WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:03.735 Wat houdt ons gezond en gelukkig, 00:00:03.760 --> 00:00:05.320 ons leven lang? 00:00:06.520 --> 00:00:09.016 Als je nu zou investeren 00:00:09.040 --> 00:00:11.096 in je toekomstige beste ik, 00:00:11.120 --> 00:00:14.080 waar zou je dan je tijd en je energie in stoppen? 00:00:15.120 --> 00:00:17.536 Een recente enquête bij millennials 00:00:17.560 --> 00:00:22.736 vroeg hen wat hun belangrijkste levensdoelen waren. 00:00:22.760 --> 00:00:24.776 Meer dan 80 procent zei 00:00:24.800 --> 00:00:28.936 dat een belangrijk levensdoel was om rijk te worden. 00:00:28.960 --> 00:00:33.296 Nog eens 50 procent van diezelfde jongvolwassenen 00:00:33.320 --> 00:00:35.856 zei dat een ander belangrijk levensdoel 00:00:35.880 --> 00:00:37.720 was om beroemd te worden. NOTE Paragraph 00:00:38.960 --> 00:00:40.176 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:40.200 --> 00:00:46.856 We krijgen voortdurend te horen dat we harder moeten werken 00:00:46.880 --> 00:00:48.936 en meer moeten bereiken. 00:00:48.960 --> 00:00:52.616 We krijgen de indruk dat we deze dingen moeten nastreven 00:00:52.640 --> 00:00:54.456 om een goed leven te leiden. 00:00:54.480 --> 00:00:56.696 Een beeld van een volledig leven, 00:00:56.720 --> 00:01:01.936 van de keuzes die mensen maken en hoe dat voor hen uitpakt, 00:01:01.960 --> 00:01:04.840 zo'n beeld kan je bijna niet krijgen. 00:01:06.080 --> 00:01:09.136 Het grootste deel van onze kennis over het menselijk leven 00:01:09.160 --> 00:01:12.616 komt voort uit vragen om het verleden te herinneren. 00:01:12.640 --> 00:01:17.416 Zoals we weten is een terugblik verre van 100% correct. 00:01:17.440 --> 00:01:21.136 We vergeten zeer veel van wat ons in het leven overkomt, 00:01:21.160 --> 00:01:24.040 en soms is ons geheugen ronduit creatief. NOTE Paragraph 00:01:24.800 --> 00:01:29.176 Wat als we volledige levens konden observeren 00:01:29.200 --> 00:01:32.056 terwijl ze zich afspelen door de tijd? 00:01:32.080 --> 00:01:36.056 Wat als we mensen konden bestuderen van hun tienerjaren 00:01:36.080 --> 00:01:38.816 tot hun oude dag 00:01:38.840 --> 00:01:42.200 om te zien wat mensen echt gelukkig en gezond houdt? NOTE Paragraph 00:01:43.560 --> 00:01:44.760 Dat hebben we gedaan. 00:01:45.640 --> 00:01:48.200 Het Harvard-onderzoek naar volwassen ontwikkeling 00:01:48.200 --> 00:01:52.640 is wellicht het langstlopende onderzoek naar volwassen leven dat ooit gedaan is. 00:01:53.720 --> 00:01:59.840 75 jaar lang volgden we het leven van 724 mannen, 00:02:01.360 --> 00:02:05.856 jaar na jaar, met vragen over hun werk, hun huiselijk leven, hun gezondheid, 00:02:05.880 --> 00:02:10.256 vragen die we uiteraard stelden zonder te weten hoe hun levensverhaal 00:02:10.280 --> 00:02:11.720 zou uitdraaien. NOTE Paragraph 00:02:13.280 --> 00:02:16.896 Dit soort onderzoeken is zeer zeldzaam. 00:02:16.920 --> 00:02:20.976 De meeste projecten van dit type vallen binnen de 10 jaar stil 00:02:21.000 --> 00:02:24.176 omdat teveel mensen hun deelname opzeggen, 00:02:24.200 --> 00:02:27.096 of omdat de middelen opraken, 00:02:27.120 --> 00:02:29.376 of omdat de onderzoekers andere dingen aan hun hoofd hebben, 00:02:29.400 --> 00:02:33.480 of sterven zonder dat iemand het vaandel overneemt. 00:02:34.280 --> 00:02:36.536 Door een combinatie van geluk 00:02:36.560 --> 00:02:40.256 en volharding van meerdere generaties onderzoekers 00:02:40.280 --> 00:02:41.840 heeft dit onderzoek het gehaald. 00:02:42.520 --> 00:02:48.356 Zowat 60 van de oorspronkelijke 724 mannen zijn nog in leven 00:02:48.360 --> 00:02:50.536 en nemen nog deel aan het onderzoek. 00:02:50.560 --> 00:02:52.600 De meesten zijn ouder dan 90. 00:02:53.560 --> 00:02:55.456 We beginnen nu aan de studie 00:02:55.480 --> 00:02:58.840 van de meer dan 2.000 kinderen van deze mannen. 00:02:59.680 --> 00:03:02.000 Ik ben de vierde onderzoeksleider. NOTE Paragraph 00:03:03.400 --> 00:03:08.136 Sinds 1938 volgen we het leven van twee groepen mannen. 00:03:08.160 --> 00:03:10.296 De eerste groep stapte in het onderzoek 00:03:10.320 --> 00:03:13.016 tijdens hun tweede jaar aan Harvard. 00:03:13.040 --> 00:03:15.856 Ze studeerden allemaal af tijdens de Tweede Wereldoorlog 00:03:15.880 --> 00:03:18.320 en de meesten vochten daarna in de oorlog. 00:03:19.280 --> 00:03:21.416 De tweede groep die we volgden, 00:03:21.440 --> 00:03:25.616 waren jongens uit de armste buurten van Boston, 00:03:25.640 --> 00:03:27.656 die speciaal voor het onderzoek waren uitgekozen 00:03:27.680 --> 00:03:32.946 omdat ze uit de meest achtergestelde families 00:03:32.946 --> 00:03:35.656 uit het Boston van de jaren 30 kwamen. 00:03:35.680 --> 00:03:40.280 De meesten woonden in sociale woningen, vaak zonder stromend water. NOTE Paragraph 00:03:42.520 --> 00:03:44.416 Toen ze in het onderzoek stapten, 00:03:44.440 --> 00:03:47.376 werden al deze tieners geïnterviewd. 00:03:47.400 --> 00:03:49.616 Ze werden medisch onderzocht. 00:03:49.640 --> 00:03:53.176 We zochten hen thuis op en interviewden hun ouders. 00:03:53.200 --> 00:03:55.576 Die tieners werden volwassen 00:03:55.600 --> 00:03:58.016 en leidden allerlei levens. 00:03:58.040 --> 00:04:04.136 Ze werden fabrieksarbeider, advocaat, metselaar en arts, 00:04:04.160 --> 00:04:06.520 eentje werd president van de VS. 00:04:08.160 --> 00:04:12.400 Sommigen werden alcoholist. Enkelen werden schizofreen. 00:04:13.320 --> 00:04:15.616 Sommigen klommen op de maatschappelijke ladder, 00:04:15.640 --> 00:04:18.856 van beneden tot helemaal boven, 00:04:18.880 --> 00:04:22.160 en anderen maakten dezelfde reis andersom. NOTE Paragraph 00:04:23.520 --> 00:04:26.456 De initiatiefnemers van het onderzoek 00:04:26.480 --> 00:04:28.496 hadden in hun stoutste dromen 00:04:28.520 --> 00:04:33.056 niet durven denken dat ik hier vandaag zou staan, 75 jaar later, 00:04:33.080 --> 00:04:36.160 om te vertellen dat het onderzoek nog steeds loopt. 00:04:37.280 --> 00:04:40.896 Om de twee jaar contacteert onze geduldige en toegewijde ploeg 00:04:40.920 --> 00:04:43.976 onze mannen met de vraag of we hen nog een lijst 00:04:44.000 --> 00:04:47.120 met vragen over hun leven mogen sturen. NOTE Paragraph 00:04:48.040 --> 00:04:51.616 Velen van de mannen uit hartje Boston vragen ons: 00:04:51.640 --> 00:04:55.520 "Waarom blijven jullie me bestuderen? Mijn leven is niet zo interessant." 