1 00:00:01,111 --> 00:00:03,969 Chris Anderson: Você tem estado obcecado com este problema 2 00:00:03,993 --> 00:00:05,757 nos últimos anos. 3 00:00:05,781 --> 00:00:07,821 Na sua opinião, qual é o problema? 4 00:00:07,845 --> 00:00:09,575 Andrew Forrest: Plástico. 5 00:00:09,600 --> 00:00:10,872 Simples assim. 6 00:00:10,872 --> 00:00:14,609 Nossa incapacidade de usá-lo 7 00:00:14,609 --> 00:00:18,329 para a tremenda possibilidade energética que ele tem, 8 00:00:18,329 --> 00:00:19,705 e simplesmente jogá-lo fora. 9 00:00:20,838 --> 00:00:23,909 CA: Vemos desperdício em toda parte. 10 00:00:23,933 --> 00:00:26,397 No seu extremo, parece um pouco com isso. 11 00:00:26,421 --> 00:00:28,752 Onde essa foto foi tirada? 12 00:00:28,776 --> 00:00:30,226 AF: Nas Filipinas, 13 00:00:30,250 --> 00:00:33,911 e há muitos rios, senhoras e senhores, exatamente nessas condições. 14 00:00:33,911 --> 00:00:35,894 E essa é as Filipinas. 15 00:00:35,919 --> 00:00:37,779 Está assim por todo o sudeste asiático. 16 00:00:37,779 --> 00:00:41,829 CA: O plástico é jogado nos rios, e dali, é claro, acaba no oceano. 17 00:00:43,046 --> 00:00:44,426 Quero dizer... 18 00:00:44,834 --> 00:00:46,567 obviamente vemos isso nas praias, 19 00:00:46,591 --> 00:00:49,133 mas essa não é sua maior preocupação, 20 00:00:49,157 --> 00:00:52,624 mas sim o que está acontecendo nos oceanos. Fale sobre isso. 21 00:00:52,648 --> 00:00:55,149 AF: Certo. Obrigado, Chris. 22 00:00:55,173 --> 00:00:56,547 Há uns quatro anos, 23 00:00:57,227 --> 00:00:59,690 pensei em fazer algo realmente louco, 24 00:00:59,714 --> 00:01:04,422 e me comprometi a fazer um doutorado em ecologia marinha. 25 00:01:04,446 --> 00:01:07,417 A parte assustadora disso foi 26 00:01:07,417 --> 00:01:09,584 que, claro, aprendi muito sobre vida marinha, 27 00:01:09,584 --> 00:01:11,322 mas mais ainda sobre a morte marinha 28 00:01:11,322 --> 00:01:17,602 e a extrema fatalidade ecológica em massa dos peixes, 29 00:01:18,056 --> 00:01:20,312 da vida marinha, mamíferos marinhos, 30 00:01:20,336 --> 00:01:22,800 biologia muito próxima de nós, 31 00:01:22,824 --> 00:01:25,816 que estão morrendo aos milhões, se não aos trilhões 32 00:01:25,816 --> 00:01:28,762 que não temos como contar por causa do plástico. 33 00:01:28,786 --> 00:01:32,627 CA: Mas muitos pensam no plástico como feio, mas estável, certo? 34 00:01:32,652 --> 00:01:36,035 Você joga algo no oceano: "Isso vai ficar aí pra sempre. 35 00:01:36,035 --> 00:01:38,131 Não vai causar nenhum dano, certo?" 36 00:01:38,705 --> 00:01:44,152 AF: Olha, Chris, é uma substância incrível projetada para a economia, 37 00:01:44,576 --> 00:01:49,272 mas a pior possível para o meio ambiente. 38 00:01:49,296 --> 00:01:52,483 A pior coisa do plástico, quando chega ao meio ambiente, 39 00:01:52,507 --> 00:01:55,291 é que ele se fragmenta. 40 00:01:55,315 --> 00:01:57,758 Nunca deixa de ser plástico. 41 00:01:57,782 --> 00:02:00,477 Se deteriora em pedaços cada vez menores, 42 00:02:00,501 --> 00:02:03,149 e a ciência inovadora sobre isso, Chris, 43 00:02:03,173 --> 00:02:05,831 que conhecemos em ecologia marinha já há alguns anos, 44 00:02:05,855 --> 00:02:07,795 mas vai atingir os humanos... 