1 00:00:00,732 --> 00:00:05,901 روزی روزگاری، دنیا یه خانواده بزرگ و ناکارآمد بود. 2 00:00:05,901 --> 00:00:09,332 خانواده ایی که توسط والدین قوی و پرقدرت اداره می شد، 3 00:00:09,332 --> 00:00:11,667 و مردم درمانده بودند 4 00:00:11,667 --> 00:00:14,163 و بچه های درمانده و نافرمان بودند. 5 00:00:14,163 --> 00:00:16,666 اگر یکی این بچه های که از همه سرکشتر بود سوالی می کرد 6 00:00:16,666 --> 00:00:20,243 به دلیل قدرت پدر و مادر ، اون بچه حتماً سرزنش می شد. 7 00:00:20,243 --> 00:00:23,276 اگر آنها به اتاق پدر و مادرسرک می کشیدن، 8 00:00:23,276 --> 00:00:27,059 یا حتی به کشوهای پنهانی بایگانی، آنها تنبیه می شدن، 9 00:00:27,059 --> 00:00:29,812 و به آنها گفته می شد که برای خوبی خودشان 10 00:00:29,812 --> 00:00:33,443 آنها هرگز نباید دوباره داخل شوند. 11 00:00:33,443 --> 00:00:35,939 سپس یک روز، مردی به شهر آمد 12 00:00:35,939 --> 00:00:38,737 با جعبه هایی پر از مدارک مخفیانه 13 00:00:38,737 --> 00:00:40,601 که از اتاق اولیا دزدیده شده بود. 14 00:00:40,601 --> 00:00:44,627 او گفت: "ببینین چه چیزهایی رو از شما قایم می کردن". 15 00:00:44,627 --> 00:00:47,669 بچه ها نگاه کردن و متعجب شدن. 16 00:00:47,669 --> 00:00:50,513 آنها نقشه ها و صورتجلسه های جلساتی بودن که 17 00:00:50,513 --> 00:00:53,778 در آن والدین با هم درگیر می شدن. 18 00:00:53,778 --> 00:00:56,326 آنها مثل بچه ها رفتار می کردن. 19 00:00:56,326 --> 00:01:00,284 و مثل بچه ها، آنها مرتکب اشتباه می شدن. 20 00:01:00,284 --> 00:01:02,995 تنها تفاوت این بود که اشتباهات آنها 21 00:01:02,995 --> 00:01:05,820 در کشوهای مخفی بایگانی بود. 22 00:01:05,820 --> 00:01:08,625 خب، دختری در شهر بود که فکر نمی کرد 23 00:01:08,625 --> 00:01:11,492 آنها باید در کشوهای مخفی بایگانی باقی بمانند، 24 00:01:11,492 --> 00:01:13,392 یا اگر مخفی هستن، باید قانونی وجود داشته باشه 25 00:01:13,392 --> 00:01:15,509 که به بچه ها اجازه دسترسی بده. 26 00:01:15,509 --> 00:01:19,316 و او دست به کار شد. 27 00:01:19,316 --> 00:01:23,162 خب، من دختر تو قصه هستم و مدارک مخفی 28 00:01:23,162 --> 00:01:26,316 که من به دنبالشون بودم در این ساختمان قرار داشتن، 29 00:01:26,316 --> 00:01:30,678 مجلس نمایندگان بریتانیا، و اطلاعاتی را که می خواستم 30 00:01:30,678 --> 00:01:33,339 بدست اورم رسید هزینه کرد 31 00:01:33,339 --> 00:01:37,228 اعضای مجلس نمایندگان بود. 32 00:01:37,228 --> 00:01:43,467 من فکر کردم در یک دموکراسی این یک سوال ابتدایی است که باید پرسیده شود.( تشویق تماشگران) 33 00:01:43,467 --> 00:01:46,374 این خواسته من مثل این نبود که من رمزانبار مهمات اتمی یا چیزی شبیه آن را بخواهم، 34 00:01:46,374 --> 00:01:49,227 اما مقاومتی که برای این درخواست آزادی اطلاعات، من با آن روبرو شدم 35 00:01:49,227 --> 00:01:51,750 اما مقاومتی که برای این درخواست آزادی اطلاعات، من با آن روبرو شدم 36 00:01:51,750 --> 00:01:54,994 به حدی بود که فکر می کردین چنین خواسته ایی از آنها دارم. 37 00:01:54,994 --> 00:01:59,219 من پنج سال در این راه مبارزه کردم، 38 00:01:59,219 --> 00:02:02,691 و این یکی از صدها درخواستی بود که من به جریان انداختم، 39 00:02:02,691 --> 00:02:05,644 نه، اما ببنین، صادقانه میگویم، هدف من 40 00:02:05,644 --> 00:02:07,293 انقلاب در مجلس نمایندگان بریتانیا نبود. 41 00:02:07,293 --> 00:02:10,724 من به دنبال آن نبودم. من فقط این درخواستها را به خاطر تحقیق برای نوشتن اولین کتابم مطرح کردم. 42 00:02:10,724 --> 00:02:13,875 من به دنبال آن نبودم. من فقط این درخواستها را به خاطر تحقیق برای نوشتن اولین کتابم مطرح کردم. 43 00:02:13,875 --> 00:02:16,740 اما منجر به ان دعوای حقوقی طولانی و دنباله دارشد 44 00:02:16,740 --> 00:02:21,115 و من پنج سال در مقابل مجلس جنگیدم 45 00:02:21,115 --> 00:02:24,155 در برابر سه تا از برجسته ترین قضات عالی بریتانیا 46 00:02:24,155 --> 00:02:28,307 تا ببینم آیا مجلس محکوم به منتشر کردن این اطلاعات می شود. 47 00:02:28,307 --> 00:02:30,415 و باید به شما بگویم که من امیدی نداشتم، 48 00:02:30,415 --> 00:02:33,140 زیرا آن تشکیلات را دیده بودم. من فکر می کردم 49 00:02:33,140 --> 00:02:36,496 که آن تشکیلات همواره پایدار باقی می ماند. من شانسی ندارم. 