[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Ce ne menține sănătoși și fericiți\Npe parcursul vieții? Dialogue: 0,0:00:06.50,0:00:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ar fi să investești acum\Nîn cea mai bună versiune a ta viitoare, Dialogue: 0,0:00:11.12,0:00:14.16,Default,,0000,0000,0000,,în ce ți-ai investi timpul și energia? Dialogue: 0,0:00:15.11,0:00:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Un sondaj recent a întrebat\Npersoane de 25–35 de ani Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:21.85,Default,,0000,0000,0000,,care sunt țelurile lor\Ncele mai importante în viață. Dialogue: 0,0:00:22.71,0:00:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Peste 80% au spus că un scop major Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:28.91,Default,,0000,0000,0000,,e să se îmbogățească. Dialogue: 0,0:00:28.91,0:00:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Alți 50% din aceiași tineri adulți Dialogue: 0,0:00:33.31,0:00:38.27,Default,,0000,0000,0000,,au spus că un alt scop major în viață\Ne să devină celebri. Dialogue: 0,0:00:38.94,0:00:40.22,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Ni se spune constant\Nsă ne aplecăm asupra muncii, Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:48.50,Default,,0000,0000,0000,,să ne străduim și să realizăm mai mult. Dialogue: 0,0:00:48.88,0:00:54.49,Default,,0000,0000,0000,,Ni se dă impresia că asta trebuie\Nsă urmărim pentru o viață bună. Dialogue: 0,0:00:54.49,0:00:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Imagini ale unor vieți întregi, Dialogue: 0,0:00:57.34,0:01:01.88,Default,,0000,0000,0000,,cu alegerile făcute și cu rezultatele lor, Dialogue: 0,0:01:01.88,0:01:05.37,Default,,0000,0000,0000,,astfel de imagini\Nsunt aproape imposibil de găsit. Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea lucrurilor\Npe care le știm despre viață Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:12.64,Default,,0000,0000,0000,,le aflăm cerându-le oamenii\Nsă-și amintească trecutul. Dialogue: 0,0:01:12.64,0:01:16.96,Default,,0000,0000,0000,,Și știm bine că trecutul\Nnu se vede deloc clar. Dialogue: 0,0:01:17.41,0:01:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Uităm enorm din ce ni se întâmplă\Npe parcursul vieții Dialogue: 0,0:01:21.16,0:01:24.30,Default,,0000,0000,0000,,și uneori memoria e de-a dreptul creativă. Dialogue: 0,0:01:24.80,0:01:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Dar ce-ar fi\Ndacă am putea vedea vieți întregi Dialogue: 0,0:01:29.20,0:01:31.77,Default,,0000,0000,0000,,desfășurându-se\Nde-a lungul timpului? Dialogue: 0,0:01:32.06,0:01:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Dacă am putea studia oamenii Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:38.82,Default,,0000,0000,0000,,de la vremea adolescenței\Npână la bătrânețe, Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:42.41,Default,,0000,0000,0000,,să vedem ce îi menține\Nfericiți și sănătoși? Dialogue: 0,0:01:43.56,0:01:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut asta. Dialogue: 0,0:01:45.64,0:01:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Studiul Harvard al dezvoltării adulților Dialogue: 0,0:01:47.97,0:01:53.19,Default,,0000,0000,0000,,ar putea fi cel mai lung studiu\Nefectuat vreodată despre viața adulților. Dialogue: 0,0:01:53.64,0:01:57.33,Default,,0000,0000,0000,,Timp de 75 de ani, am urmărit viețile Dialogue: 0,0:01:57.33,0:02:00.31,Default,,0000,0000,0000,,a 724 de bărbați, Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:05.88,Default,,0000,0000,0000,,An după an i-am întrebat despre munca lor,\Ndespre viața de acasă, despre sănătate, Dialogue: 0,0:02:05.88,0:02:08.29,Default,,0000,0000,0000,,și desigur i-am întrebat pe parcurs Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:12.02,Default,,0000,0000,0000,,fără să știm\Ncum avea să li se desfășoare viața. Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Studii ca acesta sunt extrem de rare. Dialogue: 0,0:02:16.85,0:02:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Aproape toate proiectele de acest fel\Nse destramă într-un deceniu, Dialogue: 0,0:02:21.06,0:02:24.20,Default,,0000,0000,0000,,deoarece prea mulți oameni\Nse retrag din studiu, Dialogue: 0,0:02:24.20,0:02:27.12,Default,,0000,0000,0000,,sau se termină fondurile\Nalocate cercetării, Dialogue: 0,0:02:27.12,0:02:30.50,Default,,0000,0000,0000,,sau cercetătorii pierd interesul, sau mor, Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:33.38,Default,,0000,0000,0000,,și nimeni nu preia ștafeta. Dialogue: 0,0:02:34.28,0:02:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Dar printr-o combinație între noroc Dialogue: 0,0:02:36.60,0:02:40.22,Default,,0000,0000,0000,,și tenacitatea câtorva\Ngenerații de cercetători, Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:42.24,Default,,0000,0000,0000,,acest studiu a supraviețuit. Dialogue: 0,0:02:42.52,0:02:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Cam 60 din cei 724 de bărbați\Nde la început sunt încă în viață, Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:53.25,Default,,0000,0000,0000,,încă participă la studiu,\Nmajoritatea având peste 90 de ani. Dialogue: 0,0:02:53.56,0:02:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Iar acum începem să studiem Dialogue: 0,0:02:55.54,0:02:59.08,Default,,0000,0000,0000,,cei peste 2000 de copii\Nai acestor bărbați. Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt al patrulea director al studiului. Dialogue: 0,0:03:03.40,0:03:07.55,Default,,0000,0000,0000,,Începând din 1938, am urmărit viețile\Na două grupuri de bărbați. Dialogue: 0,0:03:08.17,0:03:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Primul grup a început când erau\Nstudenți în anul doi la Harvard. Dialogue: 0,0:03:13.05,0:03:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Toți au absolvit în timpul\Ncelui de-al Doilea Război Mondial Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:18.92,Default,,0000,0000,0000,,și apoi majoritatea s-au dus la război. Dialogue: 0,0:03:19.28,0:03:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea grup pe care l-am urmărit Dialogue: 0,0:03:21.44,0:03:25.64,Default,,0000,0000,0000,,a fost un grup de băieți din cartierele\Ncele mai sărace din Boston, Dialogue: 0,0:03:25.64,0:03:27.68,Default,,0000,0000,0000,,care fuseseră aleși special pentru studiu Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:32.94,Default,,0000,0000,0000,,pentru că făceau parte din familiile\Ncele mai problematice și dezavantajate Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:35.37,Default,,0000,0000,0000,,din Bostonul anilor 1930. Dialogue: 0,0:03:35.74,0:03:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea locuiau înghesuiți,\Nmulți fără apă curentă, rece sau caldă. Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Când au intrat în studiu, Dialogue: 0,0:03:44.48,0:03:49.35,Default,,0000,0000,0000,,toți acești adolescenți\Nau fost intervievați și examinați medical. Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Am fost la ei acasă\Nși le-am intervievat părinții. Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Apoi adolescenții au crescut\Nși au devenit adulți, Dialogue: 0,0:03:55.60,0:03:57.81,Default,,0000,0000,0000,,ducând tot felul de vieți. Dialogue: 0,0:03:58.04,0:04:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Au devenit muncitori în fabrică,\Navocați, zidari, doctori, Dialogue: 0,0:04:04.16,0:04:07.18,Default,,0000,0000,0000,,unul – președinte al Statelor Unite. Dialogue: 0,0:04:08.25,0:04:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Unii au devenit alcoolici,\Ncâțiva au făcut schizofrenie. Dialogue: 0,0:04:13.32,0:04:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Unii au urcat pe scara socială\Nde jos până sus de tot, Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:22.42,Default,,0000,0000,0000,,iar alții au parcurs drumul\Nîn direcție opusă. Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Fondatorii acestui studiu Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:29.28,Default,,0000,0000,0000,,nu și-ar fi imaginat\Nnici în cele mai îndrăznețe vise Dialogue: 0,0:04:29.28,0:04:32.97,Default,,0000,0000,0000,,că eu voi sta azi aici, după 75 de ani, Dialogue: 0,0:04:32.97,0:04:36.62,Default,,0000,0000,0000,,spunându-vă că studiul continuă și acum. Dialogue: 0,0:04:37.28,0:04:40.82,Default,,0000,0000,0000,,La fiecare doi ani, cercetătorii noștri\Nrăbdători și pasionați, Dialogue: 0,0:04:40.82,0:04:43.99,Default,,0000,0000,0000,,îi sună pe subiecți,\Nîntrebându-i dacă le pot trimite Dialogue: 0,0:04:43.99,0:04:47.34,Default,,0000,0000,0000,,încă un set de întrebări\Ndespre viețile lor. Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Mulți dintre cei din Boston ne întreabă: Dialogue: 0,0:04:51.65,0:04:55.65,Default,,0000,0000,0000,,„De ce tot vreți să mă studiați?\NViața mea nu e atât de interesantă.” Dialogue: 0,0:04:56.60,0:04:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Cei de la Harvard nu pun\Nniciodată întrebarea asta. Dialogue: 0,0:04:59.41,0:05:02.03,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Pentru o imagine cât mai clară\Ndespre viața lor, Dialogue: 0,0:05:11.80,0:05:14.76,Default,,0000,0000,0000,,nu le trimitem doar chestionare. Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:17.24,Default,,0000,0000,0000,,Îi intervievăm în casa lor, Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:20.20,Default,,0000,0000,0000,,obținem fișele medicale\Nde la doctorii lor, Dialogue: 0,0:05:20.20,0:05:24.11,Default,,0000,0000,0000,,le luăm sânge, le scanăm creierele,\Nvorbim cu copiii lor. Dialogue: 0,0:05:24.43,0:05:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Îi filmăm vorbind cu nevestele lor\Ndespre grijile lor cele mai mari. Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Când, acum vreun deceniu,\Nam întrebat în sfârșit soțiile Dialogue: 0,0:05:33.31,0:05:35.68,Default,,0000,0000,0000,,dacă vor să participe și ele la studiu, Dialogue: 0,0:05:35.68,0:05:38.39,Default,,0000,0000,0000,,multe femei au spus:\N„Era și timpul.” Dialogue: 0,0:05:38.40,0:05:39.23,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:05:39.48,0:05:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Deci ce am învățat? Dialogue: 0,0:05:41.20,0:05:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Ce învățături reies Dialogue: 0,0:05:43.78,0:05:47.39,Default,,0000,0000,0000,,din zecile de mii de pagini de informații Dialogue: 0,0:05:47.39,0:05:50.89,Default,,0000,0000,0000,,pe care le-am produs despre aceste vieți? Dialogue: 0,0:05:51.64,0:05:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Învățămintele nu-s despre bogăție,\Nfaimă sau muncă din greu. Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai clar mesaj al acestui studiu,\Nlung de 75 de ani, este acesta: Dialogue: 0,0:06:04.84,0:06:09.30,Default,,0000,0000,0000,,relațiile bune ne mențin mai fericiți\Nși mai sănătoși. Dialogue: 0,0:06:09.30,0:06:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Punct. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Am învățat trei mari lecții\Ndespre relații. Dialogue: 0,0:06:14.84,0:06:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Prima e că legăturile sociale\Nne fac bine și că singurătatea ucide. Dialogue: 0,0:06:21.48,0:06:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că oamenii\Ncu legături sociale mai bune Dialogue: 0,0:06:25.16,0:06:28.28,Default,,0000,0000,0000,,cu familia, prietenii, comunitatea, Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:32.100,Default,,0000,0000,0000,,sunt mai fericiți, mai sănătoși\Nși trăiesc mai mult Dialogue: 0,0:06:32.100,0:06:35.83,Default,,0000,0000,0000,,decât cei cu legături mai slabe. Dialogue: 0,0:06:36.32,0:06:39.49,Default,,0000,0000,0000,,Experiența singurătății\Nse pare că e toxică. Dialogue: 0,0:06:39.84,0:06:44.100,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii ce sunt mai izolați\Ndecât vor să fie de ceilalți Dialogue: 0,0:06:44.100,0:06:48.24,Default,,0000,0000,0000,,găsesc că sunt mai puțin fericiți, Dialogue: 0,0:06:48.24,0:06:51.20,Default,,0000,0000,0000,,sănătatea lor decade mai devreme\Nla mijlocul vieții, Dialogue: 0,0:06:51.20,0:06:53.44,Default,,0000,0000,0000,,capacitatea cerebrală le scade mai curând Dialogue: 0,0:06:53.44,0:06:57.31,Default,,0000,0000,0000,,și trăiesc vieți mai scurte\Ndecât oamenii ce nu sunt singuri. Dialogue: 0,0:06:58.04,0:07:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Trist e că, în orice moment, Dialogue: 0,0:07:01.28,0:07:06.09,Default,,0000,0000,0000,,mai mult de 1 din 5 americani\Nspun că se simt singuri. Dialogue: 0,0:07:07.04,0:07:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Știm că poți fi singur într-o mulțime\Nși că poți fi singur într-o căsnicie. Dialogue: 0,0:07:12.42,0:07:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Așa că doua mare lecție învățată Dialogue: 0,0:07:14.62,0:07:17.64,Default,,0000,0000,0000,,e că nu contează doar numărul de prieteni Dialogue: 0,0:07:17.64,0:07:21.20,Default,,0000,0000,0000,,sau dacă ești sau nu\Nîntr-o relație stabilă, Dialogue: 0,0:07:21.20,0:07:26.05,Default,,0000,0000,0000,,ce contează e calitatea\Nrelațiilor tale apropiate. Dialogue: 0,0:07:26.54,0:07:31.05,Default,,0000,0000,0000,,A trăi în conflict\Ne foarte dăunător sănătății noastre. Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Căsniciile cu conflicte mari, de exemplu,\Nfără prea multă afecțiune, Dialogue: 0,0:07:35.30,0:07:40.72,Default,,0000,0000,0000,,se dovedesc a dăuna mult sănătății,\Nmai mult chiar decât divorțul. Dialogue: 0,0:07:41.16,0:07:45.62,Default,,0000,0000,0000,,A trăi în relații bune și calde\Neste protectiv. Dialogue: 0,0:07:45.96,0:07:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Odată ce i-am urmărit pe\Nbărbații noștri până la 80 de ani, Dialogue: 0,0:07:48.97,0:07:52.12,Default,,0000,0000,0000,,am vrut ca, privind înapoi\Nla vârsta mijlocie, Dialogue: 0,0:07:52.12,0:07:53.67,Default,,0000,0000,0000,,să vedem dacă am putea prezice Dialogue: 0,0:07:53.67,0:07:59.11,Default,,0000,0000,0000,,cine avea să ajungă un octogenar\Nfericit și sănătos, și cine nu. Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:06.13,Default,,0000,0000,0000,,Analizând tot ce știam\Ndespre ei la 50 de ani, Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:11.23,Default,,0000,0000,0000,,nu nivelul colesterolului e acela\Ncare a prezis cum urmau să îmbătrânească. Dialogue: 0,0:08:11.56,0:08:15.04,Default,,0000,0000,0000,,E nivelul de mulțumire în relațiile lor. Dialogue: 0,0:08:15.04,0:08:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii cei mai satisfăcuți\Ncu relațiile lor la vârsta de 50 de ani, Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:23.68,Default,,0000,0000,0000,,au