45 00:02:07,918 --> 00:02:11,089 Estamos cientes agora que nanoplásticos, 46 00:02:11,113 --> 00:02:15,715 as partículas de plástico minúsculas, carregando sua carga negativa, 47 00:02:15,739 --> 00:02:18,831 podem atravessar os poros da nossa pele. 48 00:02:19,390 --> 00:02:20,955 Essa não é a má notícia, 49 00:02:20,955 --> 00:02:25,131 e sim que elas vão direto pela barreira hematoencefálica, 50 00:02:25,155 --> 00:02:27,633 o revestimento que temos para proteger nosso cérebro. 51 00:02:27,633 --> 00:02:32,070 Nosso cérebro é uma massa amorfa e úmida, cheia de pequenas cargas elétricas. 52 00:02:32,094 --> 00:02:35,371 Se colocarmos uma partícula negativa nela, 53 00:02:35,395 --> 00:02:38,924 particularmente uma partícula negativa que possa transportar patógenos: 54 00:02:38,948 --> 00:02:42,532 temos uma carga negativa que atrai elementos de carga positiva, 55 00:02:42,556 --> 00:02:44,980 como patógenos, toxinas, 56 00:02:45,004 --> 00:02:46,451 mercúrio e chumbo. 57 00:02:46,595 --> 00:02:49,573 Essa é a ciência inovadora que veremos nos próximos 12 meses. 58 00:02:49,573 --> 00:02:53,428 CA: Você já me disse que existem mais ou menos 600 sacolas plásticas 59 00:02:53,453 --> 00:02:57,014 para cada peixe de tamanho médio no oceano ou algo assim. 60 00:02:57,388 --> 00:03:00,261 E elas se separam, 61 00:03:00,285 --> 00:03:01,698 e haverá cada vez mais delas, 62 00:03:01,698 --> 00:03:04,809 e nem mesmo vimos o começo das consequências disso. 63 00:03:04,809 --> 00:03:06,946 AF: Não, realmente ainda não. 64 00:03:06,970 --> 00:03:10,194 A Fundação Ellen MacArthur tem cientistas muito bons, 65 00:03:10,218 --> 00:03:12,266 e trabalhamos com eles há um tempo. 66 00:03:12,291 --> 00:03:14,031 Valorizo muito o trabalho deles. 67 00:03:14,055 --> 00:03:16,761 Eles dizem que haverá 1 tonelada de plástico 68 00:03:16,785 --> 00:03:19,305 para cada 3 toneladas de peixe até 2050, 69 00:03:19,329 --> 00:03:23,934 e fico muito impaciente com quem fala sobre 2050 - até 2025. 70 00:03:23,958 --> 00:03:25,201 Isso está ali na esquina! 71 00:03:25,225 --> 00:03:27,082 É simplesmente o aqui e agora. 72 00:03:27,082 --> 00:03:31,081 Não precisamos de uma tonelada de plástico pra destruir completamente a vida marinha. 73 00:03:31,081 --> 00:03:33,717 Menos que isso já estará fazendo um grande estrago. 74 00:03:34,971 --> 00:03:38,435 Precisamos acabar com isso imediatamente. Não temos tempo. 75 00:03:38,435 --> 00:03:42,518 CA: Você tem uma ideia para eliminar o problema e está chegando a ela 76 00:03:42,518 --> 00:03:45,263 não como uma típica campanha pelo meio ambiente, digamos, 77 00:03:45,263 --> 00:03:48,533 mas como empresário, que viveu... 78 00:03:48,557 --> 00:03:52,046 você tem passado toda sua vida pensando sobre sistemas econômicos globais 79 00:03:52,070 --> 00:03:53,723 e como eles funcionam. 80 00:03:53,747 --> 00:03:55,351 E se entendi direito, 81 00:03:55,375 --> 00:04:01,377 sua ideia depende de heróis que se pareçam com ela. 82 00:04:01,661 --> 00:04:03,433 Qual é a profissão dela? 83 00:04:03,457 --> 00:04:06,666 AF: Ela é catadora de recicláveis, 84 00:04:06,690 --> 00:04:10,408 e havia de 15 a 20 milhões de catadores de recicláveis como ela, 85 00:04:10,432 --> 00:04:14,688 até a China parar de aceitar o lixo de todo mundo. 86 00:04:14,712 --> 00:04:18,927 E o preço do plástico, que já era barato, caiu mais ainda. 