50 00:02:36,496 --> 00:02:41,082 خب، فکر میکنین چی شد؟ من بردم، هورا. (تشویق) 51 00:02:41,082 --> 00:02:44,505 خب، این تمام قصه نبود، زیرا 52 00:02:44,505 --> 00:02:47,859 مجلس انتشار اطلاعات را مدام به تأخیر می انداخت، 53 00:02:47,859 --> 00:02:51,019 و بعد آنها تلاش کردن قانون را تغییر دهند به نحوی که شامل گذشته هم شود 54 00:02:51,019 --> 00:02:53,692 و آنها دیگر مجبور نباشن از حکم دادگاه پیروی کنن. 55 00:02:53,692 --> 00:02:56,614 قانون شفافیت که آنها قبلاً تصویب کرده بودن شامل حال دیگران شود 56 00:02:56,614 --> 00:02:59,410 اما آنها تلاش کردن که شامل خودشان نشود. 57 00:02:59,410 --> 00:03:02,905 چیزی که آنها مد نظر نداشتن دیجیتالیزه شدن بود، 58 00:03:02,905 --> 00:03:05,291 زیرا به این معنی بود که همه آن رسیدهای کاغذی 59 00:03:05,291 --> 00:03:08,531 به شکل الکترونیکی اسکن شده بودن، و خیلی آسان بود 60 00:03:08,531 --> 00:03:11,730 برای یکی تا همه اطلاعات را کپی کند، 61 00:03:11,730 --> 00:03:15,664 آن را در یک دیسکت قرار دهد، و آن را از مجلس خارج کند، 62 00:03:15,664 --> 00:03:18,149 کاری که اتفاق افتاد، و بعد آنها دیسکت را فروختند 63 00:03:18,149 --> 00:03:21,107 به بالاترین قیمت پیشنهاد شده، به دیلی تلگراف. 64 00:03:21,107 --> 00:03:24,314 و بعد، همه شما به یاد می آرین، هفته ها و هفته های 65 00:03:24,314 --> 00:03:27,339 افشاسازی همه چیز از فیلم های پورن 66 00:03:27,339 --> 00:03:30,495 و شیر حمام و آشپزخانه های جدید 67 00:03:30,495 --> 00:03:33,956 و وامهایی که هرگز بازپرداخت نشدند. 68 00:03:33,956 --> 00:03:38,643 نتیجه نهایی استعفای شش وزیر، 69 00:03:38,643 --> 00:03:42,694 و سخنگوی اول پارلمان در ۳۰۰ سال گذشته بود، 70 00:03:42,694 --> 00:03:46,713 دولت جدیدی با فشار بر شفافیت انتخاب شد، 71 00:03:46,713 --> 00:03:50,496 ۱۲۰ نماینده پارلمان از انتخابات خارج شدند، 72 00:03:50,496 --> 00:03:54,987 و تاکنون، چهار نماینده پارلمان و دو لرد 73 00:03:54,987 --> 00:03:58,017 به خاطر کلاهبرداری به زندان افتادند. 74 00:03:58,017 --> 00:04:04,395 پس، از شما متشکرم. (تشویق) 75 00:04:04,395 --> 00:04:08,670 خب، من این قصه را برای شما تعریف کردن چون منحصر به بریتانیا نیست. 76 00:04:08,670 --> 00:04:12,011 این متالی از یک برخورد فرهنگی در حال وقوع 77 00:04:12,011 --> 00:04:15,331 در سراسر دنیا بین دولتمردانی با کلاه گیس و جوراب 78 00:04:15,331 --> 00:04:19,435 که فکر می کنند بر ما حکمفرما هستن 79 00:04:19,435 --> 00:04:21,343 بدون کنجکاوی زیادی از طرف عموم مردم، 80 00:04:21,343 --> 00:04:23,796 و سپس به ناگهان با مردمی برخورد می کنند 81 00:04:23,796 --> 00:04:27,234 که دیگر با آن نظم موافق نیست، 82 00:04:27,234 --> 00:04:30,472 و نه تنها که موافق نیست، بلکه اغلب 83 00:04:30,472 --> 00:04:34,846 خود را مصلح می کند به داده های رسمی. 84 00:04:34,846 --> 00:04:39,984 خب ما در حال گذار به این دموکراتیزه شدن او یا آزادی طلاعات هستیم، 85 00:04:39,984 --> 00:04:42,631 و من تقریباً مدت مدیدی در این زمینه فعال بودم. 86 00:04:42,631 --> 00:04:45,272 یک اعتراف کمی خجالت آور: حتی موقعی که من یک بچه بودم، 87 00:04:45,272 --> 00:04:47,207 من این کتابهای کوچک جاسوسی را داشتم، و می خواستم 88 00:04:47,207 --> 00:04:49,833 ببینم همه در همسایگی من چه می کنن و از آنها سر در بیارم. 89 00:04:49,833 --> 00:04:52,039 فکر کنم آن یه نشانه خوبی بود 90 00:04:52,039 --> 00:04:55,120 در باره شغل آینده من به عنوان یک روزنامه نگار محقق، 91 00:04:55,120 --> 00:04:59,640 و با فعال بودن در این زمینه دسترسی به اطلاعات برای مدت مدیدی من دیده ام که 92 00:04:59,640 --> 00:05:02,416 آن یک علاقه خاص بوده 93 00:05:02,416 --> 00:05:05,567 و حالا دارد عمومی می شود. در سراسر دنیا، همه، بیشتر و بیشتر 94 00:05:05,567 --> 00:05:08,735 می خواهند بدانند افراد در قدرت چه می کنند. 95 00:05:08,735 --> 00:05:12,143 آنها می خواهند سهمی داشته باشن در تصمیماتی که به نام آنها 96 00:05:12,143 --> 00:05:15,166 و با پول آنها گرفته می شود. این دموکراتیزه شدن اطلاعات 97 00:05:15,166 --> 00:05:17,872 در باور من یک روشنگری اطلاعات است، 98 00:05:17,872 --> 00:05:21,335 و اصولی مشابه روشنگری اول (دوران خردورزی در قرن ۱۸) پیروی می کند. 99 00:05:21,335 --> 00:05:24,330 این جستجوی حقایق است، 100 00:05:24,330 --> 00:05:28,527 نه به خاطر آنکه کسی آن را تأیید کرده، "چون من اینطور می گویم." 101 00:05:28,527 --> 00:05:31,001 نه، این حرکت مبنی بر یافتن حقایق بر اساس 102 00:05:31,001 --> 00:05:33,630 آن چیزی که شما می توانید ببینید و آنچه می توانید امتحان کنید است. 103 00:05:33,630 --> 00:05:36,298 آن زمان، در روشنگری اول، منجر شد به سوالهایی در باره 104 00:05:36,298 --> 00:05:39,807 حقوق پادشاهان، حقوق الهی پادشاهان برای حکمرانی بر مردم، 105 00:05:39,807 --> 00:05:41,984 یا چرا زنان باید تابع و زیردست مردان باشند، 106 00:05:41,984 --> 00:05:44,687 یا آنکه کلیسا کلام رسمی خداست. 107 00:05:44,687 --> 00:05:47,123 بدیهی است که کلیسا نسبت به این حرکت خوشنود نبود، 108 00:05:47,123 --> 00:05:49,224 و آنها سعی کردند مانع شوند، 109 00:05:49,224 --> 00:05:52,295 و اما آنچه در نظر نداشتند تکنولوژی بود، 110 00:05:52,295 --> 00:05:54,720 و سپس مطبوعات چاپ شده که ناگهان 111 00:05:54,720 --> 00:05:58,112 منجر به گسترش ارزان، سریع و گسترده این تفکرات شد، 112 00:05:58,112 --> 00:06:00,952 و مردم در قهوه خانه ها گرد هم آمدند، 113 00:06:00,952 --> 00:06:03,768 راجع به این عقاید بحث کردند، و انقلاب را طراحی کردند. 114 00:06:03,768 --> 00:06:08,359 این روزها، ما مجهز به دیجیتالیزه شدن هستیم. که تمام حجم فیزیکی اطلاعات را از بین می برد، 115 00:06:08,359 --> 00:06:11,764 و الان کپی کردن و به اشتراک گذاشتن اطلاعات تقریباً هیچ هزینه ایی ندارد. 116 00:06:11,764 --> 00:06:16,001 اینترنت جای مطبوعات چاپی آن موقع قرار گرفته و شبکه های مجازی اجتماعی جایگزین قهوه خانه ها شده اند. 117 00:06:16,001 --> 00:06:21,103 ما به سمت یک سیستم کاملاً متصل در حرکتیم، 118 00:06:21,103 --> 00:06:23,976 و ما باید تصمیمات جهانی را در این سیستم بگیریم، 119 00:06:23,976 --> 00:06:27,662 تصمیماتی در مورد آب و هوا، سیستم های مالی، 120 00:06:27,662 --> 00:06:31,003 و منابع. و در این باره فکر کنید -- 121 00:06:31,003 --> 00:06:33,465 اگر ما بخواهیم تصمیم مهمی درباره خرید یک خانه بگیریم، 122 00:06:33,465 --> 00:06:35,979 ما ناگهانی عمل نمی کنیم. منظورم این است، درمورد شما نمی دونم، 123 00:06:35,979 --> 00:06:39,323 اما من قبل از سرمایه گذاری خانه های متعددی را می بینم. 124 00:06:39,323 --> 00:06:41,678 و اگر در مورد یک سیستم مالی فکر می کنیم، 125 00:06:41,678 --> 00:06:45,322 ما باید اطلاعات زیادی را در نظر بگیریم. امکان ندارد 126 00:06:45,322 --> 00:06:49,283 تنها یک نفر از پس جمع آوری این حجم اطلاعات 127 00:06:49,283 --> 00:06:53,049 و تحلیل آنها برای یک تصمیم سازی خوب برآید. 128 00:06:53,049 --> 00:06:56,075 و این دلیل اصلی تقاضای روزافزون 129 00:06:56,075 --> 00:06:58,460 دسترسی به اطلاعات است. 130 00:06:58,460 --> 00:07:00,769 به همین دلیل ما شاهد تصویب قوانین بیشتری برای افشای هستیم، 131 00:07:00,769 --> 00:07:02,745 به عنوان مثال، در مورد محیط زیست، 132 00:07:02,745 --> 00:07:04,461 پیمان آرهوس موجود است، 133 00:07:04,461 --> 00:07:06,489 فرمان اروپایی که به مردم 134 00:07:06,489 --> 00:07:09,237 حق تضمین شده دانستن می دهد، پس اگر کمپانی آب شما 135 00:07:09,237 --> 00:07:12,607 آب را درون رودخانه شما خالی می کند، آب فاضلاب را 136 00:07:12,607 --> 00:07:15,655 داخل رودخانه شما تخلیه می کند، شما حق دارید از آن آگاه باشید. 