fost cei mai sănătoși\Nla vârsta de 80 de ani. Dialogue: 0,0:08:23.68,0:08:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Relațiile bune și apropiate\Npar să ne protejeze Dialogue: 0,0:08:26.89,0:08:29.88,Default,,0000,0000,0000,,de unele dintre greutățile bătrâneții. Dialogue: 0,0:08:30.41,0:08:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Cele mai fericite cupluri\N– atât bărbații cât și femeile – Dialogue: 0,0:08:34.48,0:08:36.56,Default,,0000,0000,0000,,au declarat la 80–90 de ani Dialogue: 0,0:08:36.56,0:08:39.56,Default,,0000,0000,0000,,că în zilele în care durerile fizice\Nerau mai mari, Dialogue: 0,0:08:39.56,0:08:42.12,Default,,0000,0000,0000,,dispoziția lor rămânea la fel de bună. Dialogue: 0,0:08:42.40,0:08:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Însă cei aflați în relații nefericite, Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:48.57,Default,,0000,0000,0000,,în zilele în care aveau\Ndureri fizice mai mari, Dialogue: 0,0:08:48.57,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ele erau amplificate\Nde suferința emoțională. Dialogue: 0,0:08:52.35,0:08:56.76,Default,,0000,0000,0000,,A treia mare lecție\Ndespre relații și sănătatea noastră Dialogue: 0,0:08:56.76,0:09:01.81,Default,,0000,0000,0000,,e că relațiile bune nu ne protejează\Ndoar corpul, ne protejează și creierul. Dialogue: 0,0:09:02.56,0:09:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Găsim că faptul de a te afla\Nîntr-o relație unită și stabilă Dialogue: 0,0:09:07.11,0:09:10.100,Default,,0000,0000,0000,,cu cineva, la 80–90 de ani,\Nîți oferă protecție. Dialogue: 0,0:09:10.100,0:09:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii în astfel de relații, Dialogue: 0,0:09:13.04,0:09:17.20,Default,,0000,0000,0000,,care simt că se pot baza cu adevărat\Npe celălalt la nevoie, Dialogue: 0,0:09:17.20,0:09:20.65,Default,,0000,0000,0000,,au memoria bună un timp mai îndelungat. Dialogue: 0,0:09:20.93,0:09:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii aflați în relații în care simt\Ncă nu pot conta pe celălalt, Dialogue: 0,0:09:25.67,0:09:29.89,Default,,0000,0000,0000,,aceia vor resimți mai devreme\Nun declin al memoriei. Dialogue: 0,0:09:30.52,0:09:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Iar relațiile bune\Nnu trebuie să fie mereu calme. Dialogue: 0,0:09:34.02,0:09:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Unele cupluri octogenare\Nse pot ciondăni cât e ziua de lungă. Dialogue: 0,0:09:39.40,0:09:44.43,Default,,0000,0000,0000,,Dar câtă vreme simt că pot se pot baza\Ncu adevărat pe celălalt la greu Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:47.76,Default,,0000,0000,0000,,acele certuri nu le afectează memoria. Dialogue: 0,0:09:49.54,0:09:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Dar acest mesaj, Dialogue: 0,0:09:52.41,0:09:57.93,Default,,0000,0000,0000,,că relațiile bune și apropiate sunt bune\Npentru sănătatea și bunăstarea noastră, Dialogue: 0,0:09:57.93,0:10:00.68,Default,,0000,0000,0000,,asta e înțelepciune veche de când lumea. Dialogue: 0,0:10:01.02,0:10:04.27,Default,,0000,0000,0000,,De ce e atât de greu de înțeles\Nși atât de ușor de ignorat? Dialogue: 0,0:10:05.57,0:10:06.100,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, suntem oameni. Dialogue: 0,0:10:06.100,0:10:09.87,Default,,0000,0000,0000,,Ce ne-ar plăcea cu adevărat\Ne un truc rapid, Dialogue: 0,0:10:09.87,0:10:14.58,Default,,0000,0000,0000,,un hap care să ne facă viața mai bună\Nși s-o mențină așa. Dialogue: 0,0:10:15.32,0:10:19.19,Default,,0000,0000,0000,,Relațiile sunt încurcate, sunt complicate, Dialogue: 0,0:10:19.19,0:10:22.50,Default,,0000,0000,0000,,și efortul de a te îngriji\Nde