1 00:00:00,760 --> 00:00:03,735 Wat houdt ons gezond en gelukkig, 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,320 ons leven lang? 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,016 Als je nu zou investeren 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,096 in je toekomstige beste ik, 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,080 waar zou je dan je tijd en je energie in stoppen? 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,536 Een recente enquête bij millennials 7 00:00:17,560 --> 00:00:22,736 vroeg hen wat hun belangrijkste levensdoelen waren. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,776 Meer dan 80 procent zei 9 00:00:24,800 --> 00:00:28,936 dat een belangrijk levensdoel was om rijk te worden. 10 00:00:28,960 --> 00:00:33,296 Nog eens 50 procent van diezelfde jongvolwassenen 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,856 zei dat een ander belangrijk levensdoel 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,720 was om beroemd te worden. 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,176 (Gelach) 14 00:00:40,200 --> 00:00:46,856 We krijgen voortdurend te horen dat we harder moeten werken 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,936 en meer moeten bereiken. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,616 We krijgen de indruk dat we deze dingen moeten nastreven 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,456 om een goed leven te leiden. 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,696 Een beeld van een volledig leven, 19 00:00:56,720 --> 00:01:01,936 van de keuzes die mensen maken en hoe dat voor hen uitpakt, 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,840 zo'n beeld kan je bijna niet krijgen. 21 00:01:06,080 --> 00:01:09,136 Het grootste deel van onze kennis over het menselijk leven 22 00:01:09,160 --> 00:01:12,616 komt voort uit vragen om het verleden te herinneren. 23 00:01:12,640 --> 00:01:17,416 Zoals we weten is een terugblik verre van 100% correct. 24 00:01:17,440 --> 00:01:21,136 We vergeten zeer veel van wat ons in het leven overkomt, 25 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 en soms is ons geheugen ronduit creatief. 26 00:01:24,800 --> 00:01:29,176 Wat als we volledige levens konden observeren 27 00:01:29,200 --> 00:01:32,056 terwijl ze zich afspelen door de tijd? 28 00:01:32,080 --> 00:01:36,056 Wat als we mensen konden bestuderen van hun tienerjaren 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,816 tot hun oude dag 30 00:01:38,840 --> 00:01:42,200 om te zien wat mensen echt gelukkig en gezond houdt? 31 00:01:43,560 --> 00:01:44,760 Dat hebben we gedaan. 32 00:01:45,640 --> 00:01:48,200 Het Harvard-onderzoek naar volwassen ontwikkeling 33 00:01:48,200 --> 00:01:52,640 is wellicht het langstlopende onderzoek naar volwassen leven dat ooit gedaan is. 34 00:01:53,720 --> 00:01:59,840 75 jaar lang volgden we het leven van 724 mannen, 35 00:02:01,360 --> 00:02:05,856 jaar na jaar, met vragen over hun werk, hun huiselijk leven, hun gezondheid, 36 00:02:05,880 --> 00:02:10,256 vragen die we uiteraard stelden zonder te weten hoe hun levensverhaal 37 00:02:10,280 --> 00:02:11,720 zou uitdraaien. 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,896 Dit soort onderzoeken is zeer zeldzaam. 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,976 De meeste projecten van dit type vallen binnen de 10 jaar stil 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,176 omdat teveel mensen hun deelname opzeggen, 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,096 of omdat de middelen opraken, 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,376 of omdat de onderzoekers andere dingen aan hun hoofd hebben, 43 00:02:29,400 --> 00:02:33,480 of sterven zonder dat iemand het vaandel overneemt. 44 00:02:34,280 --> 00:02:36,536 Door een combinatie van geluk 45 00:02:36,560 --> 00:02:40,256 en volharding van meerdere generaties onderzoekers 46 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 heeft dit onderzoek het gehaald. 