WEBVTT 00:00:01.111 --> 00:00:03.969 Chris Anderson: Você tem estado obcecado com este problema 00:00:03.993 --> 00:00:05.757 nos últimos anos. 00:00:05.781 --> 00:00:07.821 Na sua opinião, qual é o problema? NOTE Paragraph 00:00:07.845 --> 00:00:09.575 Andrew Forrest: Plástico. 00:00:09.600 --> 00:00:10.872 Simples assim. 00:00:10.872 --> 00:00:14.609 Nossa incapacidade de usá-lo 00:00:14.609 --> 00:00:18.329 para a tremenda possibilidade energética que ele tem, 00:00:18.329 --> 00:00:19.705 e simplesmente jogá-lo fora. NOTE Paragraph 00:00:20.838 --> 00:00:23.909 CA: Vemos desperdício em toda parte. 00:00:23.933 --> 00:00:26.397 No seu extremo, parece um pouco com isso. 00:00:26.421 --> 00:00:28.752 Onde essa foto foi tirada? NOTE Paragraph 00:00:28.776 --> 00:00:30.226 AF: Nas Filipinas, 00:00:30.250 --> 00:00:33.911 e há muitos rios, senhoras e senhores, exatamente nessas condições. 00:00:33.911 --> 00:00:35.894 E essa é as Filipinas. 00:00:35.919 --> 00:00:37.779 Está assim por todo o sudeste asiático. NOTE Paragraph 00:00:37.779 --> 00:00:41.829 CA: O plástico é jogado nos rios, e dali, é claro, acaba no oceano. 00:00:43.046 --> 00:00:44.426 Quero dizer... 00:00:44.834 --> 00:00:46.567 obviamente vemos isso nas praias, 00:00:46.591 --> 00:00:49.133 mas essa não é sua maior preocupação, 00:00:49.157 --> 00:00:52.624 mas sim o que está acontecendo nos oceanos. Fale sobre isso. NOTE Paragraph 00:00:52.648 --> 00:00:55.149 AF: Certo. Obrigado, Chris. 00:00:55.173 --> 00:00:56.547 Há uns quatro anos, 00:00:57.227 --> 00:00:59.690 pensei em fazer algo realmente louco, 00:00:59.714 --> 00:01:04.422 e me comprometi a fazer um doutorado em ecologia marinha. 00:01:04.446 --> 00:01:07.417 A parte assustadora disso foi 00:01:07.417 --> 00:01:09.584 que, claro, aprendi muito sobre vida marinha, 00:01:09.584 --> 00:01:11.322 mas mais ainda sobre a morte marinha 00:01:11.322 --> 00:01:17.602 e a extrema fatalidade ecológica em massa dos peixes, 00:01:18.056 --> 00:01:20.312 da vida marinha, mamíferos marinhos, 00:01:20.336 --> 00:01:22.800 biologia muito próxima de nós, 00:01:22.824 --> 00:01:25.816 que estão morrendo aos milhões, se não aos trilhões 00:01:25.816 --> 00:01:28.762 que não temos como contar por causa do plástico. NOTE Paragraph 00:01:28.786 --> 00:01:32.627 CA: Mas muitos pensam no plástico como feio, mas estável, certo? 00:01:32.652 --> 00:01:36.035 Você joga algo no oceano: "Isso vai ficar aí pra sempre. 00:01:36.035 --> 00:01:38.131 Não vai causar nenhum dano, certo?" NOTE Paragraph 00:01:38.705 --> 00:01:44.152 AF: Olha, Chris, é uma substância incrível projetada para a economia, 00:01:44.576 --> 00:01:49.272 mas a pior possível para o meio ambiente. 00:01:49.296 --> 00:01:52.483 A pior coisa do plástico, quando chega ao meio ambiente, 00:01:52.507 --> 00:01:55.291 é que ele se fragmenta. 00:01:55.315 --> 00:01:57.758 Nunca deixa de ser plástico. 00:01:57.782 --> 00:02:00.477 Se deteriora em pedaços cada vez menores, 00:02:00.501 --> 00:02:03.149 e a ciência inovadora sobre isso, Chris, 00:02:03.173 --> 00:02:05.831 que conhecemos em ecologia marinha já há alguns anos, 00:02:05.855 --> 00:02:07.795 mas vai atingir os humanos... 00:02:07.918 --> 00:02:11.089 Estamos cientes agora que nanoplásticos, 00:02:11.113 --> 00:02:15.715 as partículas de plástico minúsculas, carregando sua carga negativa, 00:02:15.739 --> 00:02:18.831 podem atravessar os poros da nossa pele. 00:02:19.390 --> 00:02:20.955 Essa não é a má notícia, 00:02:20.955 --> 00:02:25.131 e sim que elas vão direto pela barreira hematoencefálica, 00:02:25.155 --> 00:02:27.633 o revestimento que temos para proteger nosso cérebro. 00:02:27.633 --> 00:02:32.070 Nosso cérebro é uma massa amorfa e úmida, cheia de pequenas cargas elétricas. 00:02:32.094 --> 00:02:35.371 Se colocarmos uma partícula negativa nela, 00:02:35.395 --> 00:02:38.924 particularmente uma partícula negativa que possa transportar patógenos: 00:02:38.948 --> 00:02:42.532 temos uma carga negativa que atrai elementos de carga positiva, 00:02:42.556 --> 00:02:44.980 como patógenos, toxinas, 00:02:45.004 --> 00:02:46.451 mercúrio e chumbo. 00:02:46.595 --> 00:02:49.573 Essa é a ciência inovadora que veremos nos próximos 12 meses. NOTE Paragraph 00:02:49.573 --> 00:02:53.428 CA: Você já me disse que existem mais ou menos 600 sacolas plásticas 00:02:53.453 --> 00:02:57.014 para cada peixe de tamanho médio no oceano ou algo assim. 00:02:57.388 --> 00:03:00.261 E elas se separam, 00:03:00.285 --> 00:03:01.698 e haverá cada vez mais delas, 00:03:01.698 --> 00:03:04.809 e nem mesmo vimos o começo das consequências disso. NOTE Paragraph 00:03:04.809 --> 00:03:06.946 AF: Não, realmente ainda não. 00:03:06.970 --> 00:03:10.194 A Fundação Ellen MacArthur tem cientistas muito bons, 00:03:10.218 --> 00:03:12.266 e trabalhamos com eles há um tempo. 00:03:12.291 --> 00:03:14.031 Valorizo muito o trabalho deles. 00:03:14.055 --> 00:03:16.761 Eles dizem que haverá 1 tonelada de plástico 00:03:16.785 --> 00:03:19.305 para cada 3 toneladas de peixe até 2050, 00:03:19.329 --> 00:03:23.934 e fico muito impaciente com quem fala sobre 2050 - até 2025. 00:03:23.958 --> 00:03:25.201 Isso está ali na esquina! 00:03:25.225 --> 00:03:27.082 É simplesmente o aqui e agora. 00:03:27.082 --> 00:03:31.081 Não precisamos de uma tonelada de plástico pra destruir completamente a vida marinha. 00:03:31.081 --> 00:03:33.717 Menos que isso já estará fazendo um grande estrago. 00:03:34.971 --> 00:03:38.435 Precisamos acabar com isso imediatamente. Não temos tempo. NOTE Paragraph 00:03:38.435 --> 00:03:42.518 CA: Você tem uma ideia para eliminar o problema e está chegando a ela 00:03:42.518 --> 00:03:45.263 não como uma típica campanha pelo meio ambiente, digamos, 00:03:45.263 --> 00:03:48.533 mas como empresário, que viveu... 00:03:48.557 --> 00:03:52.046 você tem passado toda sua vida pensando sobre sistemas econômicos globais 00:03:52.070 --> 00:03:53.723 e como eles funcionam. 00:03:53.747 --> 00:03:55.351 E se entendi direito, 00:03:55.375 --> 00:04:01.377 sua ideia depende de heróis que se pareçam com ela. 00:04:01.661 --> 00:04:03.433 Qual é a profissão dela? NOTE Paragraph 00:04:03.457 --> 00:04:06.666 AF: Ela é catadora de recicláveis, 00:04:06.690 --> 00:04:10.408 e havia de 15 a 20 milhões de catadores de recicláveis como ela, 00:04:10.432 --> 00:04:14.688 até a China parar de aceitar o lixo de todo mundo. 00:04:14.712 --> 00:04:18.927 E o preço do plástico, que já era barato, caiu mais ainda. 00:04:18.951 --> 00:04:20.737 Isso levou a pessoas como ela, 00:04:20.761 --> 00:04:24.979 ela é uma criança em idade escolar. 00:04:25.003 --> 00:04:26.668 Ela deveria estar na escola. 00:04:26.692 --> 00:04:28.958 Isso pode ser comparado à escravidão. 00:04:28.982 --> 00:04:31.953 Minha filha Grace e eu conhecemos centenas de pessoas como ela. NOTE Paragraph 00:04:31.977 --> 00:04:34.696 CA: E há muitos adultos também, milhões deles pelo mundo, 00:04:34.696 --> 00:04:36.236 e em algumas atividades, 00:04:36.236 --> 00:04:39.015 é por causa deles, na verdade, que, por exemplo, não vemos 00:04:39.065 --> 00:04:40.821 muito resíduo de metal pelo mundo. NOTE Paragraph 00:04:40.821 --> 00:04:42.791 AF: Isso mesmo. 00:04:42.815 --> 00:04:45.945 Aquela garotinha é, na verdade, a heroína do meio ambiente. 00:04:45.969 --> 00:04:49.576 Ela está competindo com uma grande petroquímica 00:04:49.600 --> 00:04:50.950 que fica na mesma rua, 00:04:50.974 --> 00:04:53.019 uma petroquímica de US$ 3,5 bilhões. 00:04:53.019 --> 00:04:54.492 Esse é o problema. 00:04:54.492 --> 00:04:59.307 Temos mais petróleo e gás em plástico e em aterros 00:04:59.331 --> 00:05:03.100 do que em todos os recursos em petróleo e gás dos EUA. 00:05:03.124 --> 00:05:05.147 Então ela é a heroína. 00:05:05.171 --> 00:05:07.681 E esse é um aterro sanitário, senhoras e senhores, 00:05:07.681 --> 00:05:10.579 e é petróleo e gás sólido. NOTE Paragraph 00:05:10.603 --> 00:05:14.275 CA: Então, há um enorme valor potencialmente desperdiçado ali 00:05:14.299 --> 00:05:18.838 com o qual catadores de recicláveis, se pudessem, ganhariam a vida. 00:05:18.862 --> 00:05:20.462 Mas por que não podem? NOTE Paragraph 00:05:21.303 --> 00:05:24.565 AF: Porque arraigamos em nós 00:05:24.589 --> 00:05:28.925 um preço do plástico dos combustíveis fósseis, 00:05:28.949 --> 00:05:32.520 que fica logo abaixo do que é preciso 00:05:32.544 --> 00:05:37.094 para reciclar plástico do plástico de modo econômico e lucrativo. 00:05:37.118 --> 00:05:42.152 Todo plástico tem como material de base o petróleo e gás. 00:05:42.176 --> 00:05:46.061 Plástico é 100% de polímero, que significa 100% de petróleo e gás. 00:05:46.085 --> 00:05:49.954 E sabemos que temos plástico suficiente no mundo pra todas as nossas necessidades. 00:05:49.954 --> 00:05:52.232 E quando reciclamos plástico, 00:05:52.256 --> 00:05:55.711 se não podemos torná-lo mais barato que o plástico de combustível fóssil, 00:05:55.711 --> 00:05:58.880 então, é claro, o mundo simplesmente adere ao uso desse plástico. NOTE Paragraph 00:05:58.904 --> 00:06:00.568 CA: Esse é o problema fundamental, 00:06:00.568 --> 00:06:05.018 o preço do plástico reciclado é geralmente maior 00:06:05.042 --> 00:06:09.238 do que o preço do produto novo, feito de mais óleo. 00:06:09.582 --> 00:06:11.129 Esse é o problema fundamental. NOTE Paragraph 00:06:11.153 --> 00:06:14.292 AF: Um pequeno ajuste das regras aqui, Chris. 00:06:14.316 --> 00:06:16.084 Sou uma pessoa de commodities. 00:06:16.108 --> 00:06:19.571 Eu entendo que costumávamos ter 00:06:20.821 --> 00:06:22.641 sucata de metal e ferro-velho 00:06:23.561 --> 00:06:25.956 e pedaços de cobre esparramados por vilarejos, 00:06:25.956 --> 00:06:28.065 principalmente em países em desenvolvimento. 