragraph 00:00:11.052 --> 00:00:17.716 A nossa incapacidade de utilizar este formidável produto energético. 00:00:18.389 --> 00:00:20.518 Limitamo-nos a deitá-lo fora. NOTE Paragraph 00:00:21.098 --> 00:00:24.109 CA: Vemos desperdícios por toda a parte. 00:00:24.133 --> 00:00:26.527 No seu pior, é parecido com isto. 00:00:26.587 --> 00:00:28.773 Onde foi tirada esta foto? NOTE Paragraph 00:00:28.856 --> 00:00:30.366 AF: Foi tirada nas Filipinas. 00:00:30.386 --> 00:00:31.740 Senhoras e senhores, 00:00:31.750 --> 00:00:34.049 há lá muitos rios que se parecem com isto. 00:00:34.172 --> 00:00:35.760 As Filipinas são assim. 00:00:35.790 --> 00:00:37.735 Todo o sudeste asiático. 00:00:37.822 --> 00:00:40.098 CA: O plástico é atirado para os rios, NOTE Paragraph 00:00:40.098 --> 00:00:42.759 e daí acaba por entrar no mar. 00:00:43.103 --> 00:00:46.615 Quer dizer, obviamente nós vemos isso nas praias, 00:00:46.665 --> 00:00:49.399 mas essa não é a tua preocupação principal. 00:00:49.409 --> 00:00:51.707 É o que lhe acontece nos oceanos. 00:00:51.717 --> 00:00:53.107 Fala-nos um pouco disso. 00:00:53.157 --> 00:00:54.969 AF: Ok. Obrigado, Chris. NOTE Paragraph 00:00:54.999 --> 00:00:56.547 Há cerca de quatro anos, 00:00:56.607 --> 00:00:59.937 eu pensei faze algo realmente louco. 00:01:01.240 --> 00:01:04.507 Decidi fazer um doutoramento em Ecologia Marinha. 00:01:04.554 --> 00:01:06.926 O que foi assustador 00:01:06.946 --> 00:01:09.958 — claro, aprendi muita coisa sobre a vida dos animais marinhos — 00:01:09.958 --> 00:01:12.038 mas aprendi mais sobre a morte no mar 00:01:12.068 --> 00:01:17.790 e a enorme quantidade de morte ecológica dos peixes, 00:01:17.850 --> 00:01:20.399 dos animais marinhos, mamíferos marinhos 00:01:20.429 --> 00:01:22.876 — uma biologia muito próxima da nossa — 00:01:22.964 --> 00:01:26.999 que estão a morrer aos milhões, ou biliões, nem conseguimos contar 00:01:27.086 --> 00:01:28.845 por causa do plástico. NOTE Paragraph 00:01:29.046 --> 00:01:32.492 CA: As pessoas acham que o plástico é feio mas estável, não é? 00:01:32.652 --> 00:01:36.331 Atiramos uma coisa ao oceano: "Olhem, vai ficar ali para sempre. 00:01:36.371 --> 00:01:38.541 "Não vai causar nenhum dano, não é?" NOTE Paragraph 00:01:39.235 --> 00:01:44.252 AF: O plástico é uma substância incrível concebida para a economia. 00:01:44.576 --> 00:01:48.714 É a pior substância possível para o ambiente. 00:01:49.272 --> 00:01:52.727 A pior coisa do plástico é que, assim que entra ao ambiente, 00:01:52.777 --> 00:01:55.655 é que se fragmenta, 00:01:55.745 --> 00:01:57.928 mas nunca deixa de ser plástico. 00:01:57.942 --> 00:02:00.707 Decompõe-se em pedaços cada vez mais pequenos. 00:02:00.741 --> 00:02:03.239 A ciência de ponta sobre isto, Chris, 00:02:03.263 --> 00:02:06.393 que já conhecemos na ecologia marinha de há uns anos a esta parte, 00:02:06.406 --> 00:02:08.398 é que vai afetar os seres humanos. 00:02:08.428 --> 00:02:11.419 Sabemos hoje que o nanoplástico, 00:02:11.429 --> 00:02:16.062 as partículas muito pequenas de plástico que têm uma carga negativa, 00:02:16.102 --> 00:02:18.981 podem penetrar através dos poros da nossa pele. 00:02:19.410 --> 00:02:20.836 Isso não é o pior. 00:02:20.923 --> 00:02:24.911 O pior é que atravessam diretamente a barreira hematoencefálica, 00:02:24.971 --> 00:02:28.132 o revestimento protetor que protege o cérebro. 00:02:28.193 --> 00:02:30.484 O cérebro é uma massa húmida e amorfa, 00:02:30.524 --> 00:02:32.614 cheia de pequenas cargas elétricas. 00:02:32.654 --> 00:02:35.281 Se lá colocarmos uma partícula negativa, 00:02:35.395 --> 00:02:38.924 em especial uma partícula negativa que pode transportar patógenos, 00:02:38.948 --> 00:02:42.572 temos uma carga negativa que atrai elementos de carga positiva, 00:02:42.646 --> 00:02:44.980 tais como patógenos, toxinas, 00:02:45.004 --> 00:02:46.655 mercúrio e chumbo. 00:02:46.695 --> 00:02:49.858 É a ciência de ponta que veremos nos próximos 12 meses. NOTE Paragraph 00:02:49.938 --> 00:02:53.723 CA: Eu creio que já me disseste que há uns 600 sacos plásticos 00:02:53.763 --> 00:02:57.148 por cada peixe daquele tamanho no mar. 00:02:57.458 --> 00:03:00.261 Eles estão a decompor-se, 00:03:00.285 --> 00:03:02.424 vai haver uma quantidade cada vez maior 00:03:02.448 --> 00:03:04.875 e ainda não vimos o início das consequências disso. NOTE Paragraph 00:03:04.945 --> 00:03:06.381 AF: Pois não. 00:03:06.823 --> 00:03:10.214 A Fundação Ellen MacArthur, tem um grupo de bons cientistas, 00:03:10.244 --> 00:03:12.581 com quem já trabalhamos há algum tempo. 00:03:12.631 --> 00:03:14.715 Verifiquei inteiramente o trabalho deles. 00:03:14.755 --> 00:03:17.115 Eles dizem que vai haver uma tonelada de plástico NOTE Paragraph 00:03:17.145 --> 00:03:18.829 por cada três toneladas de peixes 00:03:18.839 --> 00:03:21.729 — não em 2050, eu fico impaciente quando me falam em 2050 — 00:03:21.749 --> 00:03:23.844 mas até 2025. 00:03:23.934 --> 00:03:25.675 Será daqui a pouco tempo. 00:03:25.725 --> 00:03:27.805 É aqui mesmo e agora mesmo. 00:03:27.865 --> 00:03:31.148 Não é preciso uma tonelada de plástico para destruir a vida marinha. 00:03:31.378 --> 00:03:34.711 Menos do que isso fará um bom trabalho. 00:03:35.281 --> 00:03:38.481 Temos de acabar com isso imediatamente. Já não temos tempo. NOTE Paragraph 00:03:38.545 --> 00:03:42.814 CA: Ok, então tens uma ideia para acabar com isso, 00:03:42.868 --> 00:03:45.599 Mas não o fazes como um típico ativista ecológico 00:03:45.633 --> 00:03:48.533 mas como um homem de negócios, um empresário, 00:03:48.577 --> 00:03:52.046 que passou a vida a pensar em sistemas económicos globais 00:03:52.070 --> 00:03:53.723 e como eles funcionam. 00:03:53.747 --> 00:03:55.556 E se eu entendi bem, 00:03:55.576 --> 00:04:01.447 a tua ideia depende de heróis que se parecem com isto. 00:04:01.921 --> 00:04:03.657 Qual á a profissão dela? NOTE Paragraph 00:04:03.907 --> 00:04:06.476 AF: Ela é trapeira. 00:04:07.420 --> 00:04:10.748 Havia 15 ou 20 milhões de trapeiras como ela, 00:04:10.756 --> 00:04:14.712 até a China deixar de receber os desperdícios de toda a gente. 00:04:14.792 --> 00:04:18.327 E o preço do plástico, que já era muito baixo, caiu. 00:04:18.951 --> 00:04:20.737 Isso levou a pessoas como ela 00:04:20.761 --> 00:04:24.979 — é uma criança em idade escolar, 00:04:25.003 --> 00:04:26.748 que devia estar na escola. 00:04:26.778 --> 00:04:29.402 É provavelmente uma situação parecida com a escravatura. 00:04:29.422 --> 00:04:32.517 A minha filha Grace e eu conhecemos centenas de pessoas como ela. NOTE Paragraph 00:04:32.547 --> 00:04:35.756 CA: Também há muitos adultos, literalmente milhões no mundo inteiro 00:04:35.756 --> 00:04:37.046 e nalgumas indústrias. 00:04:37.116 --> 00:04:39.061 Isso explica o facto de, por exemplo, 00:04:39.071 --> 00:04:41.315 não vermos muito desperdício de metal no mundo. 00:04:41.345 --> 00:04:42.775 AF: Exatamente. 00:04:42.815 --> 00:04:46.012 Aquela miúda é a heroína do ambiente. NOTE Paragraph 00:04:46.132 --> 00:04:49.715 Ela está em competição com uma grande fábrica petroquímica 00:04:49.715 --> 00:04:51.149 que fica naquela rua, 00:04:51.179 --> 00:04:53.634 a fábrica petroquímica de 3500 milhões de dólares. 00:04:53.644 --> 00:04:55.038 O problema é esse. 00:04:55.188 --> 00:04:58.972 Temos mais petróleo e gás no plástico e nos aterros sanitários 00:04:59.102 --> 00:05:02.988 do que todos os recursos de petróleo e gás dos EUA. 00:05:03.038 --> 00:05:05.149 Por isso, a heroína é ela. 00:05:05.189 --> 00:05:08.097 E aquele é o aspeto do aterro sanitário, 00:05:08.147 --> 00:05:10.302 é petróleo e gás sólidos. 00:05:10.532 --> 00:05:14.518 CA: Possivelmente, há um enorme valor ali encerrado NOTE Paragraph 00:05:14.548 --> 00:05:18.674 com o qual os trapeiros do mundo, se pudessem, podiam ganhar a vida. 00:05:18.704 --> 00:05:21.062 Mas porque é que não podem? 00:05:21.122 --> 00:05:24.465 AF: Porque já nos convencemos NOTE Paragraph 00:05:24.465 --> 00:05:28.471 que o preço do plástico a partir dos combustíveis fósseis, 00:05:28.471 --> 00:05:33.812 é mais baixo do que seria reciclar plástico a partir do plástico 00:05:33.812 --> 00:05:36.483 de forma económica e rentável. 00:05:36.773 --> 00:05:42.030 Todo o plástico é formado a partir do petróleo e do gás. 00:05:42.080 --> 00:05:46.133 O plástico é 100% um polímero, ou seja, 100% petróleo e gás. 00:05:46.173 --> 00:05:48.174 Temos bastante plástico no mundo 00:05:48.224 --> 00:05:50.088 para todas as nossas necessidades. 00:05:50.148 --> 00:05:52.092 E quando reciclamos o plástico, 00:05:52.112 --> 00:05:55.594 se ele não sair mais barato do que o plástico de combustíveis fósseis, 00:05:55.594 --> 00:05:58.742 claro que o mundo prefere o plástico de combustíveis fósseis. 00:05:58.782 --> 00:06:00.753 CA: Então, esse é o problema fundamental, NOTE Paragraph 00:06:00.753 --> 00:06:04.849 o preço do plástico reciclado é geralmente mais alto 00:06:04.909 --> 00:06:09.024 do que o preço de compra do plástico feito a partir do petróleo. 00:06:09.074 --> 00:06:10.982 É esse o problema fundamental. 00:06:11.042 --> 00:06:14.342 AF: Um ligeiro ajuste das regras, Chris. NOTE Paragraph 00:06:14.382 --> 00:06:16.286 Eu sou uma pessoa prática. 00:06:16.336 --> 00:06:22.301 Compreendo que costumávamos ter sucata de metais e de ferro 00:06:22.361 --> 00:06:25.670 e pedaços de cobre por toda a parte nas aldeias, 00:06:25.670 --> 00:06:27.716 especialmente no mundo em desenvolvimento. 00:06:27.746 --> 00:06:29.815 As pessoas descobriram que isso tinha valor. 00:06:29.875 --> 00:06:33.809 É um artigo de valor, não é lixo. 00:06:33.883 --> 00:06:37.975 Agora nas aldeias, nas cidades, as ruas estão todas limpas, 00:06:37.975 --> 00:06:42.325 já não tropeçamos na sucata de cobre ou na sucata de ferro, 00:06:42.325 --> 00:06:45.164 porque são artigos de valor, e são reciclados. 