137 00:07:15,655 --> 00:07:19,534 در صنایع مالی، شما حق بیشتری دارید 138 00:07:19,534 --> 00:07:22,087 تا بدانید چه اتفاقی در حال وقوع است، و ما قوانین 139 00:07:22,087 --> 00:07:25,040 مختلف ضد رشوه، تنظیمات مالی، 140 00:07:25,040 --> 00:07:29,113 افشای فزاینده شرکتها را داریم که شما می توانید دارایی ها را فرای مرزها ردیابی کنید. 141 00:07:29,113 --> 00:07:34,357 و دشوارتر شده مخفی کردن دارایی ها، فرار از مالیات، 142 00:07:34,357 --> 00:07:37,492 پرداختهای ناعادلانه. عالیه. ما در حال فهمیدن 143 00:07:37,492 --> 00:07:40,211 بیشتر و بیشتر این سیستم ها هستیم. 144 00:07:40,211 --> 00:07:43,003 و همه در حال تبدیل شدن به این سیستم مرکزی هستند، 145 00:07:43,003 --> 00:07:45,370 این سیستم کاملاً به هم مرتبط، 146 00:07:45,370 --> 00:07:48,577 همه جز یکی. می تونین حدس بزنین کدام یک؟ 147 00:07:48,577 --> 00:07:51,248 سیستمی که زیربنای همه سیستم های دیگر است. 148 00:07:51,248 --> 00:07:55,406 سیستمی که به وسیله آن ما قدرت را ساماندهی و پیاده می کنیم، 149 00:07:55,406 --> 00:07:58,336 و من اینجا در مورد سیاست صحبت می کنم، زیرا در سیاست، 150 00:07:58,336 --> 00:08:02,463 ما از این سلسله مراتب از بالا به پایین استفاده می کنیم. 151 00:08:02,463 --> 00:08:05,544 و چگونه امکان پذیر است که این حجم اطلاعات 152 00:08:05,544 --> 00:08:08,355 لازم در این سیستم پردازش شود؟ 153 00:08:08,355 --> 00:08:10,971 خب، امکان ندارد. به همین سادگی. 154 00:08:10,971 --> 00:08:13,678 من فکر می کنم تا حد زیادی آنچه که در پشت بحران 155 00:08:13,678 --> 00:08:18,001 کنونی مشروعیت در دولتهای مختلف است می باشد. 156 00:08:18,001 --> 00:08:20,184 خب، من کمی درباره آنچه که برای به چالش کشاندن مجلس با سر و صدا و زد و خورد، در آغاز قرن ۲۱ انجام دادم با شما صحبت کردم، 157 00:08:20,184 --> 00:08:22,869 خب، من کمی درباره آنچه که برای به چالش کشاندن مجلس با سر و صدا و زد و خورد، در آغاز قرن ۲۱ انجام دادم با شما صحبت کردم، 158 00:08:22,869 --> 00:08:25,384 خب، من کمی درباره آنچه که برای به چالش کشاندن مجلس با سر و صدا و زد و خورد، در آغاز قرن ۲۱ انجام دادم با شما صحبت کردم، 159 00:08:25,384 --> 00:08:28,048 و حالا قصد دارم چند مثال از آنچه تعدادی از افرادی که من می شناسم شان 160 00:08:28,048 --> 00:08:29,268 در حال انجام آن هستند با شما صحبت می کنم. 161 00:08:29,268 --> 00:08:32,487 خب این سب بیکن است. او برنامه نویس 162 00:08:32,487 --> 00:08:36,445 کامپیوتر است، و سایتی به نام آلواتلی ساخته است، 163 00:08:36,445 --> 00:08:41,215 و آن بستری برای آزادی اطلاعات است. 164 00:08:41,215 --> 00:08:44,190 این یک منبع آزاد است، با مستندسازی، که به شما اجازه می دهد 165 00:08:44,190 --> 00:08:47,293 درخواست آزادی اطلاعات را مطرح کنید، 166 00:08:47,293 --> 00:08:50,262 برای سوال پرسیدن از یک مجموعه عمومی، در نتیجه 167 00:08:50,262 --> 00:08:53,382 این سایت تمام کارهای سخت را حذف کرده است، و من می تونم به شما بگم 168 00:08:53,382 --> 00:08:55,470 و پیچیدگیهای زیادی در پیگیری این درخواستهاست، 169 00:08:55,470 --> 00:08:59,014 و این سایت تمام پیچیدگیها را حذف می کند، و شما فقط باید سوال خود را تایپ کنید، 170 00:08:59,014 --> 00:09:03,485 مثلاً، چند تا از ماموران پلیس یک سابقه کیفری دارند؟ 