47 00:02:42,520 --> 00:02:48,356 Zowat 60 van de oorspronkelijke 724 mannen zijn nog in leven 48 00:02:48,360 --> 00:02:50,536 en nemen nog deel aan het onderzoek. 49 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 De meesten zijn ouder dan 90. 50 00:02:53,560 --> 00:02:55,456 We beginnen nu aan de studie 51 00:02:55,480 --> 00:02:58,840 van de meer dan 2.000 kinderen van deze mannen. 52 00:02:59,680 --> 00:03:02,000 Ik ben de vierde onderzoeksleider. 53 00:03:03,400 --> 00:03:08,136 Sinds 1938 volgen we het leven van twee groepen mannen. 54 00:03:08,160 --> 00:03:10,296 De eerste groep stapte in het onderzoek 55 00:03:10,320 --> 00:03:13,016 tijdens hun tweede jaar aan Harvard. 56 00:03:13,040 --> 00:03:15,856 Ze studeerden allemaal af tijdens de Tweede Wereldoorlog 57 00:03:15,880 --> 00:03:18,320 en de meesten vochten daarna in de oorlog. 58 00:03:19,280 --> 00:03:21,416 De tweede groep die we volgden, 59 00:03:21,440 --> 00:03:25,616 waren jongens uit de armste buurten van Boston, 60 00:03:25,640 --> 00:03:27,656 die speciaal voor het onderzoek waren uitgekozen 61 00:03:27,680 --> 00:03:32,946 omdat ze uit de meest achtergestelde families 62 00:03:32,946 --> 00:03:35,656 uit het Boston van de jaren 30 kwamen. 63 00:03:35,680 --> 00:03:40,280 De meesten woonden in sociale woningen, vaak zonder stromend water. 64 00:03:42,520 --> 00:03:44,416 Toen ze in het onderzoek stapten, 65 00:03:44,440 --> 00:03:47,376 werden al deze tieners geïnterviewd. 66 00:03:47,400 --> 00:03:49,616 Ze werden medisch onderzocht. 67 00:03:49,640 --> 00:03:53,176 We zochten hen thuis op en interviewden hun ouders. 68 00:03:53,200 --> 00:03:55,576 Die tieners werden volwassen 69 00:03:55,600 --> 00:03:58,016 en leidden allerlei levens. 70 00:03:58,040 --> 00:04:04,136 Ze werden fabrieksarbeider, advocaat, metselaar en arts, 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,520 eentje werd president van de VS. 72 00:04:08,160 --> 00:04:12,400 Sommigen werden alcoholist. Enkelen werden schizofreen. 73 00:04:13,320 --> 00:04:15,616 Sommigen klommen op de maatschappelijke ladder, 74 00:04:15,640 --> 00:04:18,856 van beneden tot helemaal boven, 75 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 en anderen maakten dezelfde reis andersom. 76 00:04:23,520 --> 00:04:26,456 De initiatiefnemers van het onderzoek 77 00:04:26,480 --> 00:04:28,496 hadden in hun stoutste dromen 78 00:04:28,520 --> 00:04:33,056 niet durven denken dat ik hier vandaag zou staan, 75 jaar later, 79 00:04:33,080 --> 00:04:36,160 om te vertellen dat het onderzoek nog steeds loopt. 80 00:04:37,280 --> 00:04:40,896 Om de twee jaar contacteert onze geduldige en toegewijde ploeg 81 00:04:40,920 --> 00:04:43,976 onze mannen met de vraag of we hen nog een lijst 82 00:04:44,000 --> 00:04:47,120 met vragen over hun leven mogen sturen. 83 00:04:48,040 --> 00:04:51,616 Velen van de mannen uit hartje Boston vragen ons: 84 00:04:51,640 --> 00:04:55,520 "Waarom blijven jullie me bestuderen? Mijn leven is niet zo interessant." 85 00:04:56,600 --> 00:04:58,976 De Harvard-mannen stellen die vraag nooit. 86 00:04:59,000 --> 00:05:04,200 (Gelach) 87 00:05:08,920 --> 00:05:11,776 Om het beste beeld te krijgen van hun leven, 88 00:05:11,800 --> 00:05:14,736 sturen we de vragenlijsten niet gewoon op. 89 00:05:14,760 --> 00:05:17,216 We interviewen hen in hun huiskamers. 90 00:05:17,240 --> 00:05:20,176 We krijgen hun medisch dossier van hun artsen. 91 00:05:20,200 --> 00:05:22,696 We trekken bloed, scannen hun hersenen, 92 00:05:22,720 --> 00:05:24,416 praten met hun kinderen. 93 00:05:24,440 --> 00:05:29,696 We maken opnames van hun gesprekken met hun vrouw over hun diepste zorgen. 