00:06:45.242 --> 00:06:50.422 CA: Então, qual é a tua ideia para mudar isso para o plástico? NOTE Paragraph 00:06:50.532 --> 00:06:54.590 AF: Ok, Chris, durante a maior parte do meu doutoramento, NOTE Paragraph 00:06:54.890 --> 00:06:57.119 eu fiz pesquisas. 00:06:57.219 --> 00:07:00.488 E uma coisa boa por ser um empresário de sucesso 00:07:00.518 --> 00:07:02.406 é que as pessoas querem conhecer-nos. 00:07:02.406 --> 00:07:03.941 Outros empresários, 00:07:03.951 --> 00:07:06.533 mesmo que sejamos uma espécie de animal de zoo, 00:07:06.593 --> 00:07:09.632 aceitam encontrar-se com Twiggy Forrest. 00:07:09.672 --> 00:07:11.899 E assim, quando lá estivermos, 00:07:11.939 --> 00:07:13.774 podemos interrogá-los. 00:07:13.804 --> 00:07:15.858 Conheço a maioria das empresas petrolíferas 00:07:15.868 --> 00:07:20.148 e empresas de bens de consumo em expansão, em todo o mundo 00:07:20.148 --> 00:07:23.399 e há um verdadeiro desejo de mudar. 00:07:23.459 --> 00:07:25.329 Quer dizer, há alguns dinossauros 00:07:25.329 --> 00:07:27.809 que esperam conseguir o melhor mas não fazem nada, 00:07:27.849 --> 00:07:30.323 mas há uma esperança real de mudar. 00:07:30.323 --> 00:07:32.331 Então, o que tenho andado a dizer 00:07:32.381 --> 00:07:34.868 é que os 7500 milhões de pessoas do mundo 00:07:34.908 --> 00:07:39.653 não merecem ter o ambiente destroçado pelo plástico. 00:07:39.834 --> 00:07:43.979 Os mares ficaram despovoados da vida marinha por causa do plástico. 00:07:44.029 --> 00:07:45.795 Se percorrerem essa cadeia, 00:07:45.855 --> 00:07:49.867 há dezenas de milhares de marcas a quem compramos montes de produtos, 00:07:49.898 --> 00:07:53.754 mas há apenas uma centena de grandes fabricantes de resina, 00:07:53.814 --> 00:07:55.770 grandes fábricas petroquímicas, 00:07:55.794 --> 00:07:58.513 que fabricam todo o plástico de utilização única. NOTE Paragraph 00:07:58.557 --> 00:08:00.150 CA: Então, uma centena empresas 00:08:00.214 --> 00:08:02.693 estão na base desta cadeia alimentar. NOTE Paragraph 00:08:02.703 --> 00:08:03.778 AF: Exato. NOTE Paragraph 00:08:03.792 --> 00:08:06.687 CA: Então, o que é que essas cem empresas precisam de fazer? NOTE Paragraph 00:08:06.721 --> 00:08:10.760 AF: Precisamos que essas empresas aumentem o valor 00:08:10.800 --> 00:08:14.252 dos componentes do plástico derivado do petróleo e do gás, 00:08:14.332 --> 00:08:16.657 a que eu chamo o "mau plástico," 00:08:16.681 --> 00:08:17.983 aumentem esse valor, 00:08:18.027 --> 00:08:21.886 para que, quando se propagar às marcas e a nós, clientes, 00:08:21.910 --> 00:08:26.311 quase não notemos um aumento na chávena do café 00:08:26.330 --> 00:08:29.474 na Coca-Cola ou na Pepsi, em nada. NOTE Paragraph 00:08:29.518 --> 00:08:31.112 CA: Tipo um cêntimo extra? NOTE Paragraph 00:08:31.136 --> 00:08:33.664 AF: Menos. Um quarto de cêntimo, meio cêntimo. 00:08:33.688 --> 00:08:36.348 Será extremamente pequeno. 00:08:36.372 --> 00:08:37.919 Mas o que isso faz 00:08:37.919 --> 00:08:42.221 é que torna cada pedaço de plástico por todo o mundo num artigo de valor. 00:08:42.365 --> 00:08:45.842 Nos locais onde há o maior desperdício, 00:08:45.866 --> 00:08:47.750 como no sudeste asiático, na Índia, 00:08:47.774 --> 00:08:49.804 é onde há maior riqueza. NOTE Paragraph 00:08:49.879 --> 00:08:52.516 CA: Ok, parece que há aqui duas partes. 