171 00:09:03,485 --> 00:09:07,326 این سایت سوال را برای فرد مرتبط می فرستند، به شما می گوید 172 00:09:07,326 --> 00:09:10,814 کی مهلت پاسخگویی فرا می رسد، و پیگیری می کند 173 00:09:10,814 --> 00:09:12,466 تمام مکاتبات را، آنها را در سایت به نمایش می گذارد، 174 00:09:12,466 --> 00:09:16,121 و همگی تبدیل به یک آرشیو اطلاعات عمومی می شود. 175 00:09:16,121 --> 00:09:19,694 این یک منبع آزاد است و در هر کشوری که 176 00:09:19,694 --> 00:09:22,605 دارای نوعی از قانون آزادی اطلاعات است می تواند مورد استفاده قرار گیرد. 177 00:09:22,605 --> 00:09:25,815 یک فهرستی از کشورهایی که دارای این قانون هستن موجود است، 178 00:09:25,815 --> 00:09:27,610 و تعداد بیشتری از کشورها که در حال ملحق شدن هستند. 179 00:09:27,610 --> 00:09:30,170 خب اگر هر کدام از شما از این ایده خوشتان می آید 180 00:09:30,170 --> 00:09:32,903 و قانون مشابه ایی در کشورتان دارید، 181 00:09:32,903 --> 00:09:34,942 من می دونم که سب خیلی مشتاق است تا با شما صحبت کند 182 00:09:34,942 --> 00:09:39,014 درباره همکاری و وارد شدن به کشور شما. 183 00:09:39,014 --> 00:09:43,309 این بیرجیتا خونسدوتیر است، نماینده پارلمان ایسلند 184 00:09:43,309 --> 00:09:47,143 و یک نماینده غیر معمول. در ایسلند، او 185 00:09:47,143 --> 00:09:50,460 یکی از مخالفانی بود که در بیرون مجلس حضور داشت، 186 00:09:50,460 --> 00:09:54,206 زمانی که اقتصاد کشور فروپاشید، 187 00:09:54,206 --> 00:09:58,100 و سپس او به خاطر تعهدش به اصلاحات برگزیده شد، 188 00:09:58,100 --> 00:10:00,467 و حالا او این پروژه را رهبری می کند. 189 00:10:00,467 --> 00:10:03,354 این " پیشگامی رسانه مدرن ایسلند" است، 190 00:10:03,354 --> 00:10:05,619 و آنها در حال سرمایه گذاری برای تبدیل آن به پروژه 191 00:10:05,619 --> 00:10:09,058 رسانه مدرن بین المللی هستند، و بهترین قوانین سراسر دنیا را درباره آزادی بیان ، حفاظت در برابر خلافکاران، 192 00:10:09,058 --> 00:10:11,994 رسانه مدرن بین المللی هستند، و بهترین قوانین سراسر دنیا را درباره آزادی بیان ، حفاظت در برابر خلافکاران، 193 00:10:11,994 --> 00:10:14,789 حفاظت در برابر افترا و حفظ منابع اطلاعاتی جمع آوری می کنند، 194 00:10:14,789 --> 00:10:19,263 و در تلاشند برای تبدیل ایسلند به یک جای امن برای انتشار مطالب. 195 00:10:19,263 --> 00:10:21,684 اینجا جایی است که اطلاعات شما آزاد است، و زمانیکه ما 196 00:10:21,684 --> 00:10:25,099 بیشتر فکر می کنیم در مورد آنکه دولتها چگونه می خواهند دسترسی داشته باشند به اطلاعات مصرف کنندگان، 197 00:10:25,099 --> 00:10:27,871 آنها در تلاشند ایسلند را تبدیل کنند به یک محل امنی کنند جایی که 198 00:10:27,871 --> 00:10:30,608 این امر می تواند صورت پذیرد. 199 00:10:30,608 --> 00:10:33,746 در زمینه فعالیت من، خبرنگاری تحقیقی، 200 00:10:33,746 --> 00:10:36,576 ما در مقیاس جهانی نیز فکر میکنیم و این سایتی است که 201 00:10:36,576 --> 00:10:39,699 "داشبورد تحقیقی" نامیده می شود. و اگر شما در تلاشید تا 202 00:10:39,699 --> 00:10:42,682 دارایی های یک دیکتاتور، مثلاً حسنی مبارک، را ردیابی کنید، 203 00:10:42,682 --> 00:10:46,127 در حالیکه می دانید او در حال خارج کردن پول نقد از کشوری 204 00:10:46,127 --> 00:10:48,666 که در آن دچار مشکل است می باشد و آنچه شما می خواهید انجام دهید 205 00:10:48,666 --> 00:10:51,062 برای کنکاش درباره آن، شما نیاز دارید که 206 00:10:51,062 --> 00:10:53,361 در سراسر دنیا، به بیشترین تعداد ممکن از 207 00:10:53,361 --> 00:10:56,144 پایگاه های اطلاعاتی ثبت املاک شرکتها دسترسی داشته باشید. 208 00:10:56,144 --> 00:11:00,582 خُب این وبسایتی است که در تلاش است که تمام آن پایگاه های اطلاعاتی 209 00:11:00,582 --> 00:11:03,837 را در یک محل جمع آوری کند تا شما بتوانید جستجوی خود را درباره 210 00:11:03,837 --> 00:11:07,505 اقوامش، دوستانش، سران مراکز امنیتی اوشروع کنید . 211 00:11:07,505 --> 00:11:10,256 شما می توانید امتحان کنید و دریابید چگونه او در حال خروج دارایی ها 212 00:11:10,256 --> 00:11:12,982 از کشور است. 213 00:11:12,982 --> 00:11:16,615 اما دوباره وقتی به تصمیماتی می رسیم که 214 00:11:16,615 --> 00:11:19,615 بیش از همه ما را تحت تأثیر قرار می دهند، البته، مهمترین 215 00:11:19,615 --> 00:11:22,904 تصمیماتی که درباره جنگ و امثال آن گرفته می شود، 216 00:11:22,904 --> 00:11:25,833 ما نمی توانیم به سادگی یک درخواست آزادی اطلاعات ثبت کنیم. 217 00:11:25,833 --> 00:11:28,941 واقعاً مشکل است. ما همچنان وابسته به 218 00:11:28,941 --> 00:11:33,023 روشهای غیر مشروع گرفتن اطلاعات، از طریق نشت آنها هستیم. 219 00:11:33,023 --> 00:11:36,065 خب زمانیکه گاردین این تحقیق را در مورد 220 00:11:36,065 --> 00:11:39,215 جنگ افغانستان انجام داد، همین طور که می دونین، آنها نمی توانند به همین سادگی وارد 221 00:11:39,215 --> 00:11:42,679 وزارت دفاع شوند و درخواست اطلاعات کنند. 222 00:11:42,679 --> 00:11:44,621 می دونین، همچین اتفاقی نمی افتد. 223 00:11:44,621 --> 00:11:48,161 اینها از نشت دهها هزار پیغام 224 00:11:48,161 --> 00:11:50,567 نوشته شده توسط سربازان آمریکایی بدست آمده است 225 00:11:50,567 --> 00:11:53,126 درباره جنگ افغانستان، که فاش شدند، 226 00:11:53,126 --> 00:11:56,777 و آنها قادر به انجام این تحقیق شدند. 227 00:11:56,777 --> 00:12:02,345 یک تحقیق بزرگ دیگر درمورد سیاست در گوشه کنار دنیاست. 228 00:12:02,345 --> 00:12:04,845 دوباره، این هم بر مبنای نشت 229 00:12:04,845 --> 00:12:10,096 ۲۵۱٫۰۰۰ کابل دستگاه سیاست آمریکاست، که من درگیر بودم 230 00:12:10,096 --> 00:12:14,037 در این تحقیق زیرا بدست آوردم این نشت را 231 00:12:14,037 --> 00:12:17,406 از طریق یک ناراضی ویکی لیکس 232 00:12:17,406 --> 00:12:20,175 و آن را در گاردین کار کردم. 233 00:12:20,175 --> 00:12:22,599 خب من با توجه به تجربه دست اول خودم می تونم بهتون بگویم 234 00:12:22,599 --> 00:12:24,566 دسترسی به این نشت اطلاعات چگونه است. منظورم اینه که تجربه شگفت انگیزی بود. 235 00:12:24,566 --> 00:12:28,216 من رو یاد اون صحنه در "جادوگری از شهر اُز" می انداخت. 236 00:12:28,216 --> 00:12:30,704 می دونین کدوم رو می گم؟ جایی که توتو، اون سگ کوچولو، 237 00:12:30,704 --> 00:12:33,555 می دود طرف جایی که جادوگر هست، و عقب می کشد، 238 00:12:33,555 --> 00:12:35,017 سگه عقب می کشد پرده رو، و -- 239 00:12:35,017 --> 00:12:39,000 "پشت صحنه رو نگاه نکن. به مرد پشت صحنه نگاه نکن." 240 00:12:39,000 --> 00:12:41,136 واقعاً شبیه همین بود، زیرا اون وقت می دیدن 241 00:12:41,136 --> 00:12:44,087 اون بیانیه های پرطمطراق و سیاستمدارهای باشکوه، 242 00:12:44,087 --> 00:12:47,185 شبیه خود ما هستند. 243 00:12:47,185 --> 00:12:49,745 اونها از هم شکایت می کنند و پشت سر هم حرف می زنن، 244 00:12:49,745 --> 00:12:52,416 مثل تلویزیونهای کابلی. اما من فکر می کنم این نکته خیلی مهم 245 00:12:52,416 --> 00:12:55,017 را همه ما باید توجه کنیم که اینها آدمهای جائزالخطا هستند 246 00:12:55,017 --> 00:12:56,968 مثل ما. اونها نیروهای ویژه ندارند. 247 00:12:56,968 --> 00:13:00,791 اونها معجزه نمی کنند. اونها پدر و مادر ما نیستند. 248 00:13:00,791 --> 00:13:05,640 و فرای آن، چیزی که خیلی تعجب آور بود 249 00:13:05,640 --> 00:13:08,264 سطح فساد همه گیری بود که من 250 00:13:08,264 --> 00:13:11,419 در کشورهای مختلف دیدم، به ویژه 251 00:13:11,419 --> 00:13:14,247 در مرکز قدرت، نیروهای دولتی که 252 00:13:14,247 --> 00:13:16,863 پول مردم رو حیف و میل می کنند 253 00:13:16,863 --> 00:13:19,881 برای پر مایه کردن جیب خودشان، با استفاده از 254 00:13:19,881 --> 00:13:23,264 پنهان کاری رسمی و دولتی. 255 00:13:23,264 --> 00:13:26,891 خب من به "ویکی لیکس" اشاره کردم، زیرا چه چیز دیگری می تواند 256 00:13:26,891 --> 00:13:29,722 شفاف تر از انتشار همه مطالب باشد؟ 257 00:13:29,722 --> 00:13:32,793 زیرا این کاری است که جولین آسانژ انجام داد. 258 00:13:32,793 --> 00:13:35,361 او خوشنود نبود از روش انتشار مطالب توسط روزنامه ها 259 00:13:35,361 --> 00:13:39,158 از ترس قانونی و امن بودن. او همه اطلاعات را ریخت بیرون. 260 00:13:39,158 --> 00:13:42,873 و این کار ختم شد به آدمهای آسیب پذیری در افغانستان 261 00:13:42,873 --> 00:13:46,289 که شناسایی شدند. این کار همچنین به معنی آن است که دیکتاتور بلاروسی 262 00:13:46,289 --> 00:13:50,059 یک لیست بلند بالا از فعالان طرفدار دموکراسی به دست آورد که 263 00:13:50,059 --> 00:13:53,545 از آن کشور با دولت آمریکا در تماس بوده اند. 264 00:13:53,545 --> 00:13:58,017 آیا این شفافیت بیش از حد است؟ به نظر من، نه، زیرا 265 00:13:58,017 --> 00:14:01,519 این به معنی واگذار کردن قدرت، 266 00:14:01,519 --> 00:14:05,273 مسئولیت و پاسخگویی نیست بلکه به معنی شراکت 267 00:14:05,273 --> 00:14:08,289 در قدرت است. این به معنی پخش کردن مسئولیت 268 00:14:08,289 --> 00:14:11,201 و شراکت در پاسخگویی است. همچنین، این حقیقت که 269 00:14:11,201 --> 00:14:13,338 او مرا تهدید به شکایت دادگاهی کرد چون من نشتی از اطلاعات نشتی او پیدا کردم 270 00:14:13,338 --> 00:14:16,023 نشون دهنده یک تناقض و بی ثباتی 271 00:14:16,023 --> 00:14:21,864 در ایدئولوژی و صداقت است. (خنده) 272 00:14:21,864 --> 00:14:25,198 از طرف دیگر قدرت به شدت اغواکننده است 273 00:14:25,198 --> 00:14:27,866 و من فکر می کنم شما باید دو صفت واقعی داشته باشید 274 00:14:27,866 --> 00:14:30,279 وقتی شما سر میز می آیید، زمانی که درگیر 275 00:14:30,279 --> 00:14:32,013 قدرت می شود و جایی که قدرت هست 276 00:14:32,013 --> 00:14:34,386 ظرفیت اغواکنندگی زیادی وجود دارد. 277 00:14:34,386 --> 00:14:37,405 شما باید شکاک باشید و فروتن. 278 00:14:37,405 --> 00:14:39,998 شکاک، چون شما باید همیشه به چالش بکشید. 279 00:14:39,998 --> 00:14:43,030 می خوام بدونم چرا شما -- فقط چون شما می گویید؟ این کافی نیست. 280 00:14:43,030 --> 00:14:45,745 من می خوام شواهد دال برای چرایی آن را رو ببینم. 281 00:14:45,745 --> 00:14:50,238 و فروتنی زیرا ما همه آدمیم. ما همه اشتباه می کنیم. 282 00:14:50,238 --> 00:14:53,030 و اگر شما شکاکی و فروتنی را نداشته باشید، 283 00:14:53,030 --> 00:14:56,125 حقیقتاً مسیر بسیار کوتاهی است بین یک اصلاح طلب 284 00:14:56,125 --> 00:15:00,734 و یک سلطان مستبد و کافی است که کتاب "مزرعه حیوانات" رو بخونین 285 00:15:00,734 --> 00:15:06,677 تا پیام آن را در خصوص اینکه قدرت چطور آدمها را فاسد می کند دریابین. 286 00:15:06,677 --> 00:15:12,145 پس راه حل چیست؟ من باور دارم راه حل تضمین 287 00:15:12,145 --> 00:15:15,612 حق دسترسی به اطلاعات در قانون است. 288 00:15:15,612 --> 00:15:18,247 در لحظه ایی که حقوق ما بی نهایت ضعیف شده اند. 289 00:15:18,247 --> 00:15:21,229 در بسیاری از کشورها، ما سرویس های مخفی رسمی داریم، 290 00:15:21,229 --> 00:15:23,392 از جمله همین جا در بریتانیا. ما یک سرویس مخفی رسمی داریم 291 00:15:23,392 --> 00:15:26,508 که هیچ وقت در معرض محک عمومی قرار نگرفته. یعنی این یک جرم است 292 00:15:26,508 --> 00:15:30,674 و مردم در اکثر مواقع به شدت تنبیه می شوند 293 00:15:30,674 --> 00:15:34,877 به خاطر نشر و نشت اطلاعات رسمی. 294 00:15:34,877 --> 00:15:38,355 آیا فوق العاده نخواهد بود، واقعاً، این چیزی است که می خواهم 295 00:15:38,355 --> 00:15:41,917 به آن فکر کنید، اگر یک قانون فاش سازی رسمی داشتیم 296 00:15:41,917 --> 00:15:45,293 که دولتمردان تنبیه می شدند اگر که 297 00:15:45,293 --> 00:15:48,253 اطلاعات را تحریف یا مخفی کرده بودند، 298 00:15:48,253 --> 00:15:50,438 اطلاعاتی که عموم مردم به آن علاقه مند هستند؟ 