94 00:05:29,720 --> 00:05:33,256 Toen we tien jaar geleden uiteindelijk aan de vrouwen vroegen 95 00:05:33,280 --> 00:05:35,656 of ze ook deel wilden uitmaken van het onderzoek, 96 00:05:35,680 --> 00:05:38,376 zeiden velen van hen: "Dat werd zo'n beetje tijd." 97 00:05:38,400 --> 00:05:39,456 (Gelach) 98 00:05:39,480 --> 00:05:41,176 Wat hebben we geleerd? 99 00:05:41,200 --> 00:05:46,416 Welke lessen trekken we uit de tienduizenden pagina's informatie 100 00:05:46,440 --> 00:05:50,476 die we opstelden over deze levens? 101 00:05:51,720 --> 00:05:57,320 De lessen gaan niet over rijkdom of roem of alsmaar harder werken. 102 00:05:58,520 --> 00:06:04,816 De duidelijkste boodschap uit dit 75-jarig onderzoek is de volgende: 103 00:06:04,840 --> 00:06:08,850 goede relaties houden ons gelukkiger en gezonder. 104 00:06:08,850 --> 00:06:11,000 Punt aan de lijn. 105 00:06:11,000 --> 00:06:14,816 We leerden drie grote lessen over relaties. 106 00:06:14,840 --> 00:06:18,936 De eerste is dat sociale banden echt goed voor ons zijn, 107 00:06:18,960 --> 00:06:21,456 en dat eenzaamheid dodelijk is. 108 00:06:21,480 --> 00:06:25,136 Het blijkt dat mensen met meer sociale banden 109 00:06:25,160 --> 00:06:28,256 met familie, vrienden, een gemeenschap, 110 00:06:28,280 --> 00:06:32,976 gelukkiger zijn, fysiek gezonder, en dat ze langer leven 111 00:06:33,000 --> 00:06:36,376 dan mensen met minder banden. 112 00:06:36,400 --> 00:06:39,816 De ervaring van eenzaamheid blijkt giftig te zijn. 113 00:06:39,840 --> 00:06:44,976 Mensen die meer geïsoleerd zijn van anderen dan ze zelf willen, 114 00:06:45,000 --> 00:06:48,216 vinden zichzelf minder gelukkig, 115 00:06:48,240 --> 00:06:51,176 hun gezondheid verzwakt sneller tijdens de middelbare leeftijd, 116 00:06:51,200 --> 00:06:53,416 hun hersenen gaan sneller achteruit, 117 00:06:53,440 --> 00:06:57,000 ze leven minder lang dan mensen die niet eenzaam zijn. 118 00:06:58,040 --> 00:07:01,296 De droeve realiteit is dat op elk moment 119 00:07:01,296 --> 00:07:05,880 meer dan één op vijf Amerikanen zegt dat hij eenzaam is. 120 00:07:07,040 --> 00:07:09,696 We weten dat je eenzaam kan zijn in een mensenmassa 121 00:07:09,720 --> 00:07:12,376 en in een huwelijk. 122 00:07:12,400 --> 00:07:14,536 De tweede grote les die we leerden, 123 00:07:14,560 --> 00:07:17,656 is dat het niet zomaar gaat om hoeveel vrienden je hebt 124 00:07:17,680 --> 00:07:21,176 en of je in een vaste relatie zit, 125 00:07:21,200 --> 00:07:25,840 maar dat het draait om de kwaliteit van je nauwe relaties. 126 00:07:26,560 --> 00:07:31,336 Als je midden in een conflict zit, is dat slecht voor je gezondheid. 127 00:07:31,360 --> 00:07:35,336 Huwelijken vol conflicten, zonder veel genegenheid 128 00:07:35,360 --> 00:07:41,136 zijn heel slecht voor onze gezondheid, slechter wellicht dan echtscheidingen. 129 00:07:41,160 --> 00:07:45,936 En leven in goede, warme relaties biedt bescherming. 130 00:07:45,960 --> 00:07:49,056 Toen we onze mannen hadden gevolgd tot ze halverwege de 80 waren, 131 00:07:49,080 --> 00:07:52,096 keken we terug naar hun middelbare leeftijd 132 00:07:52,120 --> 00:07:53,696 om te zien of we konden voorspellen 133 00:07:53,720 --> 00:07:57,696 wie een gelukkige, gezonde tachtiger zou worden 134 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 en wie niet. 135 00:07:59,680 --> 00:08:03,896 Toen we alles wat we over hen wisten 136 00:08:03,920 --> 00:08:06,090 op hun vijftigste verzamelden, 137 00:08:06,090 --> 00:08:08,616 waren het niet hun cholesterolcijfers 138 00:08:08,640 --> 00:08:11,536 die voorspelden hoe ze oud zouden worden. 139 00:08:11,560 --> 00:08:15,016 Het was hun tevredenheid over hun relaties. 140 00:08:15,040 --> 00:08:19,936 De mensen die op hun vijftigste het meest tevreden waren over hun relaties, 141 00:08:19,960 --> 00:08:22,360 waren het gezondst op hun tachtigste. 142 00:08:23,680 --> 00:08:26,856 Goede relaties geven ons een buffer 143 00:08:26,880 --> 00:08:29,640 tegen een aantal kwalijke kantjes van het ouder worden. 