00:08:52.516 --> 00:08:56.354 Uma é que, se eles cobrarem mais dinheiro, 00:08:56.378 --> 00:08:59.561 extraem esse excesso 00:08:59.585 --> 00:09:04.055 e colocam-no aonde? num fundo gerido por alguém 00:09:04.079 --> 00:09:06.768 para resolver este problema — de quê? 00:09:06.868 --> 00:09:10.459 Esse dinheiro extra que é cobrado seria usado para quê? NOTE Paragraph 00:09:10.483 --> 00:09:13.117 AF: Quando falo com grandes empresas, digo: 00:09:13.197 --> 00:09:16.513 "Olhem, preciso que vocês mudem, e mudem de forma muito rápida". 00:09:16.537 --> 00:09:19.193 Vão mostrar-se aborrecidos 00:09:19.217 --> 00:09:21.616 a menos que eu diga: "É um negócio da China." 00:09:21.660 --> 00:09:24.083 "OK, agora já tens a minha atenção, Andrew." 00:09:24.097 --> 00:09:26.843 E digo: "Espero que vocês façam uma contribuição 00:09:26.897 --> 00:09:29.373 "para um fundo de transição ambiental e industrial. 00:09:29.397 --> 00:09:30.826 "Durante dois ou três anos, 00:09:30.826 --> 00:09:32.833 "toda a indústria global de plásticos 00:09:32.917 --> 00:09:36.963 "pode deixar de obter os elementos a partir dos combustíveis fósseis 00:09:36.987 --> 00:09:39.082 "e passar a obtê-los a partir do plástico. 00:09:39.106 --> 00:09:40.567 "Já existe a tecnologia. 00:09:40.591 --> 00:09:42.125 "Já está comprovada." 00:09:42.125 --> 00:09:45.362 Já realizei duas operações de muitos milhões de dólares do nada, 00:09:45.426 --> 00:09:48.205 reconhecendo que a tecnologia pode ser alargada. 00:09:48.339 --> 00:09:52.723 Vejo pelo menos uma dúzia de tecnologias para lidar com todos os tipos de plástico. 00:09:52.797 --> 00:09:56.299 Quando essas tecnologias tiverem uma margem económica, 00:09:56.323 --> 00:09:58.245 que isso lhes dá, 00:09:58.269 --> 00:10:01.533 é aí que o público global receberá todo o plástico 00:10:01.557 --> 00:10:03.581 a partir do plástico existente. NOTE Paragraph 00:10:03.645 --> 00:10:07.596 CA: Então, cada venda de plástico virgem contribui com dinheiro para um fundo 00:10:07.620 --> 00:10:10.454 que é usado basicamente para fazer a transição da indústria 00:10:10.478 --> 00:10:13.321 e começar a pagar por coisas como a limpeza e outras. NOTE Paragraph 00:10:13.345 --> 00:10:14.710 AF: Exatamente. NOTE Paragraph 00:10:14.734 --> 00:10:16.936 CA: E isso tem o incrível benefício colateral, 00:10:16.980 --> 00:10:18.741 que até pode ser o maior benefício, 00:10:18.755 --> 00:10:20.235 de criar um mercado. 00:10:20.279 --> 00:10:24.081 Torna repentinamente o plástico reciclável num negócio gigantesco 00:10:24.115 --> 00:10:27.554 que pode desbloquear milhões de pessoas no mundo inteiro 00:10:27.564 --> 00:10:30.489 para ganharem uma nova vida através da recolha do plástico. NOTE Paragraph 00:10:30.499 --> 00:10:31.816 AF: Isso mesmo. 00:10:31.866 --> 00:10:35.284 Tudo o que se faz é ter plásticos de fósseis combustíveis a este valor 00:10:35.308 --> 00:10:37.365 e plástico reciclado a este valor. 00:10:37.389 --> 00:10:39.012 Isso já se mudou. 00:10:39.036 --> 00:10:41.539 O plástico reciclado é mais barato. 00:10:41.636 --> 00:10:44.073 O que eu mais aprecio nisso, Chris, 00:10:44.097 --> 00:10:47.452 é que desperdiçamos no ambiente 00:10:47.472 --> 00:10:50.712 300 a 350 milhões de toneladas de plástico. 00:10:50.712 --> 00:10:52.939 Nas contas das empresas de petróleo e gás, 00:10:52.963 --> 00:10:55.469 o número pode aumentar para 500 milhões de toneladas. 00:10:55.493 --> 00:10:57.701 Isto é um problema em aceleração. 00:10:57.715 --> 00:11:01.395 Cada tonelada disso é um polímero. 00:11:01.449 --> 00:11:04.733 O polímero é a 1000 dólares, a 1500 dólares por tonelada. 00:11:04.757 --> 00:11:08.861 Isso é meio bilião de dólares que pode entrar no negócio 00:11:08.885 --> 00:11:12.424 e que pode criar postos de emprego e riqueza no mundo inteiro, 00:11:12.448 --> 00:11:14.447 em particular nas regiões mais pobres. 00:11:14.471 --> 00:11:15.888 Mas deitamo-lo fora. NOTE Paragraph 00:11:15.932 --> 00:11:19.503 CA: Isso permitiria às grandes empresas investir em fábricas de reciclagem, 00:11:19.503 --> 00:11:20.665 por todo o mundo. NOTE Paragraph 00:11:20.709 --> 00:11:21.841 AF: No mundo inteiro. 00:11:21.865 --> 00:11:24.133 Como o custo da tecnologia é muito baixo, 00:11:24.143 --> 00:11:26.954 podemos colocá-las em lixeiras, por baixo de grandes hotéis, 00:11:26.954 --> 00:11:28.834 em depósitos de lixo, por toda a parte, 00:11:28.834 --> 00:11:30.722 para transformar os resíduos em resina. NOTE Paragraph 00:11:30.742 --> 00:11:33.964 CA: Tu agora és um filantropo e estás pronto para investir nisso. 00:11:34.003 --> 00:11:36.115 Qual é o papel da filantropia neste projeto? NOTE Paragraph 00:11:36.255 --> 00:11:40.233 AF: Acho que o que temos de fazer é injetar os 40 a 50 milhões de dólares 00:11:40.233 --> 00:11:41.681 para pôr as coisas a andar. 00:11:41.751 --> 00:11:44.150 e temos de criar uma transparência absoluta 00:11:44.174 --> 00:11:47.574 para toda a gente poder saber exatamente o que está a acontecer. 00:11:47.638 --> 00:11:50.688 Dos produtores de resina até às marcas e aos consumidores, 00:11:50.712 --> 00:11:53.236 todos podem saber quem está a jogar, 00:11:53.260 --> 00:11:55.932 quem está a proteger a Terra, e quem não se importa. 00:11:55.942 --> 00:11:58.597 Isso custará cerca de um milhão de dólares por semana, 00:11:58.597 --> 00:12:00.683 e vamos subscrevê-lo ao longo de cinco anos. 00:12:00.707 --> 00:12:03.429 A contribuição total é de cerca de 300 milhões de dólares. NOTE Paragraph 00:12:03.561 --> 00:12:05.018 CA: Uau! NOTE Paragraph 00:12:06.189 --> 00:12:08.781 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:12:11.095 --> 00:12:14.386 Já falaste com outras empresas, como as Coca-Colas do mundo, 00:12:14.446 --> 00:12:17.712 que estão dispostas a fazer isso, a pagar um preço mais alto, 00:12:17.712 --> 00:12:19.539 gostariam de pagar um preço mais alto, 00:12:19.563 --> 00:12:20.928 contanto que seja justo. NOTE Paragraph 00:12:20.972 --> 00:12:23.126 AF: Sim, é justo mesmo. 00:12:23.150 --> 00:12:26.335 A Coca-Cola não gostaria que a Pepsi não colaborasse 00:12:26.375 --> 00:12:29.176 a menos que o mundo inteiro saiba que a Pepsi não colabora. 00:12:29.210 --> 00:12:30.504 Portanto, não se importam. 00:12:30.548 --> 00:12:33.450 Então, é a transparência do mercado 00:12:33.550 --> 00:12:35.814 em que, se a gente tentasse enganar o sistema, 00:12:35.844 --> 00:12:38.249 o mercado podia descobrir, os consumidores também. 00:12:38.249 --> 00:12:40.305 Os consumidores querem ter um papel nisto. 00:12:40.319 --> 00:12:41.656 Somos 7500 milhões. 00:12:41.706 --> 00:12:44.645 Não queremos que o mundo seja destruído por cem empresas. NOTE Paragraph 00:12:44.645 --> 00:12:46.792 CA: Disseste o que as empresas podem fazer 00:12:46.792 --> 00:12:48.499 e o que estás disposto a fazer. 00:12:48.527 --> 00:12:50.474 O que é que os ouvintes podem fazer? NOTE Paragraph 00:12:50.494 --> 00:12:53.581 AF: Gostava que toda a gente no mundo inteiro, 00:12:53.628 --> 00:12:56.602 visitasse o "site" noplasticwaste.org. 00:12:56.642 --> 00:12:59.086 Entrem em contato com os cem produtores de resina 00:12:59.126 --> 00:13:00.706 que ficam na vossa região. 00:13:00.770 --> 00:13:02.153 Vão ter pelo menos um 00:13:02.207 --> 00:13:06.481 com um "email" ou Twitter ou um contato telefónico. 00:13:06.745 --> 00:13:10.917 Deem-lhes a saber que gostariam que eles fizessem uma contribuição 00:13:11.334 --> 00:13:14.591 para um fundo que a indústria ou o Banco Mundial podem gerir. 00:13:14.735 --> 00:13:18.309 Isso gera dezenas de milhares de milhões de dólares por ano 00:13:18.406 --> 00:13:22.035 para a indústria poder passar a obter todo o plástico 00:13:22.055 --> 00:13:24.635 a partir do plástico em vez dos combustíveis fósseis. 00:13:24.675 --> 00:13:27.171 Não precisamos daquilo. Aquilo é mau. Mas isto é bom. 00:13:27.171 --> 00:13:29.102 E pode ajudar a limpar o ambiente. 00:13:29.102 --> 00:13:30.665 Já temos capital suficiente, 00:13:30.669 --> 00:13:33.326 temos dezenas de milhares de milhões de dólares, por ano 00:13:33.330 --> 00:13:34.832 para limpar o ambiente. NOTE Paragraph 00:13:34.876 --> 00:13:36.657 CA: Estás no negócio da reciclagem. 00:13:36.657 --> 00:13:38.661 Isto não será um conflito de interesses, 00:13:38.678 --> 00:13:41.268 ou melhor, uma grande oportunidade de negócio, para ti? NOTE Paragraph 00:13:41.298 --> 00:13:43.695 AF: Claro, eu estou no negócio do minério de ferro, 00:13:43.724 --> 00:13:45.964 e concorro contra o negócio de sucata metálica. 00:13:45.994 --> 00:13:48.603 É por isso que não tropeçam em nenhuma sucata por aí 00:13:48.627 --> 00:13:50.126 e não cortam um dedo do pé, 00:13:50.160 --> 00:13:51.804 porque a sucata já foi recolhida. NOTE Paragraph 00:13:51.804 --> 00:13:55.278 CA: Não é um pretexto para entrares no negócio da reciclagem do plástico. NOTE Paragraph 00:13:55.298 --> 00:13:57.128 AF: Eu vou festejar essa expansão. 00:13:57.158 --> 00:13:59.224 Será a Internet dos resíduos plásticos. 00:13:59.228 --> 00:14:02.377 Será uma indústria próspera que vai espalhar-se pelo mundo, 00:14:02.401 --> 00:14:06.460 especialmente nas zonas mais pobres porque é onde há mais lixo, 00:14:06.484 --> 00:14:08.090 e o lixo é um recurso. 00:14:08.134 --> 00:14:11.031 Por isso, eu vou defender isso e manter-me afastado. NOTE Paragraph 00:14:11.055 --> 00:14:12.750 CA: Twiggy, estamos numa era 00:14:12.754 --> 00:14:16.939 em que tanta gente do mundo anseia por uma nova economia regeneradora, 00:14:16.939 --> 00:14:20.056 essas grandes cadeias de suprimentos, essas grandes indústrias, 00:14:20.080 --> 00:14:22.111 para transformar fundamentalmente. 00:14:22.111 --> 00:14:23.943 Parece-me uma ideia gigante, 00:14:23.973 --> 00:14:26.111 e vamos precisar de muita gente a aplaudir-nos 00:14:26.131 --> 00:14:28.047 quando estivermos a caminho. 00:14:28.057 --> 00:14:29.934 Obrigado por partilhares isso connosco. NOTE Paragraph 00:14:29.934 --> 00:14:31.608 AF : Muito obrigado. Chris. NOTE Paragraph 00:14:31.648 --> 00:14:33.240 (Aplausos)