87 00:04:18,951 --> 00:04:20,737 Isso levou a pessoas como ela, 88 00:04:20,761 --> 00:04:24,979 ela é uma criança em idade escolar. 89 00:04:25,003 --> 00:04:26,668 Ela deveria estar na escola. 90 00:04:26,692 --> 00:04:28,958 Isso pode ser comparado à escravidão. 91 00:04:28,982 --> 00:04:31,953 Minha filha Grace e eu conhecemos centenas de pessoas como ela. 92 00:04:31,977 --> 00:04:34,696 CA: E há muitos adultos também, milhões deles pelo mundo, 93 00:04:34,696 --> 00:04:36,236 e em algumas atividades, 94 00:04:36,236 --> 00:04:39,015 é por causa deles, na verdade, que, por exemplo, não vemos 95 00:04:39,065 --> 00:04:40,821 muito resíduo de metal pelo mundo. 96 00:04:40,821 --> 00:04:42,791 AF: Isso mesmo. 97 00:04:42,815 --> 00:04:45,945 Aquela garotinha é, na verdade, a heroína do meio ambiente. 98 00:04:45,969 --> 00:04:49,576 Ela está competindo com uma grande petroquímica 99 00:04:49,600 --> 00:04:50,950 que fica na mesma rua, 100 00:04:50,974 --> 00:04:53,019 uma petroquímica de US$ 3,5 bilhões. 101 00:04:53,019 --> 00:04:54,492 Esse é o problema. 102 00:04:54,492 --> 00:04:59,307 Temos mais petróleo e gás em plástico e em aterros 103 00:04:59,331 --> 00:05:03,100 do que em todos os recursos em petróleo e gás dos EUA. 104 00:05:03,124 --> 00:05:05,147 Então ela é a heroína. 105 00:05:05,171 --> 00:05:07,681 E esse é um aterro sanitário, senhoras e senhores, 106 00:05:07,681 --> 00:05:10,579 e é petróleo e gás sólido. 107 00:05:10,603 --> 00:05:14,275 CA: Então, há um enorme valor potencialmente desperdiçado ali 108 00:05:14,299 --> 00:05:18,838 com o qual catadores de recicláveis, se pudessem, ganhariam a vida. 109 00:05:18,862 --> 00:05:20,462 Mas por que não podem? 110 00:05:21,303 --> 00:05:24,565 AF: Porque arraigamos em nós 111 00:05:24,589 --> 00:05:28,925 um preço do plástico dos combustíveis fósseis, 112 00:05:28,949 --> 00:05:32,520 que fica logo abaixo do que é preciso 113 00:05:32,544 --> 00:05:37,094 para reciclar plástico do plástico de modo econômico e lucrativo. 114 00:05:37,118 --> 00:05:42,152 Todo plástico tem como material de base o petróleo e gás. 115 00:05:42,176 --> 00:05:46,061 Plástico é 100% de polímero, que significa 100% de petróleo e gás. 116 00:05:46,085 --> 00:05:49,954 E sabemos que temos plástico suficiente no mundo pra todas as nossas necessidades. 117 00:05:49,954 --> 00:05:52,232 E quando reciclamos plástico, 118 00:05:52,256 --> 00:05:55,711 se não podemos torná-lo mais barato que o plástico de combustível fóssil, 119 00:05:55,711 --> 00:05:58,880 então, é claro, o mundo simplesmente adere ao uso desse plástico. 120 00:05:58,904 --> 00:06:00,568 CA: Esse é o problema fundamental, 121 00:06:00,568 --> 00:06:05,018 o preço do plástico reciclado é geralmente maior 122 00:06:05,042 --> 00:06:09,238 do que o preço do produto novo, feito de mais óleo. 123 00:06:09,582 --> 00:06:11,129 Esse é o problema fundamental. 124 00:06:11,153 --> 00:06:14,292 AF: Um pequeno ajuste das regras aqui, Chris. 125 00:06:14,316 --> 00:06:16,084 Sou uma pessoa de commodities. 126 00:06:16,108 --> 00:06:19,571 Eu entendo que costumávamos ter 127 00:06:20,821 --> 00:06:22,641 sucata de metal e ferro-velho 128 00:06:23,561 --> 00:06:25,956 e pedaços de cobre esparramados por vilarejos, 129 00:06:25,956 --> 00:06:28,065 principalmente em países em desenvolvimento. 130 00:06:28,065 --> 00:06:29,915 As pessoas descobriram o valor disso. 131 00:06:29,939 --> 00:06:33,902 Na verdade, é um artigo de valor, e não de descarte. 132 00:06:33,902 --> 00:06:37,740 Agora vilarejos, cidades e ruas estão limpas; 133 00:06:37,764 --> 00:06:42,302 não se tropeça mais em sucata de cobre ou de ferro, 134 00:06:42,326 --> 00:06:45,681 porque é artigo de valor, é reciclado. 135 00:06:45,705 --> 00:06:51,298 CA: Então, qual é a sua ideia de tentar mudar isso com os plásticos? 136 00:06:51,322 --> 00:06:53,194 AF: Então, Chris, 137 00:06:53,968 --> 00:06:56,917 tenho pesquisado bastante nesse doutorado. 138 00:06:56,941 --> 00:07:00,212 E o bom de ser empresário bem-sucedido 139 00:07:00,236 --> 00:07:02,097 é que as pessoas querem te ver. 140 00:07:02,198 --> 00:07:03,286 Outros empresários, 141 00:07:03,310 --> 00:07:07,413 mesmo que você seja um tipo esquisito que eles gostariam de conhecer, 142 00:07:07,437 --> 00:07:10,583 eles dirão: "Tudo bem, todos nós encontraremos o Twiggy Forrest". 143 00:07:10,583 --> 00:07:13,396 E assim que você estiver lá, pode interrogá-los. 144 00:07:13,396 --> 00:07:18,547 E estive em muitas empresas de petróleo e gás e de consumo 145 00:07:18,547 --> 00:07:20,578 em rápida evolução no mundo, 146 00:07:20,602 --> 00:07:23,682 e existe um desejo real de mudança. 147 00:07:23,706 --> 00:07:24,855 Há alguns "dinossauros" 148 00:07:24,855 --> 00:07:28,023 que esperarão pelo melhor sem fazer nada, 149 00:07:28,047 --> 00:07:29,997 mas existe um desejo real de mudança. 150 00:07:30,021 --> 00:07:31,810 Então, venho discutindo 151 00:07:31,834 --> 00:07:35,310 que nós, 7,5 bilhões de pessoas no mundo, 152 00:07:35,334 --> 00:07:39,251 não merecemos ter nosso ambiente entulhado por plástico, 153 00:07:39,275 --> 00:07:44,487 nossos oceanos tornando-se esgotados e estéreis de vida marinha por causa dele. 154 00:07:44,511 --> 00:07:45,944 Então descemos essa cadeia, 155 00:07:45,968 --> 00:07:50,111 e há dezenas de milhares de marcas das quais todos nós compramos produtos, 156 00:07:50,135 --> 00:07:53,610 mas há apenas 100 principais produtores de resina, 157 00:07:53,634 --> 00:07:55,770 grandes instalações petroquímicas, 158 00:07:55,794 --> 00:07:58,513 que fabricam todo tipo de plástico de uso único. 159 00:07:58,537 --> 00:08:02,380 CA: Então, 100 empresas estão na base desta "cadeia alimentar", digamos. 160 00:08:02,469 --> 00:08:03,472 AF: Isso mesmo. 161 00:08:03,472 --> 00:08:06,161 CA: Então, o que precisamos que essas 100 empresas façam? 162 00:08:06,161 --> 00:08:11,170 AF: Precisamos que elas simplesmente aumentem o valor 163 00:08:11,194 --> 00:08:14,028 do material base do plástico do petróleo e do gás, 164 00:08:14,028 --> 00:08:16,657 o que chamo de "plástico ruim", 165 00:08:16,681 --> 00:08:17,983 que aumentem o valor disso, 166 00:08:18,007 --> 00:08:21,946 para que, quando ele chegar a essas marcas e for repassado para nós, consumidores, 167 00:08:21,976 --> 00:08:26,317 mal notemos um aumento no nosso café 168 00:08:26,341 --> 00:08:29,324 ou na Coca-Cola ou Pepsi, ou coisa assim. 169 00:08:29,348 --> 00:08:30,656 CA: Tipo um centavo a mais? 170 00:08:30,656 --> 00:08:33,134 AF: Menos. Um quarto ou meio centavo. 171 00:08:33,158 --> 00:08:36,348 Será certamente mínimo. 172 00:08:36,372 --> 00:08:39,305 Mas isso tornará cada peça de plástico, 173 00:08:39,305 --> 00:08:42,341 em todo o mundo, um artigo de valor. 174 00:08:42,365 --> 00:08:45,842 Onde há o pior desperdício, 175 00:08:45,866 --> 00:08:47,750 digamos Sudeste Asiático, Índia, 176 00:08:47,774 --> 00:08:49,855 é onde encontramos a maior riqueza. 177 00:08:49,879 --> 00:08:52,332 CA: Então parece haver duas partes nisso. 178 00:08:52,356 --> 00:08:56,354 Uma é, se vão cobrar mais caro 179 00:08:56,378 --> 00:08:59,561 mas trabalhar esse excesso 180 00:09:00,235 --> 00:09:01,878 e pagá-lo, a quem? 181 00:09:01,878 --> 00:09:07,378 A um fundo operado por alguém para resolver que tipo de problema? 182 00:09:07,378 --> 00:09:10,459 Como esse dinheiro cobrado a mais seria usado? 183 00:09:10,483 --> 00:09:12,943 AF: Quando falo com as grandes empresas, 184 00:09:12,967 --> 00:09:16,513 eu digo: "Preciso que vocês mudem, e que façam isso bem rápido". 185 00:09:16,537 --> 00:09:19,253 Eles fazem aquela cara de tédio, 186 00:09:19,277 --> 00:09:21,616 a menos que eu diga: "E é um bom negócio". 187 00:09:21,640 --> 00:09:23,733 "Agora você tem minha atenção, Andrew." 188 00:09:23,757 --> 00:09:26,327 Aí eu digo: "Certo, preciso que façam uma contribuição 189 00:09:26,327 --> 00:09:29,153 pra um fundo de transição da indústria para o meio ambiente. 190 00:09:29,177 --> 00:09:30,626 Ao longo de dois ou três anos, 191 00:09:30,626 --> 00:09:32,833 toda a indústria global de plásticos 192 00:09:32,857 --> 00:09:36,963 pode fazer a transição do material de base do combustível fóssil 193 00:09:36,987 --> 00:09:39,082 para o uso do plástico já existente. 194 00:09:39,106 --> 00:09:40,567 A tecnologia está disponível. 195 00:09:40,591 --> 00:09:41,861 Está provada". 196 00:09:41,885 --> 00:09:45,362 Assumi US$ 2 bilhões de operações do nada, 197 00:09:45,386 --> 00:09:48,205 reconhecendo que a tecnologia pode ser escalada. 198 00:09:48,229 --> 00:09:52,723 Sei de pelo menos uma dúzia de tecnologias que podem lidar com todo tipo de plástico. 199 00:09:52,747 --> 00:09:56,299 Então, uma vez que elas tenham uma margem econômica, 200 00:09:56,323 --> 00:09:58,245 a qual isso as proporciona, 201 00:09:58,269 --> 00:10:01,533 é daí que o público global receberá todo o seu plástico, 202 00:10:01,557 --> 00:10:03,431 de produtos já existentes. 203 00:10:03,455 --> 00:10:07,596 CA: Então, toda venda de plástico "virgem" contribui com dinheiro para um fundo 204 00:10:07,620 --> 00:10:10,454 que é usado basicamente para fazer a transição da indústria 205 00:10:10,478 --> 00:10:13,165 e começar a pagar por coisas como limpeza e outras peças. 206 00:10:13,165 --> 00:10:14,710 AF: Exatamente. 207 00:10:14,734 --> 00:10:18,335 CA: E há o incrível benefício colateral, que talvez seja o principal, 208 00:10:18,335 --> 00:10:19,629 de criar um mercado. 209 00:10:19,629 --> 00:10:24,311 De repente, faz do plástico reciclável um negócio gigantesco 210 00:10:24,311 --> 00:10:29,548 que permite a milhões em todo o mundo ter um meio de subsistência com sua coleta. 211 00:10:29,608 --> 00:10:31,446 AF: Exatamente. 212 00:10:31,446 --> 00:10:35,284 Então, teremos plástico de combustível fóssil a este valor 213 00:10:35,308 --> 00:10:37,365 e plástico reciclado nesse valor. 214 00:10:37,389 --> 00:10:38,702 Você muda isso. 215 00:10:38,726 --> 00:10:41,313 Então o plástico reciclado fica mais barato. 216 00:10:41,636 --> 00:10:44,803 O que mais gosto nisso, Chris, 217 00:10:44,827 --> 00:10:50,378 é que desperdiçamos no meio ambiente 300, 350 milhões de toneladas de plástico. 218 00:10:50,402 --> 00:10:52,613 Segundo as empresas de petróleo e gás, 219 00:10:52,613 --> 00:10:54,979 isso deve aumentar para 500 milhões de toneladas. 220 00:10:55,003 --> 00:10:57,431 Este é um problema que se acelera. 221 00:10:57,455 --> 00:11:01,205 Mas cada tonelada disso é polímero 222 00:11:01,229 --> 00:11:04,733 que custa de US$ 1 mil a US$ 1,5 mil a tonelada. 223 00:11:04,757 --> 00:11:08,861 Isso corresponde a US$ 500 bilhões que poderiam entrar no negócio 224 00:11:08,885 --> 00:11:12,424 e criar empregos, oportunidades e riqueza em todo o mundo, 225 00:11:12,448 --> 00:11:14,447 particularmente em países mais pobres, 226 00:11:14,471 --> 00:11:15,752 porém, nós o jogamos fora. 227 00:11:15,752 --> 00:11:19,322 CA: Isso permitiria que grandes empresas investissem em usinas de reciclagem 228 00:11:19,362 --> 00:11:20,359 no mundo todo. 229 00:11:20,359 --> 00:11:21,635 AF: No mundo todo! 230 00:11:21,635 --> 00:11:23,427 A tecnologia é de baixo custo, 231 00:11:23,427 --> 00:11:26,698 é possível colocá-la em lixeiras, porões de grandes hotéis, 232 00:11:26,698 --> 00:11:29,850 depósitos de lixo, em todo lugar, transformando resíduo em resina. 233 00:11:29,850 --> 00:11:33,587 CA: Você é filantropo, e está pronto a destinar parte da sua riqueza para isso. 234 00:11:33,587 --> 00:11:35,899 Qual é o papel da filantropia nesse projeto? 235 00:11:35,969 --> 00:11:40,233 AF: Acho que temos que introduzir os US$ 40 a US$ 50 milhões 236 00:11:40,257 --> 00:11:41,657 para dar o pontapé inicial, 237 00:11:41,681 --> 00:11:44,150 e depois temos que criar transparência absoluta 238 00:11:44,174 --> 00:11:47,404 para que todos possam ver exatamente o que está acontecendo. 239 00:11:47,428 --> 00:11:50,688 Dos produtores de resina às marcas aos consumidores, 240 00:11:50,712 --> 00:11:53,236 todos começam a ver quem está atuando no jogo, 241 00:11:53,260 --> 00:11:55,918 quem está protegendo o planeta, e quem não se importa. 242 00:11:55,942 --> 00:11:58,273 E isso custará cerca de US$ 1 milhão por semana, 243 00:11:58,297 --> 00:12:00,147 e vamos subscrever isso por 5 anos. 244 00:12:00,147 --> 00:12:03,537 A contribuição total é de cerca de US$ 300 milhões. 245 00:12:03,561 --> 00:12:04,888 CA: Uau. 246 00:12:04,912 --> 00:12:06,165 Agora ... 247 00:12:06,189 --> 00:12:08,221 (Aplausos) 248 00:12:11,095 --> 00:12:14,526 Você conversou com outras empresas, como as Coca-Colas do mundo afora, 249 00:12:14,550 --> 00:12:17,688 que estão dispostas a pagar um preço mais alto 250 00:12:17,712 --> 00:12:20,719 e gostariam de fazer isso, contanto que seja justo. 251 00:12:20,742 --> 00:12:23,126 AF: Sim, é justo. 252 00:12:23,150 --> 00:12:26,029 A Coca-Cola não ia querer que a Pepsi entrasse no jogo, 253 00:12:26,029 --> 00:12:29,006 a menos que todo mundo soubesse que a Pepsi não estava no jogo. 254 00:12:29,006 --> 00:12:30,694 Aí não se importam. 255 00:12:30,694 --> 00:12:33,242 Então é essa transparência do mercado 256 00:12:33,266 --> 00:12:38,010 a qual, se alguém tenta enganar o sistema, o mercado e os consumidores podem ver. 257 00:12:38,010 --> 00:12:40,135 Os consumidores querem participar disso. 