rude și de prieteni Dialogue: 0,0:10:22.50,0:10:25.24,Default,,0000,0000,0000,,nu e atrăgător sau fascinant. Dialogue: 0,0:10:25.24,0:10:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi durează toată viața,\Nnu se termină niciodată. Dialogue: 0,0:10:28.56,0:10:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Cei din studiul nostru de 75 de ani\Ncare au fost cei mai fericiți la pensie Dialogue: 0,0:10:33.64,0:10:37.13,Default,,0000,0000,0000,,au fost cei ce s-au străduit activ\Nsă înlocuiască colegii de serviciu Dialogue: 0,0:10:37.13,0:10:39.05,Default,,0000,0000,0000,,cu noi parteneri de distracție. Dialogue: 0,0:10:39.49,0:10:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Ca și tinerii din sondajul acela recent, Dialogue: 0,0:10:42.41,0:10:46.05,Default,,0000,0000,0000,,mulți dintre bărbații noștri, în timp ce\Nporneau la drum ca tineri adulți, Dialogue: 0,0:10:46.05,0:10:50.14,Default,,0000,0000,0000,,chiar credeau că faima și bogăția\Nși marile realizări Dialogue: 0,0:10:50.14,0:10:53.73,Default,,0000,0000,0000,,sunt ce trebuie să obțină\Npentru o viață bună. Dialogue: 0,0:10:54.10,0:10:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Dar în acești 75 de ani,\Nstudiul nostru a demonstrat repetat Dialogue: 0,0:10:58.38,0:11:04.06,Default,,0000,0000,0000,,că persoanele care au ajuns cel mai bine\Nsunt cele care au prețuit relațiile Dialogue: 0,0:11:04.06,0:11:07.66,Default,,0000,0000,0000,,cu familia, cu prietenii, cu comunitatea. Dialogue: 0,0:11:09.17,0:11:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Dar voi? Dialogue: 0,0:11:11.01,0:11:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Să zicem că aveți 25, sau 40,\Nsau 60 de ani. Dialogue: 0,0:11:15.73,0:11:18.75,Default,,0000,0000,0000,,Ce înseamnă să prețuiești relațiile? Dialogue: 0,0:11:19.76,0:11:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, posibilitățile\Nsunt practic nelimitate. Dialogue: 0,0:11:23.59,0:11:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Ar putea fi ceva simplu, de exemplu\Nîn loc de televizor să stai cu cineva, Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:34.20,Default,,0000,0000,0000,,sau să reînvigorezi o relație amorțită\Nfăcând ceva nou împreună, Dialogue: 0,0:11:34.20,0:11:37.36,Default,,0000,0000,0000,,plimbări lungi sau ieșiri la întâlnire, Dialogue: 0,0:11:37.36,0:11:42.24,Default,,0000,0000,0000,,sau luând legătura cu ruda aceea\Ncu care n-ai mai vorbit de ani întregi, Dialogue: 0,0:11:42.24,0:11:45.76,Default,,0000,0000,0000,,pentru că prea obișnuitele\Nînvrăjbiri familiale Dialogue: 0,0:11:45.76,0:11:50.28,Default,,0000,0000,0000,,au un efect groaznic\Nasupra celor care stau supărați. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Aș dori să închei\Ncu un citat de-al lui Mark Twain. Dialogue: 0,0:11:57.28,0:11:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Acum mai bine de un secol Dialogue: 0,0:11:59.68,0:12:02.32,Default,,0000,0000,0000,,își privea viața retrospectiv Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:03.94,Default,,0000,0000,0000,,și iată ce a scris: Dialogue: 0,0:12:04.84,0:12:08.56,Default,,0000,0000,0000,,„Nu e timp – atât de scurtă e viața – Dialogue: 0,0:12:08.56,0:12:13.67,Default,,0000,0000,0000,,pentru ciorovăieli, scuze,\Nranchiune, reproșuri. Dialogue: 0,0:12:14.74,0:12:17.56,Default,,0000,0000,0000,,E timp doar pentru iubire, Dialogue: 0,0:12:17.56,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,și nici pentru ea nu e decât o clipă,\Nca să spun așa.” Dialogue: 0,0:12:22.71,0:12:26.56,Default,,0000,0000,0000,,Viața bună se construiește\Ncu relații bune. Dialogue: 0,0:12:27.07,0:12:28.41,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc.