1 00:00:07,845 --> 00:00:09,365 Andrew Forrest: Plástico. 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,288 Tan simple como eso. 3 00:00:11,312 --> 00:00:18,305 Nuestra incapacidad de usarlo siendo una tremenda mercancía energética, 4 00:00:18,329 --> 00:00:19,705 y solo tíralo a la basura. 5 00:00:28,776 --> 00:00:30,226 AF: Eso es en Filipinas, 6 00:00:30,250 --> 00:00:33,155 y hay muchos ríos, damas y caballeros, 7 00:00:33,180 --> 00:00:34,561 que se ven exactamente así. 8 00:00:34,561 --> 00:00:35,894 Y esas son las Filipinas. 9 00:00:35,919 --> 00:00:37,619 Está por todo el sudeste asiático. 10 00:03:05,275 --> 00:03:07,166 AF: No, realmente no. 11 00:03:07,166 --> 00:03:10,258 La Fundación Ellen MacArthur, es un grupo de buenos científicos, 12 00:03:10,258 --> 00:03:12,511 Hemos estado trabajando con ellos por un tiempo. 13 00:03:12,511 --> 00:03:14,031 He verificado todo su trabajo. 14 00:03:14,055 --> 00:03:16,761 Dicen que habrá una tonelada de plástico, Chris, 15 00:03:16,785 --> 00:03:19,305 por cada tres toneladas de peces, no para 2050, 16 00:03:19,329 --> 00:03:23,484 realmente me impaciento con las personas que hablan del 2050, es ya para el 2025. 17 00:03:23,484 --> 00:03:25,201 Eso está a la vuelta de la esquina. 18 00:03:25,225 --> 00:03:27,028 Eso es solo el aquí y el ahora. 19 00:03:27,028 --> 00:03:30,885 No se necesita una tonelada de plástico para eliminar por completo la vida marina. 20 00:03:30,885 --> 00:03:33,717 En menos de ese tiempo, va a pasar todo eso. 21 00:03:33,741 --> 00:03:38,211 Así que tenemos que terminar de inmediato. No tenemos tiempo. 22 00:05:59,080 --> 00:06:00,884 CA: Y ese es el problema fundamental, 23 00:06:00,908 --> 00:06:05,242 el precio del plástico reciclado suele ser más alto 24 00:06:05,242 --> 00:06:09,558 que el precio de comprarlo recién hecho con más petróleo. 25 00:06:09,582 --> 00:06:11,129 ese es el problema fundamental. 26 00:11:21,079 --> 00:11:22,101 AF: En todo el mundo. 27 00:11:22,101 --> 00:11:24,407 Porque la tecnología es de bajo costo de capital, 28 00:11:24,407 --> 00:11:27,708 se puede poner en basureros, abajo de los grandes hoteles, 29 00:11:27,708 --> 00:11:28,744 depósitos de basura, 30 00:11:28,744 --> 00:11:30,806 para convertir esos residuos en resina. 31 00:12:06,189 --> 00:12:10,841 (Aplausos) 32 00:12:10,841 --> 00:12:14,216 Has hablado con otras compañías, como las Coca-Colas de este mundo, 33 00:12:14,216 --> 00:12:17,642 que estén dispuestas a hacer esto, dispuestas a pagar un precio más alto, 34 00:12:17,642 --> 00:12:19,663 que les gustaría pagar un precio más alto, 35 00:12:19,683 --> 00:12:21,042 siempre y cuando sea justo. 36 00:00:00,131 --> 00:00:04,263 Chris Anderson: Así que has estado obsesionado con este problema 37 00:00:04,263 --> 00:00:05,547 los últimos años. 38 00:00:05,547 --> 00:00:07,845 ¿Cuál es el problema, en tus propias palabras? 39 00:00:20,838 --> 00:00:23,909 CA: Y vemos basura en todas partes. 