00:04:56.600 --> 00:04:58.976 De Harvard-mannen stellen die vraag nooit. NOTE Paragraph 00:04:59.000 --> 00:05:04.200 (Gelach) NOTE Paragraph 00:05:08.920 --> 00:05:11.776 Om het beste beeld te krijgen van hun leven, 00:05:11.800 --> 00:05:14.736 sturen we de vragenlijsten niet gewoon op. 00:05:14.760 --> 00:05:17.216 We interviewen hen in hun huiskamers. 00:05:17.240 --> 00:05:20.176 We krijgen hun medisch dossier van hun artsen. 00:05:20.200 --> 00:05:22.696 We trekken bloed, scannen hun hersenen, 00:05:22.720 --> 00:05:24.416 praten met hun kinderen. 00:05:24.440 --> 00:05:29.696 We maken opnames van hun gesprekken met hun vrouw over hun diepste zorgen. 00:05:29.720 --> 00:05:33.256 Toen we tien jaar geleden uiteindelijk aan de vrouwen vroegen 00:05:33.280 --> 00:05:35.656 of ze ook deel wilden uitmaken van het onderzoek, 00:05:35.680 --> 00:05:38.376 zeiden velen van hen: "Dat werd zo'n beetje tijd." NOTE Paragraph 00:05:38.400 --> 00:05:39.456 (Gelach) NOTE Paragraph 00:05:39.480 --> 00:05:41.176 Wat hebben we geleerd? 00:05:41.200 --> 00:05:46.416 Welke lessen trekken we uit de tienduizenden pagina's informatie 00:05:46.440 --> 00:05:50.476 die we opstelden over deze levens? 00:05:51.720 --> 00:05:57.320 De lessen gaan niet over rijkdom of roem of alsmaar harder werken. 00:05:58.520 --> 00:06:04.816 De duidelijkste boodschap uit dit 75-jarig onderzoek is de volgende: 00:06:04.840 --> 00:06:08.850 goede relaties houden ons gelukkiger en gezonder. 00:06:08.850 --> 00:06:11.000 Punt aan de lijn. NOTE Paragraph 00:06:11.000 --> 00:06:14.816 We leerden drie grote lessen over relaties. 00:06:14.840 --> 00:06:18.936 De eerste is dat sociale banden echt goed voor ons zijn, 00:06:18.960 --> 00:06:21.456 en dat eenzaamheid dodelijk is. 00:06:21.480 --> 00:06:25.136 Het blijkt dat mensen met meer sociale banden 00:06:25.160 --> 00:06:28.256 met familie, vrienden, een gemeenschap, 00:06:28.280 --> 00:06:32.976 gelukkiger zijn, fysiek gezonder, en dat ze langer leven 00:06:33.000 --> 00:06:36.376 dan mensen met minder banden. 00:06:36.400 --> 00:06:39.816 De ervaring van eenzaamheid blijkt giftig te zijn. 00:06:39.840 --> 00:06:44.976 Mensen die meer geïsoleerd zijn van anderen dan ze zelf willen, 00:06:45.000 --> 00:06:48.216 vinden zichzelf minder gelukkig, 00:06:48.240 --> 00:06:51.176 hun gezondheid verzwakt sneller tijdens de middelbare leeftijd, 00:06:51.200 --> 00:06:53.416 hun hersenen gaan sneller achteruit, 00:06:53.440 --> 00:06:57.000 ze leven minder lang dan mensen die niet eenzaam zijn. 00:06:58.040 --> 00:07:01.296 De droeve realiteit is dat op elk moment 00:07:01.296 --> 00:07:05.880 meer dan één op vijf Amerikanen zegt dat hij eenzaam is. NOTE Paragraph 00:07:07.040 --> 00:07:09.696 We weten dat je eenzaam kan zijn in een mensenmassa 00:07:09.720 --> 00:07:12.376 en in een huwelijk. 00:07:12.400 --> 00:07:14.536 De tweede grote les die we leerden, 00:07:14.560 --> 00:07:17.656 is dat het niet zomaar gaat om hoeveel vrienden je hebt 00:07:17.680 --> 00:07:21.176 en of je in een vaste relatie zit, 00:07:21.200 --> 00:07:25.840 maar dat het draait om de kwaliteit van je nauwe relaties. 