258 00:12:40,159 --> 00:12:41,590 Somos 7,5 bilhões. 259 00:12:41,610 --> 00:12:44,440 Não queremos que uma centena de empresas destruam o planeta. 260 00:12:44,440 --> 00:12:48,257 CA: Você falou do que as empresas podem fazer e o que você está disposto a fazer. 261 00:12:48,257 --> 00:12:50,060 O que nós, te ouvindo, podemos fazer? 262 00:12:50,084 --> 00:12:53,621 AF: Gostaria que todos nós, no mundo todo, 263 00:12:53,631 --> 00:12:56,712 acessássemos o site noplasticwaste.org. 264 00:12:56,736 --> 00:12:58,862 Contatássemos os 100 produtores de resina 265 00:12:58,886 --> 00:13:00,326 na nossa região. 266 00:13:00,350 --> 00:13:02,023 Há pelo menos um 267 00:13:02,047 --> 00:13:06,481 no nosso e-mail, Twitter ou contato telefônico. 268 00:13:06,505 --> 00:13:11,940 Então, que eles saibam que gostaríamos que contribuíssem para um fundo 269 00:13:11,964 --> 00:13:15,391 que a indústria ou o Banco Mundial podem gerenciar e que gera 270 00:13:15,391 --> 00:13:18,309 dezenas de bilhões de dólares ao ano. 271 00:13:18,333 --> 00:13:23,015 Assim, fazemos a transição do setor pra obter o plástico daquele já existente, 272 00:13:23,039 --> 00:13:24,211 não do petróleo. 273 00:13:24,235 --> 00:13:26,482 Não precisamos disso. Aquilo é ruim. Isto é bom. 274 00:13:26,506 --> 00:13:28,518 E pode limpar o meio ambiente. 275 00:13:28,542 --> 00:13:29,889 Temos capital suficiente lá, 276 00:13:29,889 --> 00:13:34,436 temos dezenas de bilhões de dólares ao ano para limpar o meio ambiente. 277 00:13:34,436 --> 00:13:36,325 CA: Você está no negócio de reciclagem. 278 00:13:36,325 --> 00:13:38,045 Não seria um conflito de interesse, 279 00:13:38,045 --> 00:13:40,674 ou melhor, uma grande oportunidade de negócio para você? 280 00:13:40,674 --> 00:13:44,985 AF: Estou no ramo de minério de ferro e compito com o negócio de sucata, 281 00:13:44,985 --> 00:13:47,524 por isso não tropeçamos em pedaços de metal por aí 282 00:13:47,524 --> 00:13:51,113 e cortamos o dedo do pé; ela é coletada. 283 00:13:51,113 --> 00:13:54,746 CA: Esta não é sua desculpa pra entrar no negócio de reciclagem de plásticos. 284 00:13:54,746 --> 00:13:57,064 AF: Não, vou torcer por essa expansão. 285 00:13:57,064 --> 00:13:59,179 Essa será a internet de resíduos de plástico, 286 00:13:59,179 --> 00:14:02,524 uma indústria em expansão que se espalhará por todo o mundo, 287 00:14:02,524 --> 00:14:06,667 e particularmente onde a pobreza é maior porque é aí que há mais lixo, 288 00:14:06,667 --> 00:14:07,950 e esse é o recurso. 289 00:14:07,950 --> 00:14:10,600 Vou torcer por isso e me afastar. 290 00:14:11,260 --> 00:14:13,411 CA: Twiggy, estamos numa era 291 00:14:13,411 --> 00:14:17,180 na qual muitas pessoas no mundo anseiam por uma nova economia regenerativa, 292 00:14:17,180 --> 00:14:19,759 que essas grandes indústrias e cadeias de suprimentos 293 00:14:19,759 --> 00:14:21,762 se transformem fundamentalmente. 294 00:14:21,762 --> 00:14:23,827 Me parece uma ideia gigantesca 295 00:14:23,827 --> 00:14:27,137 e você precisará de muita gente torcendo pra que torne isso realidade. 296 00:14:27,137 --> 00:14:28,957 Obrigado por compartilhar conosco. 297 00:14:28,957 --> 00:14:30,456 AF: Muito obrigado, Chris. 298 00:14:30,456 --> 00:14:32,394 (Aplausos)