40 00:00:23,933 --> 00:00:26,397 En su extremo, se parece un poco a esto. 41 00:00:26,421 --> 00:00:28,752 Quiero decir, ¿dónde se tomó esta foto? 42 00:00:37,688 --> 00:00:39,669 CA: Y se tira plástico a los ríos, 43 00:00:39,693 --> 00:00:42,302 y desde allí, por supuesto, termina en el océano. 44 00:00:42,994 --> 00:00:46,567 Quiero decir, obviamente lo vemos en las playas, 45 00:00:46,591 --> 00:00:49,133 pero esa ni siquiera es tu principal preocupación. 46 00:00:49,157 --> 00:00:52,624 Es lo que está sucediendo en los océanos. Habla de eso. 47 00:00:52,648 --> 00:00:55,149 AF: Bien, Gracias Chris, mira 48 00:00:55,173 --> 00:00:56,347 hace unos cuatro años 49 00:00:56,371 --> 00:00:59,690 pensé que haría algo realmente loco, 50 00:00:59,714 --> 00:01:04,422 y me comprometí a hacer un doctorado en ecología marina. 51 00:01:04,446 --> 00:01:07,663 Y la parte aterradora de eso fue 52 00:01:07,687 --> 00:01:09,604 que aprendí mucho sobre la vida marina, 53 00:01:09,628 --> 00:01:11,848 pero me enseñó más sobre la muerte marina 54 00:01:11,872 --> 00:01:18,032 y la extrema mortalidad ecológica masiva de peces, 55 00:01:18,056 --> 00:01:20,312 de vida marina, mamíferos marinos, 56 00:01:20,336 --> 00:01:22,800 biología muy cercana a nosotros, 57 00:01:22,824 --> 00:01:27,062 que están muriendo a millones si no billones que no podemos contar 58 00:01:27,086 --> 00:01:28,762 a manos del plástico. 59 00:01:28,786 --> 00:01:32,627 CA: Pero la gente piensa que el plástico es feo pero estable. ¿No? 60 00:01:32,652 --> 00:01:36,091 Arrojas algo al océano, "Bueno, se quedará allí para siempre. 61 00:01:36,115 --> 00:01:37,761 No puede hacer ningún daño, ¿no?". 62 00:01:37,785 --> 00:01:44,552 AF: Mira, Chris, es una sustancia increíble diseñada para la economía. 63 00:01:44,576 --> 00:01:49,272 Es la peor sustancia posible para el medio ambiente. 64 00:01:49,296 --> 00:01:52,483 Lo peor de los plásticos, tan pronto como llega al medio ambiente, 65 00:01:52,507 --> 00:01:55,291 es que se fragmenta. 66 00:01:55,315 --> 00:01:57,758 Nunca deja de ser plástico. 67 00:01:57,782 --> 00:02:00,477 Se fragmenta en pedazos cada vez más y más pequeños, 68 00:02:00,501 --> 00:02:03,089 y la ciencia de última hora sobre esto, Chris, 69 00:02:03,113 --> 00:02:05,931 que sabemos en ecología marina desde hace unos años, 70 00:02:05,965 --> 00:02:07,795 pero va a golpear a los humanos. 71 00:02:07,918 --> 00:02:11,089 Ahora sabemos que el nanoplástico, 72 00:02:11,113 --> 00:02:15,715 las muy, muy pequeñas partículas de plástico que llevan su carga negativa, 73 00:02:15,739 --> 00:02:18,541 puede pasar directamente por los poros de la piel. 74 00:02:19,370 --> 00:02:20,615 Esa no es la mala noticia. 75 00:02:20,639 --> 00:02:25,131 La mala noticia es que atraviesa la barrera hematoencefálica, 76 00:02:25,155 --> 00:02:28,039 esa capa protectora que está ahí para proteger el cerebro. 77 00:02:28,063 --> 00:02:30,316 El cerebro es una pequeña masa amorfa y húmeda 78 00:02:30,346 --> 00:02:32,070 llena de pequeñas cargas eléctricas. 79 00:02:32,094 --> 00:02:35,371 Se pone una partícula negativa en eso, 80 00:02:35,395 --> 00:02:38,924 particularmente una partícula negativa que puede transportar patógenos ... 