00:07:26.560 --> 00:07:31.336 Als je midden in een conflict zit, is dat slecht voor je gezondheid. 00:07:31.360 --> 00:07:35.336 Huwelijken vol conflicten, zonder veel genegenheid 00:07:35.360 --> 00:07:41.136 zijn heel slecht voor onze gezondheid, slechter wellicht dan echtscheidingen. 00:07:41.160 --> 00:07:45.936 En leven in goede, warme relaties biedt bescherming. NOTE Paragraph 00:07:45.960 --> 00:07:49.056 Toen we onze mannen hadden gevolgd tot ze halverwege de 80 waren, 00:07:49.080 --> 00:07:52.096 keken we terug naar hun middelbare leeftijd 00:07:52.120 --> 00:07:53.696 om te zien of we konden voorspellen 00:07:53.720 --> 00:07:57.696 wie een gelukkige, gezonde tachtiger zou worden 00:07:57.720 --> 00:07:58.920 en wie niet. 00:07:59.680 --> 00:08:03.896 Toen we alles wat we over hen wisten 00:08:03.920 --> 00:08:06.090 op hun vijftigste verzamelden, 00:08:06.090 --> 00:08:08.616 waren het niet hun cholesterolcijfers 00:08:08.640 --> 00:08:11.536 die voorspelden hoe ze oud zouden worden. 00:08:11.560 --> 00:08:15.016 Het was hun tevredenheid over hun relaties. 00:08:15.040 --> 00:08:19.936 De mensen die op hun vijftigste het meest tevreden waren over hun relaties, 00:08:19.960 --> 00:08:22.360 waren het gezondst op hun tachtigste. 00:08:23.680 --> 00:08:26.856 Goede relaties geven ons een buffer 00:08:26.880 --> 00:08:29.640 tegen een aantal kwalijke kantjes van het ouder worden. 00:08:30.480 --> 00:08:34.456 Onze mannen en vrouwen met de meest gelukkige relaties 00:08:34.480 --> 00:08:36.535 meldden, na hun tachtigste, 00:08:36.559 --> 00:08:39.496 dat ze op de dagen waarop ze fysiek het meest leden, 00:08:39.520 --> 00:08:41.480 even gelukkig bleven. 00:08:42.400 --> 00:08:45.656 Maar de mensen in ongelukkige relaties 00:08:45.680 --> 00:08:48.846 meldden dat hun fysieke pijn, op dagen waarop die het ergst was, 00:08:48.846 --> 00:08:51.680 verhoogd werd door emotionele pijn. NOTE Paragraph 00:08:52.360 --> 00:08:56.736 Een derde grote les over relaties en gezondheid 00:08:56.760 --> 00:09:00.016 is dat goede relaties niet alleen ons lichaam beschermen, 00:09:00.040 --> 00:09:01.520 maar ook ons brein. 00:09:02.440 --> 00:09:07.096 Blijkt dat in een veilige, hechte relatie zitten met iemand 00:09:07.120 --> 00:09:11.016 na je tachtigste, je beschermt. 00:09:11.040 --> 00:09:13.016 Mensen met een relatie 00:09:13.040 --> 00:09:17.176 waarin ze ervaren dat ze kunnen rekenen op de ander in tijden van nood, 00:09:17.200 --> 00:09:20.896 behouden langer een scherp geheugen. 00:09:20.920 --> 00:09:22.416 En mensen in relaties 00:09:22.440 --> 00:09:25.576 waarin ze echt niet op de ander kunnen rekenen, 00:09:25.600 --> 00:09:29.480 die mensen ervaren sneller dat hun geheugen achteruitgaat. 00:09:30.520 --> 00:09:33.976 Die goede relaties moeten echt niet altijd wolkenloos zijn. 00:09:34.000 --> 00:09:38.656 Sommige tachtigjarige koppels kibbelden voortdurend, 00:09:39.360 --> 00:09:42.726 maar zolang ze het gevoel hadden dat ze echt op de ander konden rekenen 00:09:42.726 --> 00:09:44.376 in kwade tijden, 00:09:44.400 --> 00:09:48.000 hadden die ruzies geen negatief effect op hun geheugen. NOTE Paragraph 00:09:49.600 --> 00:09:52.336 Deze boodschap, 00:09:52.360 --> 00:09:58.056 dat goede, hechte relaties goed zijn voor onze gezondheid en welbevinden, 00:09:58.080 --> 00:10:01.016 dat is wijsheid zo oud als de straat. 