299 00:15:50,438 --> 00:15:57,338 بله. بله. این اقامه قدرت من است. (تشویق) (خنده) 300 00:15:57,338 --> 00:15:59,883 من می خواهم به سمت این هدف با هم کار کنیم. 301 00:15:59,883 --> 00:16:03,803 همه چیز خبر بد نیست. منظورم این است که قطعاً 302 00:16:03,803 --> 00:16:06,758 در حال پیشرفت هستیم اما 303 00:16:06,758 --> 00:16:09,934 هرچه که به مرکز اصلی قدرت نزدیکتر می شویم 304 00:16:09,934 --> 00:16:14,358 همه چیز مبهم تر و غیر شفاف تر می شود. 305 00:16:14,358 --> 00:16:17,438 همین هفته پیش من شنیدم که 306 00:16:17,438 --> 00:16:20,935 یکی از سران پلیس شهری لندن در مورد 307 00:16:20,935 --> 00:16:25,527 اهمیت دسترسی پلیس به تمامی مکاتبات ما، 308 00:16:25,527 --> 00:16:28,590 جاسوسی اطلاعات ما بدون نظارت قضایی، صحبت می کرد 309 00:16:28,590 --> 00:16:30,256 و می گفت که موضوع موضوعِ مرگ و زندگی است. 310 00:16:30,256 --> 00:16:33,503 او واقعاً گفت که این مسئله موضوعِ مرگ و زندگی است. 311 00:16:33,503 --> 00:16:37,725 هیچ سندی وجود ندارد. او هیچ مدرکی ارائه نکرد. 312 00:16:37,725 --> 00:16:40,847 تنها توضیح "چون من می گم. 313 00:16:40,847 --> 00:16:44,095 شما باید به من اعتماد کنید. فقط باور کنید." است. 314 00:16:44,095 --> 00:16:46,094 خب، مردم من واقعاً متأسفم، اما ما داریم بر می گردیم به 315 00:16:46,094 --> 00:16:49,799 کلیسای دوران قبل از روشنگری (قرن ۱۸ و عصر خردورزی)، 316 00:16:49,799 --> 00:16:53,575 و ما باید مبارزه کنیم با این وضع. 317 00:16:53,575 --> 00:16:56,863 او داشت راجع به قانونی در بریتانیا صحبت می کرد به اسم 318 00:16:56,863 --> 00:17:01,089 قانون اطلاعات ارتباطات، که حقیقتاً یک قانون بیدادگرانه و عصبانی کننده است. 319 00:17:01,089 --> 00:17:04,695 در آمریکا، شما قانون حفاظت و به اشتراک گذاشتن اطلاعات سایبری را دارید. 320 00:17:04,695 --> 00:17:08,335 حتی وزوز حشرات هم در این نظارت و مراقبت محلی در نظر گرفته می شوند. 321 00:17:08,335 --> 00:17:11,095 شما آژانس امنیت ملی را دارید 322 00:17:11,095 --> 00:17:14,623 که بزرگترین مرکز جاسوسی دنیا است. این عمارت عظیم الجثه 323 00:17:14,623 --> 00:17:17,095 پنج برابر ساختمان کنگره آمریکاست، که در آن 324 00:17:17,095 --> 00:17:18,897 می خواهند تفسیر و تحلیل کنند 325 00:17:18,897 --> 00:17:21,846 ارتباطات و اطلاعات شخصی را 326 00:17:21,846 --> 00:17:25,159 برای شناسایی آدمهای مشکل ساز در جامعه. 327 00:17:25,159 --> 00:17:29,959 خب، به داستان اولمون برگردیم، والدین 328 00:17:29,959 --> 00:17:33,809 دست پاچه شده اند. اونها همه درها را قفل کرده اند. 329 00:17:33,809 --> 00:17:36,895 اونها حتی در خانه ها هم دوربین مدار بسته گذاشته اند. 330 00:17:36,895 --> 00:17:39,647 اونها همه ما را زیر نظر دارند. اونها یه زیرزمین حفر کردن 331 00:17:39,647 --> 00:17:42,311 و یک مرکز جاسوسی ساخته اند برای طراحی و آزمایش الگوریتمهایی 332 00:17:42,311 --> 00:17:44,983 برای شناسایی افرادی از ما که مشکل ساز هستند، 333 00:17:44,983 --> 00:17:49,217 و اگر یکی از ما شکایت کند، به جرم تروریسم بازداشت می شود. 334 00:17:49,217 --> 00:17:52,791 خب، این یک افسانه است یا یک کابوس زنده؟ 335 00:17:52,791 --> 00:17:56,450 بعضی از افسانه ها پایان خوشی دارند. بعضی هم نه. 336 00:17:56,450 --> 00:17:59,197 احتمالاً خیلی از ما افسانه های "گریم" را خوانده ایم که 337 00:17:59,197 --> 00:18:01,695 واقعاً شوم و تلخ است. 338 00:18:01,695 --> 00:18:06,917 اما دنیا افسانه نیست و می تونه حتی بی رحم تر باشد 339 00:18:06,917 --> 00:18:09,721 نسبت به آنچه که ما می خواهیم بپذیریم. 340 00:18:09,721 --> 00:18:12,010 از آن طرف، دنیا می تونه حتی بهتر از آنچه باشه که ما می بینیم 341 00:18:12,010 --> 00:18:15,721 اما به هر حال، ما باید به دقت ببینیم آنچه را که حقیقتاً هست 342 00:18:15,721 --> 00:18:19,570 با تمام مشکلاتش، چون فقط با دیدن و شناخت این دنیا 343 00:18:19,570 --> 00:18:22,063 با تمام مشکلاتش تا بتونیم آنها را حل کنیم 344 00:18:22,063 --> 00:18:26,134 و در دنیایی زندگی کنیم که می تونیم 345 00:18:26,134 --> 00:18:29,820 برای همیشه خوب و خوش باشیم. (خنده) با تشکر از همه شما. 346 00:18:29,820 --> 00:18:33,055 (تشویق) 347 00:18:33,055 --> 00:18:37,110 با تشکر. (تشویق)