81 00:02:38,948 --> 00:02:42,532 entonces hay una carga negativa, atrae elementos de carga positiva, 82 00:02:42,556 --> 00:02:44,980 como patógenos, toxinas, 83 00:02:45,004 --> 00:02:46,451 mercurio, plomo. 84 00:02:46,595 --> 00:02:49,848 Esa es la ciencia innovadora que veremos en los próximos 12 meses. 85 00:02:49,873 --> 00:02:53,428 CA: Creo que ya me dijiste que hay alrededor de 600 bolsas de plástico 86 00:02:53,453 --> 00:02:57,014 por cada pez de ese tamaño en el océano, algo así. 87 00:02:57,388 --> 00:03:00,261 Y se están fraccionando 88 00:03:00,285 --> 00:03:02,144 y habrá cada vez más de ellas, 89 00:03:02,144 --> 00:03:05,275 y ni siquiera hemos visto el comienzo de las consecuencias de eso. 90 00:03:38,235 --> 00:03:42,604 CA: Bien, y tienes una idea de cómo terminarlo, ya estás resolviéndolo 91 00:03:42,628 --> 00:03:45,319 no como un activista ambiental típico, diría yo, 92 00:03:45,343 --> 00:03:48,533 sino como empresario, como emprendedor, que ha vivido ... 93 00:03:48,557 --> 00:03:52,046 has pasado toda tu vida pensando en los sistemas económicos globales 94 00:03:52,070 --> 00:03:53,723 y cómo funcionan. 95 00:03:53,747 --> 00:03:55,351 Y si lo entiendo bien, 96 00:03:55,375 --> 00:04:01,897 tu idea depende de héroes que se vean así. 97 00:04:01,921 --> 00:04:03,433 ¿Cuál es su profesión? 98 00:04:03,457 --> 00:04:06,666 AF: Ella, Chris, es trapera, 99 00:04:06,690 --> 00:04:10,408 y había de 15 a 20 millones de traperos como ella, 100 00:04:10,432 --> 00:04:14,688 hasta que China dejó de tomar el desperdicio de todos. 101 00:04:14,712 --> 00:04:18,927 Y el precio del plástico, minúsculo que era, se derrumbó. 102 00:04:18,951 --> 00:04:20,737 Eso llevó a gente como ella, 103 00:04:20,761 --> 00:04:24,809 que como una niña en edad escolar 104 00:04:24,809 --> 00:04:26,548 debería estar en la escuela. 105 00:04:26,548 --> 00:04:28,888 Eso es probablemente muy parecido a la esclavitud. 106 00:04:28,888 --> 00:04:32,123 Mi hija Grace y yo hemos conocido a cientos de personas como ella. 107 00:04:32,123 --> 00:04:35,596 CA: Y también hay muchos adultos, literalmente millones en todo el mundo, 108 00:04:35,596 --> 00:04:36,756 y en algunas industrias, 109 00:04:36,756 --> 00:04:39,171 en realidad, explican el hecho de que, por ejemplo, 110 00:04:39,171 --> 00:04:41,407 no vemos muchos desechos metálicos en el mundo. 111 00:04:41,407 --> 00:04:42,945 AF: Eso es exactamente correcto. 112 00:04:42,945 --> 00:04:45,495 Esa niña es, de hecho, la héroina del medio ambiente. 113 00:04:45,969 --> 00:04:49,406 Está compitiendo con una gran planta petroquímica 114 00:04:49,406 --> 00:04:50,950 que está justo bajando la calle 115 00:04:50,974 --> 00:04:53,655 la planta petroquímica de USD 3500 millones. 116 00:04:53,679 --> 00:04:54,838 Ese es el problema. 117 00:04:54,862 --> 00:04:59,307 Tenemos más petróleo y gas en plástico y vertederos 118 00:04:59,331 --> 00:05:03,100 que en todos los recursos de petróleo y gas de E.E. U.U. 119 00:05:03,124 --> 00:05:05,147 Entonces ella es la heroína. 