00:10:01.040 --> 00:10:04.880 Waarom is ze dan zo lastig te begrijpen en zo makkelijk te miskennen? 00:10:05.560 --> 00:10:07.016 Wel, we zijn mensen. 00:10:07.040 --> 00:10:09.856 Waar wij van houden, is een snelle oplossing, 00:10:09.880 --> 00:10:14.016 iets waardoor ons leven goed wordt en goed blijft. 00:10:15.320 --> 00:10:18.656 Relaties zijn morsig en ingewikkeld. 00:10:18.680 --> 00:10:22.496 Het harde werk van zorg dragen voor familie en vrienden 00:10:22.520 --> 00:10:25.176 is niet sexy of glamoureus. 00:10:25.200 --> 00:10:28.536 Het is levenslang. Het stopt nooit. 00:10:28.560 --> 00:10:33.616 De mensen in ons 75-jarig onderzoek die het gelukkigst waren na hun pensioen 00:10:33.640 --> 00:10:39.456 hadden actief gewerkt aan de vervanging van werkmakkers door nieuwe speelmakkers. 00:10:39.480 --> 00:10:42.456 Net als de millennials in dat recente onderzoek 00:10:42.480 --> 00:10:46.096 geloofden velen van onze mannen bij hun start als jongvolwassenen 00:10:46.120 --> 00:10:50.136 dat ze roem en rijkdom en welslagen 00:10:50.160 --> 00:10:54.096 moesten nastreven om een goed leven te leiden. 00:10:54.120 --> 00:10:58.296 Ons onderzoek toonde over die 75 jaar heen voortdurend aan 00:10:58.320 --> 00:11:03.976 dat de mensen die het best gedijden, zich overgaven aan relaties 00:11:04.000 --> 00:11:07.240 met familie, vrienden, een gemeenschap. NOTE Paragraph 00:11:09.080 --> 00:11:11.056 En jij? 00:11:11.080 --> 00:11:14.840 Stel dat je 25 bent, of 40, of 60. 00:11:15.800 --> 00:11:18.760 Hoe ziet dat eruit, je overgeven aan relaties? NOTE Paragraph 00:11:19.760 --> 00:11:22.880 De mogelijkheden zijn bijna eindeloos. 00:11:23.600 --> 00:11:29.696 Misschien kan je gewoon 'schermtijd' door 'mensentijd' vervangen, 00:11:29.720 --> 00:11:34.176 of een futloze relatie doen opleven door samen iets nieuws doen, 00:11:34.200 --> 00:11:36.400 lange wandelingen, of afspraakjes, 00:11:37.360 --> 00:11:42.216 of contact opnemen met dat familielid met wie je al jaren niet meer sprak, 00:11:42.240 --> 00:11:45.736 want die familievetes die al te veel voorkomen, 00:11:45.760 --> 00:11:47.976 hebben een vreselijk effect 00:11:48.000 --> 00:11:50.080 op de mensen die anderen iets verwijten. NOTE Paragraph 00:11:52.000 --> 00:11:55.920 Ik wil graag afsluiten met een citaat van Mark Twain. 00:11:57.280 --> 00:11:59.656 Meer dan een eeuw geleden 00:11:59.680 --> 00:12:02.296 keek hij terug op zijn leven 00:12:02.320 --> 00:12:03.600 en schreef dit: 00:12:04.840 --> 00:12:08.536 "Er is geen tijd, het leven is te kort, 00:12:08.560 --> 00:12:13.720 voor kibbelen, excuses, ergernis en afrekeningen. 00:12:14.720 --> 00:12:17.536 Er is alleen tijd voor liefde, 00:12:17.560 --> 00:12:21.280 en dan nog, niet meer dan een oogwenk. NOTE Paragraph 00:12:22.760 --> 00:12:27.136 Een goed leven bestaat uit goede relaties. NOTE Paragraph 00:12:27.160 --> 00:12:28.376 Dankuwel. NOTE Paragraph 00:12:28.400 --> 00:12:33.840 (Applaus)