00:06:28.065 --> 00:06:29.915 As pessoas descobriram o valor disso. 00:06:29.939 --> 00:06:33.902 Na verdade, é um artigo de valor, e não de descarte. 00:06:33.902 --> 00:06:37.740 Agora vilarejos, cidades e ruas estão limpas; 00:06:37.764 --> 00:06:42.302 não se tropeça mais em sucata de cobre ou de ferro, 00:06:42.326 --> 00:06:45.681 porque é artigo de valor, é reciclado. NOTE Paragraph 00:06:45.705 --> 00:06:51.298 CA: Então, qual é a sua ideia de tentar mudar isso com os plásticos? NOTE Paragraph 00:06:51.322 --> 00:06:53.194 AF: Então, Chris, 00:06:53.968 --> 00:06:56.917 tenho pesquisado bastante nesse doutorado. 00:06:56.941 --> 00:07:00.212 E o bom de ser empresário bem-sucedido 00:07:00.236 --> 00:07:02.097 é que as pessoas querem te ver. 00:07:02.198 --> 00:07:03.286 Outros empresários, 00:07:03.310 --> 00:07:07.413 mesmo que você seja um tipo esquisito que eles gostariam de conhecer, 00:07:07.437 --> 00:07:10.583 eles dirão: "Tudo bem, todos nós encontraremos o Twiggy Forrest". 00:07:10.583 --> 00:07:13.396 E assim que você estiver lá, pode interrogá-los. 00:07:13.396 --> 00:07:18.547 E estive em muitas empresas de petróleo e gás e de consumo 00:07:18.547 --> 00:07:20.578 em rápida evolução no mundo, 00:07:20.602 --> 00:07:23.682 e existe um desejo real de mudança. 00:07:23.706 --> 00:07:24.855 Há alguns "dinossauros" 00:07:24.855 --> 00:07:28.023 que esperarão pelo melhor sem fazer nada, 00:07:28.047 --> 00:07:29.997 mas existe um desejo real de mudança. 00:07:30.021 --> 00:07:31.810 Então, venho discutindo 00:07:31.834 --> 00:07:35.310 que nós, 7,5 bilhões de pessoas no mundo, 00:07:35.334 --> 00:07:39.251 não merecemos ter nosso ambiente entulhado por plástico, 00:07:39.275 --> 00:07:44.487 nossos oceanos tornando-se esgotados e estéreis de vida marinha por causa dele. 00:07:44.511 --> 00:07:45.944 Então descemos essa cadeia, 00:07:45.968 --> 00:07:50.111 e há dezenas de milhares de marcas das quais todos nós compramos produtos, 00:07:50.135 --> 00:07:53.610 mas há apenas 100 principais produtores de resina, 00:07:53.634 --> 00:07:55.770 grandes instalações petroquímicas, 00:07:55.794 --> 00:07:58.513 que fabricam todo tipo de plástico de uso único. NOTE Paragraph 00:07:58.537 --> 00:08:02.380 CA: Então, 100 empresas estão na base desta "cadeia alimentar", digamos. NOTE Paragraph 00:08:02.469 --> 00:08:03.472 AF: Isso mesmo. NOTE Paragraph 00:08:03.472 --> 00:08:06.161 CA: Então, o que precisamos que essas 100 empresas façam? NOTE Paragraph 00:08:06.161 --> 00:08:11.170 AF: Precisamos que elas simplesmente aumentem o valor 00:08:11.194 --> 00:08:14.028 do material base do plástico do petróleo e do gás, 00:08:14.028 --> 00:08:16.657 o que chamo de "plástico ruim", 00:08:16.681 --> 00:08:17.983 que aumentem o valor disso, 00:08:18.007 --> 00:08:21.946 para que, quando ele chegar a essas marcas e for repassado para nós, consumidores, 00:08:21.976 --> 00:08:26.317 mal notemos um aumento no nosso café 00:08:26.341 --> 00:08:29.324 ou na Coca-Cola ou Pepsi, ou coisa assim. NOTE Paragraph 00:08:29.348 --> 00:08:30.656 CA: Tipo um centavo a mais? NOTE Paragraph 00:08:30.656 --> 00:08:33.134 AF: Menos. Um quarto ou meio centavo. 00:08:33.158 --> 00:08:36.348 Será certamente mínimo. 00:08:36.372 --> 00:08:39.305 Mas isso tornará cada peça de plástico, 00:08:39.305 --> 00:08:42.341 em todo o mundo, um artigo de valor. 00:08:42.365 --> 00:08:45.842 Onde há o pior desperdício, 00:08:45.866 --> 00:08:47.750 digamos Sudeste Asiático, Índia, 00:08:47.774 --> 00:08:49.855 é onde encontramos a maior riqueza. NOTE Paragraph 00:08:49.879 --> 00:08:52.332 CA: Então parece haver duas partes nisso. 00:08:52.356 --> 00:08:56.354 Uma é, se vão cobrar mais caro 00:08:56.378 --> 00:08:59.561 mas trabalhar esse excesso 00:09:00.235 --> 00:09:01.878 e pagá-lo, a quem? 00:09:01.878 --> 00:09:07.378 A um fundo operado por alguém para resolver que tipo de problema? 00:09:07.378 --> 00:09:10.459 Como esse dinheiro cobrado a mais seria usado? NOTE Paragraph 00:09:10.483 --> 00:09:12.943 AF: Quando falo com as grandes empresas, 00:09:12.967 --> 00:09:16.513 eu digo: "Preciso que vocês mudem, e que façam isso bem rápido". 00:09:16.537 --> 00:09:19.253 Eles fazem aquela cara de tédio, 00:09:19.277 --> 00:09:21.616 a menos que eu diga: "E é um bom negócio". 00:09:21.640 --> 00:09:23.733 "Agora você tem minha atenção, Andrew." 00:09:23.757 --> 00:09:26.327 Aí eu digo: "Certo, preciso que façam uma contribuição 00:09:26.327 --> 00:09:29.153 pra um fundo de transição da indústria para o meio ambiente. 00:09:29.177 --> 00:09:30.626 Ao longo de dois ou três anos, 00:09:30.626 --> 00:09:32.833 toda a indústria global de plásticos 00:09:32.857 --> 00:09:36.963 pode fazer a transição do material de base do combustível fóssil 00:09:36.987 --> 00:09:39.082 para o uso do plástico já existente. 00:09:39.106 --> 00:09:40.567 A tecnologia está disponível. 00:09:40.591 --> 00:09:41.861 Está provada". 00:09:41.885 --> 00:09:45.362 Assumi US$ 2 bilhões de operações do nada, 00:09:45.386 --> 00:09:48.205 reconhecendo que a tecnologia pode ser escalada. 00:09:48.229 --> 00:09:52.723 Sei de pelo menos uma dúzia de tecnologias que podem lidar com todo tipo de plástico. 00:09:52.747 --> 00:09:56.299 Então, uma vez que elas tenham uma margem econômica, 00:09:56.323 --> 00:09:58.245 a qual isso as proporciona, 00:09:58.269 --> 00:10:01.533 é daí que o público global receberá todo o seu plástico, 00:10:01.557 --> 00:10:03.431 de produtos já existentes. NOTE Paragraph 00:10:03.455 --> 00:10:07.596 CA: Então, toda venda de plástico "virgem" contribui com dinheiro para um fundo 00:10:07.620 --> 00:10:10.454 que é usado basicamente para fazer a transição da indústria 00:10:10.478 --> 00:10:13.165 e começar a pagar por coisas como limpeza e outras peças. NOTE Paragraph 00:10:13.165 --> 00:10:14.710 AF: Exatamente. NOTE Paragraph 00:10:14.734 --> 00:10:18.335 CA: E há o incrível benefício colateral, que talvez seja o principal, 00:10:18.335 --> 00:10:19.629 de criar um mercado. 00:10:19.629 --> 00:10:24.311 De repente, faz do plástico reciclável um negócio gigantesco 00:10:24.311 --> 00:10:29.548 que permite a milhões em todo o mundo ter um meio de subsistência com sua coleta. NOTE Paragraph 00:10:29.608 --> 00:10:31.446 AF: Exatamente. 00:10:31.446 --> 00:10:35.284 Então, teremos plástico de combustível fóssil a este valor 00:10:35.308 --> 00:10:37.365 e plástico reciclado nesse valor. 00:10:37.389 --> 00:10:38.702 Você muda isso. 00:10:38.726 --> 00:10:41.313 Então o plástico reciclado fica mais barato. 00:10:41.636 --> 00:10:44.803 O que mais gosto nisso, Chris, 00:10:44.827 --> 00:10:50.378 é que desperdiçamos no meio ambiente 300, 350 milhões de toneladas de plástico. 00:10:50.402 --> 00:10:52.613 Segundo as empresas de petróleo e gás, 00:10:52.613 --> 00:10:54.979 isso deve aumentar para 500 milhões de toneladas. 00:10:55.003 --> 00:10:57.431 Este é um problema que se acelera. 00:10:57.455 --> 00:11:01.205 Mas cada tonelada disso é polímero 00:11:01.229 --> 00:11:04.733 que custa de US$ 1 mil a US$ 1,5 mil a tonelada. 00:11:04.757 --> 00:11:08.861 Isso corresponde a US$ 500 bilhões que poderiam entrar no negócio 00:11:08.885 --> 00:11:12.424 e criar empregos, oportunidades e riqueza em todo o mundo, 00:11:12.448 --> 00:11:14.447 particularmente em países mais pobres, 00:11:14.471 --> 00:11:15.752 porém, nós o jogamos fora. NOTE Paragraph 00:11:15.752 --> 00:11:19.322 CA: Isso permitiria que grandes empresas investissem em usinas de reciclagem 00:11:19.362 --> 00:11:20.359 no mundo todo. NOTE Paragraph 00:11:20.359 --> 00:11:21.635 AF: No mundo todo! 00:11:21.635 --> 00:11:23.427 A tecnologia é de baixo custo, 00:11:23.427 --> 00:11:26.698 é possível colocá-la em lixeiras, porões de grandes hotéis, 00:11:26.698 --> 00:11:29.850 depósitos de lixo, em todo lugar, transformando resíduo em resina. NOTE Paragraph 00:11:29.850 --> 00:11:33.587 CA: Você é filantropo, e está pronto a destinar parte da sua riqueza para isso. 00:11:33.587 --> 00:11:35.899 Qual é o papel da filantropia nesse projeto? NOTE Paragraph 00:11:35.969 --> 00:11:40.233 AF: Acho que temos que introduzir os US$ 40 a US$ 50 milhões 00:11:40.257 --> 00:11:41.657 para dar o pontapé inicial, 00:11:41.681 --> 00:11:44.150 e depois temos que criar transparência absoluta 00:11:44.174 --> 00:11:47.404 para que todos possam ver exatamente o que está acontecendo. 00:11:47.428 --> 00:11:50.688 Dos produtores de resina às marcas aos consumidores, 00:11:50.712 --> 00:11:53.236 todos começam a ver quem está atuando no jogo, 00:11:53.260 --> 00:11:55.918 quem está protegendo o planeta, e quem não se importa. 00:11:55.942 --> 00:11:58.273 E isso custará cerca de US$ 1 milhão por semana, 00:11:58.297 --> 00:12:00.147 e vamos subscrever isso por 5 anos. 00:12:00.147 --> 00:12:03.537 A contribuição total é de cerca de US$ 300 milhões. NOTE Paragraph 00:12:03.561 --> 00:12:04.888 CA: Uau. 00:12:04.912 --> 00:12:06.165 Agora ... NOTE Paragraph 00:12:06.189 --> 00:12:08.221 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:12:11.095 --> 00:12:14.526 Você conversou com outras empresas, como as Coca-Colas do mundo afora, 00:12:14.550 --> 00:12:17.688 que estão dispostas a pagar um preço mais alto 00:12:17.712 --> 00:12:20.719 e gostariam de fazer isso, contanto que seja justo. NOTE Paragraph 00:12:20.742 --> 00:12:23.126 AF: Sim, é justo. 00:12:23.150 --> 00:12:26.029 A Coca-Cola não ia querer que a Pepsi entrasse no jogo, 00:12:26.029 --> 00:12:29.006 a menos que todo mundo soubesse que a Pepsi não estava no jogo. 00:12:29.006 --> 00:12:30.694 Aí não se importam. 00:12:30.694 --> 00:12:33.242 Então é essa transparência do mercado 00:12:33.266 --> 00:12:38.010 a qual, se alguém tenta enganar o sistema, o mercado e os consumidores podem ver. 00:12:38.010 --> 00:12:40.135 Os consumidores querem participar disso. 00:12:40.159 --> 00:12:41.590 Somos 7,5 bilhões. 00:12:41.610 --> 00:12:44.440 Não queremos que uma centena de empresas destruam o planeta. NOTE Paragraph 00:12:44.440 --> 00:12:48.257 CA: Você falou do que as empresas podem fazer e o que você está disposto a fazer. 00:12:48.257 --> 00:12:50.060 O que nós, te ouvindo, podemos fazer? NOTE Paragraph 00:12:50.084 --> 00:12:53.621 AF: Gostaria que todos nós, no mundo todo, 00:12:53.631 --> 00:12:56.712 acessássemos o site noplasticwaste.org. 00:12:56.736 --> 00:12:58.862 Contatássemos os 100 produtores de resina 00:12:58.886 --> 00:13:00.326 na nossa região. 00:13:00.350 --> 00:13:02.023 Há pelo menos um 00:13:02.047 --> 00:13:06.481 no nosso e-mail, Twitter ou contato telefônico. 00:13:06.505 --> 00:13:11.940 Então, que eles saibam que gostaríamos que contribuíssem para um fundo 00:13:11.964 --> 00:13:15.391 que a indústria ou o Banco Mundial podem gerenciar e que gera 00:13:15.391 --> 00:13:18.309 dezenas de bilhões de dólares ao ano. 00:13:18.333 --> 00:13:23.015 Assim, fazemos a transição do setor pra obter o plástico daquele já existente, 00:13:23.039 --> 00:13:24.211 não do petróleo. 00:13:24.235 --> 00:13:26.482 Não precisamos disso. Aquilo é ruim. Isto é bom. 00:13:26.506 --> 00:13:28.518 E pode limpar o meio ambiente. 00:13:28.542 --> 00:13:29.889 Temos capital suficiente lá, 00:13:29.889 --> 00:13:34.436 temos dezenas de bilhões de dólares ao ano para limpar o meio ambiente. NOTE Paragraph 00:13:34.436 --> 00:13:36.325 CA: Você está no negócio de reciclagem. 00:13:36.325 --> 00:13:38.045 Não seria um conflito de interesse, 00:13:38.045 --> 00:13:40.674 ou melhor, uma grande oportunidade de negócio para você? NOTE Paragraph 00:13:40.674 --> 00:13:44.985 AF: Estou no ramo de minério de ferro e compito com o negócio de sucata, 00:13:44.985 --> 00:13:47.524 por isso não tropeçamos em pedaços de metal por aí 00:13:47.524 --> 00:13:51.113 e cortamos o dedo do pé; ela é coletada. 00:13:51.113 --> 00:13:54.746 CA: Esta não é sua desculpa pra entrar no negócio de reciclagem de plásticos. NOTE Paragraph 00:13:54.746 --> 00:13:57.064 AF: Não, vou torcer por essa expansão. NOTE Paragraph 00:13:57.064 --> 00:13:59.179 Essa será a internet de resíduos de plástico, 00:13:59.179 --> 00:14:02.524 uma indústria em expansão que se espalhará por todo o mundo, 00:14:02.524 --> 00:14:06.667 e particularmente onde a pobreza é maior porque é aí que há mais lixo, 00:14:06.667 --> 00:14:07.950 e esse é o recurso. 00:14:07.950 --> 00:14:10.600 Vou torcer por isso e me afastar. 00:14:11.260 --> 00:14:13.411 CA: Twiggy, estamos numa era NOTE Paragraph 00:14:13.411 --> 00:14:17.180 na qual muitas pessoas no mundo anseiam por uma nova economia regenerativa, 00:14:17.180 --> 00:14:19.759 que essas grandes indústrias e cadeias de suprimentos 00:14:19.759 --> 00:14:21.762 se transformem fundamentalmente. 00:14:21.762 --> 00:14:23.827 Me parece uma ideia gigantesca 00:14:23.827 --> 00:14:27.137 e você precisará de muita gente torcendo pra que torne isso realidade. 00:14:27.137 --> 00:14:28.957 Obrigado por compartilhar conosco. 00:14:28.957 --> 00:14:30.456 AF: Muito obrigado, Chris. NOTE Paragraph 00:14:30.456 --> 00:14:32.394 (Aplausos)