120 00:05:05,171 --> 00:05:08,137 Y así es como se ve ese vertedero, damas y caballeros, 121 00:05:08,161 --> 00:05:10,579 y es petróleo y gas sólidos. 122 00:05:10,603 --> 00:05:14,275 CA: Hay un gran valor potencial encerrado allí 123 00:05:14,299 --> 00:05:18,838 del que los traperos del mundo, si pudieran, podrían ganarse la vida. 124 00:05:18,862 --> 00:05:20,462 ¿Pero por qué no pueden? 125 00:05:21,303 --> 00:05:24,565 AF: Porque nos hemos arraigado 126 00:05:24,589 --> 00:05:28,925 a un precio de plástico de combustibles fósiles, 127 00:05:28,949 --> 00:05:32,520 que se encuentra justo debajo del que se necesita 128 00:05:32,544 --> 00:05:37,094 para reciclar económica y rentablemente el plástico del plástico. 129 00:05:37,118 --> 00:05:42,152 Verán, todo el plástico está formado por bloques de petróleo y gas. 130 00:05:42,176 --> 00:05:46,061 El 100 % de polímero de plástico, que es 100 % petróleo y gas. 131 00:05:46,085 --> 00:05:48,484 Y tenemos suficiente plástico en el mundo 132 00:05:48,508 --> 00:05:50,002 para todas nuestras necesidades 133 00:05:50,002 --> 00:05:52,092 Y cuando reciclamos plástico, 134 00:05:52,092 --> 00:05:55,675 si no podemos reciclarlo más barato que el plástico de combustibles fósiles, 135 00:05:55,675 --> 00:05:59,080 por supuesto, el mundo se aferra al plástico de combustibles fósiles. 136 00:06:11,153 --> 00:06:14,292 AF: Un pequeño ajuste de las reglas aquí, Chris. 137 00:06:14,316 --> 00:06:16,084 Soy una persona mercantil. 138 00:06:16,108 --> 00:06:22,797 Entiendo que solíamos tener chatarra y chatarra 139 00:06:22,797 --> 00:06:25,912 y trozos de cobre por todas las aldeas, 140 00:06:25,912 --> 00:06:27,995 particularmente en el mundo en desarrollo. 141 00:06:28,019 --> 00:06:29,915 Y la gente resolvió que tenía un valor. 142 00:06:29,939 --> 00:06:33,094 En realidad, es un artículo de valor, 143 00:06:33,118 --> 00:06:34,538 no de desperdicio. 144 00:06:34,562 --> 00:06:37,740 Ahora los pueblos, las ciudades y las calles están limpias. 145 00:06:37,764 --> 00:06:42,302 ya no tropiezamos con chatarra de cobre o chatarra de hierro, 146 00:06:42,326 --> 00:06:45,681 porque es un artículo de valor, se recicla. 147 00:06:45,705 --> 00:06:51,298 CA: Y ¿cuál es tu idea para tratar de cambiar eso en los plásticos? 148 00:06:51,322 --> 00:06:52,934 AF: Bien, Chris, 149 00:06:52,958 --> 00:06:56,917 Durante la mayor parte del doctorado, he estado investigando. 150 00:06:56,941 --> 00:07:00,212 Y lo bueno de ser un empresario que lo ha hecho bien 151 00:07:00,236 --> 00:07:02,097 es que la gente quiere verte. 152 00:07:02,121 --> 00:07:03,286 Otros empresarios, 153 00:07:03,310 --> 00:07:07,063 incluso si eres una especie de animal de zoológico que les gustaría ver, 154 00:07:07,063 --> 00:07:09,923 dirán, sí, está bien, todos conoceremos a Twiggy Forrest. 155 00:07:09,947 --> 00:07:11,816 Y así, una vez que estás allí, 156 00:07:11,840 --> 00:07:13,360 pueden interrogarlos. 157 00:07:13,384 --> 00:07:19,353 Y he estado en la mayoría de las compañías de bienes de consumo de petróleo y gas 158 00:07:19,377 --> 00:07:20,578 en el mundo, 159 00:07:20,602 --> 00:07:23,562 y hay una verdadera voluntad de cambiar. 160 00:07:23,562 --> 00:07:25,511 Quiero decir, hay un par de dinosaurios 161 00:07:25,535 --> 00:07:27,883 que esperan lo mejor y no hacen nada, 162 00:07:27,883 --> 00:07:29,937 pero hay una verdadera voluntad de cambiar. 163 00:07:29,937 --> 00:07:31,810 Y, lo que he estado discutiendo es que 164 00:07:31,834 --> 00:07:35,310 los 7500 millones de personas en el mundo, 165 00:07:35,334 --> 00:07:39,251 verdaderamente, no merecen que su entorno sea aplastado por el plástico, 166 00:07:39,275 --> 00:07:43,977 sus océanos depauperados se vuelvan estériles de vida marina por el plástico. 167 00:07:43,977 --> 00:07:45,944 Y si uno inspecciona esa cadena, 168 00:07:45,968 --> 00:07:50,111 hay decenas de miles de marcas cuyos productos compramos todos a montones, 169 00:07:50,135 --> 00:07:53,610 pero solo hay un centenar de grandes productores de resina, 170 00:07:53,634 --> 00:07:55,770 grandes plantas petroquímicas, 171 00:07:55,794 --> 00:07:58,383 que arrojan todo el plástico que es de un solo uso. 172 00:07:58,383 --> 00:07:59,680 CA: Entonces cien compañías 173 00:07:59,680 --> 00:08:02,889 están justo en la base de esta cadena alimentaria, por así decirlo. 174 00:08:02,889 --> 00:08:03,628 AF: Sí 175 00:08:03,652 --> 00:08:07,727 CA: ¿Y qué necesitas que hagan esas cien empresas? 176 00:08:07,751 --> 00:08:11,170 AF: Bien, necesitamos que simplemente eleven el valor 177 00:08:11,194 --> 00:08:14,058 de los bloques de construcción de plástico de petróleo y gas, 178 00:08:14,082 --> 00:08:16,657 que llamo "plástico malo" 179 00:08:16,681 --> 00:08:17,903 elevar el valor de eso, 180 00:08:17,903 --> 00:08:21,836 y cuando se propague a través de las marcas y sobre nosotros, los clientes, 181 00:08:21,860 --> 00:08:26,317 apenas notaremos un aumento en nuestra taza de café 182 00:08:26,341 --> 00:08:29,324 o Coca-Cola o Pepsi, o cualquier cosa. 183 00:08:29,348 --> 00:08:30,962 CA: ¿Qué, como un centavo extra? 184 00:08:30,962 --> 00:08:33,158 AF: Menos. Un cuarto de centavo, medio centavo. 185 00:08:33,168 --> 00:08:36,348 Será absolutamente mínimo. 186 00:08:36,372 --> 00:08:37,625 Pero lo que importa es que 187 00:08:37,649 --> 00:08:42,341 hace de todo el plástico de todo el mundo un artículo de valor. 188 00:08:42,365 --> 00:08:45,712 Donde tienes el desperdicio peor, 189 00:08:45,712 --> 00:08:47,750 por ejemplo, en el sudeste de Asia, India, 190 00:08:47,774 --> 00:08:49,855 ahí es donde hay más riqueza. 191 00:08:49,879 --> 00:08:52,332 CA: Parece que hay dos partes en esto. 192 00:08:52,356 --> 00:08:56,354 Una es, si cobran más dinero, 193 00:08:56,378 --> 00:08:59,561 pero esculpe ese exceso 194 00:08:59,585 --> 00:09:04,055 y pagarlo, ¿en qué? ¿un fondo operado por alguien 195 00:09:04,079 --> 00:09:06,844 para abordar este problema o qué? 196 00:09:06,868 --> 00:09:10,459 ¿Para qué se usaría ese dinero, para el que cobran el extra? 197 00:09:10,483 --> 00:09:12,943 AF: Cuando hablo con empresas realmente grandes, 198 00:09:12,967 --> 00:09:16,513 digo: "Mira, necesito que cambies, y necesito que cambies muy rápido", 199 00:09:16,537 --> 00:09:19,253 sus ojos reflejarán su aburrimiento 200 00:09:19,277 --> 00:09:21,466 a menos que yo diga: "Y es un buen negocio". 201 00:09:21,466 --> 00:09:23,733 "Está bien, ahora tienes mi atención, Andrew". 202 00:09:23,757 --> 00:09:26,593 Entonces digo: "Bien, necesito que hagas una contribución 203 00:09:26,617 --> 00:09:29,153 a un fondo ambiental y de transición industrial. 204 00:09:29,177 --> 00:09:30,612 Durante dos o tres años, 205 00:09:30,636 --> 00:09:32,833 toda la industria mundial del plástico 206 00:09:32,857 --> 00:09:36,333 puede pasar de obtener sus componentes básicos del combustible fósil 207 00:09:36,333 --> 00:09:39,082 a obtener sus bloques de construcción de plástico. 208 00:09:39,106 --> 00:09:40,567 La tecnología está ahí afuera. 209 00:09:40,591 --> 00:09:41,781 Está probado". 210 00:09:41,781 --> 00:09:45,362 He hecho dos operaciones multimillonarias de la nada, 211 00:09:45,386 --> 00:09:48,205 reconociendo que la tecnología puede escalarse. 212 00:09:48,229 --> 00:09:50,637 Veo al menos una docena de tecnologías en plástico 213 00:09:50,637 --> 00:09:52,747 para manejar todo tipo de plástico. 214 00:09:52,747 --> 00:09:56,299 Y una vez que esas tecnologías tengan un margen económico, 215 00:09:56,323 --> 00:09:58,245 que se lo proporcione esto, 216 00:09:58,269 --> 00:10:01,533 ahí es donde el público global obtendrá todo su plástico, 217 00:10:01,557 --> 00:10:03,431 de plástico existente. 218 00:10:03,455 --> 00:10:07,356 CA: Y, cada venta de plástico virgen contribuye con dinero a un fondo 219 00:10:07,356 --> 00:10:10,454 que se usa básicamente para hacer la transición de la industria 220 00:10:10,478 --> 00:10:13,321 y comenzar a pagar cosas como la limpieza y otras piezas. 221 00:10:13,345 --> 00:10:14,630 AF: Por supuesto. Claro. 222 00:10:14,630 --> 00:10:16,586 CA: Con el increíble beneficio adicional, 223 00:10:16,586 --> 00:10:18,595 que tal vez sea el principal beneficio, 224 00:10:18,595 --> 00:10:19,925 de crear un mercado. 225 00:10:19,949 --> 00:10:23,081 De repente hace del plástico reciclable 226 00:10:23,105 --> 00:10:26,944 un negocio gigante que puede desbloquear a millones de personas en todo el mundo 227 00:10:26,944 --> 00:10:29,559 para encontrar una nueva vida recogiéndolos. 228 00:10:29,583 --> 00:10:30,736 AF: Sí, exactamente. 229 00:10:30,760 --> 00:10:35,284 Y, todo lo que haces es tener plásticos de combustibles fósiles a este valor 230 00:10:35,308 --> 00:10:37,365 y plástico reciclado a este valor. 231 00:10:37,389 --> 00:10:38,702 Lo cambias 232 00:10:38,726 --> 00:10:41,313 Entonces el plástico reciclado es más barato. 233 00:10:41,636 --> 00:10:44,803 Lo que más me gusta de esto, Chris, es que, ya sabes, 234 00:10:44,827 --> 00:10:50,378 desechamos al medio ambiente entre 300 y 350 millones de toneladas de plástico. 235 00:10:50,402 --> 00:10:53,199 En las cuentas propias de las compañías de petróleo y gas, 236 00:10:53,223 --> 00:10:54,979 crecerá a 500 millones de toneladas. 237 00:10:55,003 --> 00:10:57,431 Este es un problema acelerado. 238 00:10:57,455 --> 00:11:01,205 Pero cada tonelada de eso es polímero. 239 00:11:01,229 --> 00:11:04,733 El polímero es de USD 1000 a 1500 por tonelada. 240 00:11:04,757 --> 00:11:08,861 Eso es medio billón de dólares que podrían entrar en el negocio 241 00:11:08,885 --> 00:11:12,424 y podría crear empleos, oportunidades y riqueza en todo el mundo, 242 00:11:12,448 --> 00:11:14,207 particularmente a los más pobres. 243 00:11:14,207 --> 00:11:15,952 Sin embargo, lo tiramos a la basura. 244 00:11:15,952 --> 00:11:19,536 CA: Esto permitiría a las grandes empresas invertir en plantas de reciclaje. 245 00:11:19,536 --> 00:11:21,079 literalmente en todo el mundo. 246 00:11:30,806 --> 00:11:31,784 CA: Eres filántropo, 247 00:11:31,784 --> 00:11:34,727 y estás listo para dedicar parte de tu propia riqueza a esto. 248 00:11:34,727 --> 00:11:37,299 ¿Cuál es el papel de la filantropía en este proyecto? 249 00:11:37,299 --> 00:11:40,233 AF: Creo que tenemos que gastarnos unos USD 40 a 50 millones 250 00:11:40,257 --> 00:11:41,657 para que funcione 251 00:11:41,681 --> 00:11:44,150 y luego tenemos que crear transparencia absoluta 252 00:11:44,174 --> 00:11:47,404 para que todos puedan ver exactamente lo que está sucediendo. 253 00:11:47,428 --> 00:11:50,688 Desde los productores de resina hasta las marcas y los consumidores, 254 00:11:50,712 --> 00:11:53,148 todos pueden ver quién está jugando el juego, 255 00:11:53,148 --> 00:11:55,888 quién está protegiendo la Tierra y a quién no le importa. 256 00:11:55,888 --> 00:11:58,718 Y eso costará alrededor de USD 1 millón a la semana, 257 00:11:58,718 --> 00:12:00,683 y vamos a suscribir eso por cinco años. 258 00:12:00,707 --> 00:12:03,537 La contribución total es de alrededor de USD 300 millones. 259 00:12:03,561 --> 00:12:04,888 CA: Guau. 260 00:12:04,912 --> 00:12:06,165 Ahora ... 261 00:12:21,042 --> 00:12:22,926 AF: Sí, es justo. 262 00:12:22,926 --> 00:12:25,865 Entonces, a Coca-Cola no le gustaría que Pepsi jugara pelota 263 00:12:25,865 --> 00:12:29,376 a menos que todo el mundo supiera que Pepsi no estaba jugando a la pelota. 264 00:12:29,376 --> 00:12:30,708 Entonces no les importa. 265 00:12:30,708 --> 00:12:33,062 Y es esa transparencia del mercado 266 00:12:33,062 --> 00:12:35,440 donde, si las personas intentan engañar al sistema, 267 00:12:35,440 --> 00:12:37,995 el mercado puede verlo, los consumidores pueden verlo. 268 00:12:37,995 --> 00:12:40,719 Los consumidores quieren un papel que desempeñar en esto. 269 00:12:40,719 --> 00:12:41,880 7,5 mil millones 270 00:12:41,880 --> 00:12:45,094 no queremos que nuestro mundo lo destruya un centenar de compañías. 271 00:12:45,094 --> 00:12:47,586 CA: Bueno, dijiste lo que las empresas pueden hacer. 272 00:12:47,586 --> 00:12:49,167 y lo que estás dispuesto a hacer. 273 00:12:49,167 --> 00:12:51,024 ¿Qué puede hacer la gente que escucha? 274 00:12:51,024 --> 00:12:52,645 AF: Me gustaría que todos nosotros 275 00:12:52,645 --> 00:12:53,604 alrededor del mundo, 276 00:12:53,628 --> 00:12:56,712 vayan a un sitio web llamado noplasticwaste.org. 277 00:12:56,736 --> 00:12:58,862 Contacten a sus cien productores de resina 278 00:12:58,886 --> 00:13:00,326 que están en su región 279 00:13:00,350 --> 00:13:02,023 Tendrán al menos uno 280 00:13:02,047 --> 00:13:06,481 dentro de un correo electrónico o Twitter o un contacto telefónico suyo, 281 00:13:06,505 --> 00:13:10,620 y haganle saber que les gustaría que dieran una contribución a un fondo 282 00:13:10,620 --> 00:13:14,591 que la industria puede administrar o bien el Banco Mundial puede administrarlo. 283 00:13:14,615 --> 00:13:18,309 Eso recauda decenas de miles de millones de dólares por año. 284 00:13:18,333 --> 00:13:20,645 para poder hacer la transición de la industria 285 00:13:20,645 --> 00:13:24,211 para obtener todo su plástico del plástico, y no de combustibles fósiles. 286 00:13:24,235 --> 00:13:26,482 No necesitamos eso. Eso es malo. Esto es bueno. 287 00:13:26,506 --> 00:13:28,518 Y puede limpiar el medio ambiente. 288 00:13:28,542 --> 00:13:30,095 Tenemos suficiente capital allí, 289 00:13:30,119 --> 00:13:33,066 tenemos decenas de miles de millones de dólares, Chris, por año 290 00:13:33,066 --> 00:13:34,556 para limpiar el medio ambiente. 291 00:13:34,556 --> 00:13:36,505 CA: Al estar en el negocio del reciclaje 292 00:13:36,505 --> 00:13:38,425 ¿no te genera un conflicto de intereses? 293 00:13:38,425 --> 00:13:40,554 o más bien, ¿una gran oportunidad de negocio? 294 00:13:40,554 --> 00:13:43,225 AF: Sí, mira, estoy en el negocio del mineral de hierro, 295 00:13:43,225 --> 00:13:45,438 y compito contra el negocio de la chatarra, 296 00:13:45,438 --> 00:13:48,443 y por eso que no te tropiezas en ninguna chatarra 297 00:13:48,467 --> 00:13:49,916 ni te cortas el dedo del pie, 298 00:13:49,940 --> 00:13:50,996 porque se recoge. 299 00:13:50,996 --> 00:13:54,718 CA: Esta no es tu excusa para entrar en el negocio del reciclaje de plásticos. 300 00:13:54,718 --> 00:13:56,879 AF: No, voy a animar este boom. 301 00:13:56,903 --> 00:13:59,268 Esta será la internet de los residuos plásticos. 302 00:13:59,268 --> 00:14:02,701 Esta será una industria en auge que se extenderá por todo el mundo, 303 00:14:02,701 --> 00:14:06,460 y particularmente donde la pobreza es peor porque allí es donde está la basura, 304 00:14:06,484 --> 00:14:07,800 Y ese es el recurso. 305 00:14:07,824 --> 00:14:10,871 Así que voy a animarlo y dar un paso atrás. 306 00:14:10,871 --> 00:14:12,400 CA: Twiggy, estamos en una era 307 00:14:12,424 --> 00:14:16,739 donde tantas personas en todo el mundo anhelan una nueva economía regenerativa, 308 00:14:16,739 --> 00:14:19,742 estas grandes cadenas de suministro, estas grandes industrias, 309 00:14:19,766 --> 00:14:21,807 se transforman fundamentalmente. 310 00:14:21,831 --> 00:14:23,563 Me parece una idea gigante, 311 00:14:23,587 --> 00:14:26,647 y vas a necesitar mucha gente animándote en tu camino 312 00:14:26,671 --> 00:14:27,837 para que esto ocurra. 313 00:14:27,861 --> 00:14:29,910 Gracias por compartir esto con nosotros. 314 00:14:29,910 --> 00:14:31,608 AF: Muchas gracias. Gracias, Chris. 315 00:14:31,608 --> 00:14:33,100 (Aplausos)