144 00:08:30,480 --> 00:08:34,456 Onze mannen en vrouwen met de meest gelukkige relaties 145 00:08:34,480 --> 00:08:36,535 meldden, na hun tachtigste, 146 00:08:36,559 --> 00:08:39,496 dat ze op de dagen waarop ze fysiek het meest leden, 147 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 even gelukkig bleven. 148 00:08:42,400 --> 00:08:45,656 Maar de mensen in ongelukkige relaties 149 00:08:45,680 --> 00:08:48,846 meldden dat hun fysieke pijn, op dagen waarop die het ergst was, 150 00:08:48,846 --> 00:08:51,680 verhoogd werd door emotionele pijn. 151 00:08:52,360 --> 00:08:56,736 Een derde grote les over relaties en gezondheid 152 00:08:56,760 --> 00:09:00,016 is dat goede relaties niet alleen ons lichaam beschermen, 153 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 maar ook ons brein. 154 00:09:02,440 --> 00:09:07,096 Blijkt dat in een veilige, hechte relatie zitten met iemand 155 00:09:07,120 --> 00:09:11,016 na je tachtigste, je beschermt. 156 00:09:11,040 --> 00:09:13,016 Mensen met een relatie 157 00:09:13,040 --> 00:09:17,176 waarin ze ervaren dat ze kunnen rekenen op de ander in tijden van nood, 158 00:09:17,200 --> 00:09:20,896 behouden langer een scherp geheugen. 159 00:09:20,920 --> 00:09:22,416 En mensen in relaties 160 00:09:22,440 --> 00:09:25,576 waarin ze echt niet op de ander kunnen rekenen, 161 00:09:25,600 --> 00:09:29,480 die mensen ervaren sneller dat hun geheugen achteruitgaat. 162 00:09:30,520 --> 00:09:33,976 Die goede relaties moeten echt niet altijd wolkenloos zijn. 163 00:09:34,000 --> 00:09:38,656 Sommige tachtigjarige koppels kibbelden voortdurend, 164 00:09:39,360 --> 00:09:42,726 maar zolang ze het gevoel hadden dat ze echt op de ander konden rekenen 165 00:09:42,726 --> 00:09:44,376 in kwade tijden, 166 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 hadden die ruzies geen negatief effect op hun geheugen. 167 00:09:49,600 --> 00:09:52,336 Deze boodschap, 168 00:09:52,360 --> 00:09:58,056 dat goede, hechte relaties goed zijn voor onze gezondheid en welbevinden, 169 00:09:58,080 --> 00:10:01,016 dat is wijsheid zo oud als de straat. 170 00:10:01,040 --> 00:10:04,880 Waarom is ze dan zo lastig te begrijpen en zo makkelijk te miskennen? 171 00:10:05,560 --> 00:10:07,016 Wel, we zijn mensen. 172 00:10:07,040 --> 00:10:09,856 Waar wij van houden, is een snelle oplossing, 173 00:10:09,880 --> 00:10:14,016 iets waardoor ons leven goed wordt en goed blijft. 174 00:10:15,320 --> 00:10:18,656 Relaties zijn morsig en ingewikkeld. 175 00:10:18,680 --> 00:10:22,496 Het harde werk van zorg dragen voor familie en vrienden 176 00:10:22,520 --> 00:10:25,176 is niet sexy of glamoureus. 177 00:10:25,200 --> 00:10:28,536 Het is levenslang. Het stopt nooit. 178 00:10:28,560 --> 00:10:33,616 De mensen in ons 75-jarig onderzoek die het gelukkigst waren na hun pensioen 179 00:10:33,640 --> 00:10:39,456 hadden actief gewerkt aan de vervanging van werkmakkers door nieuwe speelmakkers. 180 00:10:39,480 --> 00:10:42,456 Net als de millennials in dat recente onderzoek 181 00:10:42,480 --> 00:10:46,096 geloofden velen van onze mannen bij hun start als jongvolwassenen 182 00:10:46,120 --> 00:10:50,136 dat ze roem en rijkdom en welslagen 183 00:10:50,160 --> 00:10:54,096 moesten nastreven om een goed leven te leiden. 184 00:10:54,120 --> 00:10:58,296 Ons onderzoek toonde over die 75 jaar heen voortdurend aan 185 00:10:58,320 --> 00:11:03,976 dat de mensen die het best gedijden, zich overgaven aan relaties 186 00:11:04,000 --> 00:11:07,240 met familie, vrienden, een gemeenschap. 187 00:11:09,080 --> 00:11:11,056 En jij? 188 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 Stel dat je 25 bent, of 40, of 60. 189 00:11:15,800 --> 00:11:18,760 Hoe ziet dat eruit, je overgeven aan relaties? 190 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 De mogelijkheden zijn bijna eindeloos. 191 00:11:23,600 --> 00:11:29,696 Misschien kan je gewoon 'schermtijd' door 'mensentijd' vervangen, 192 00:11:29,720 --> 00:11:34,176 of een futloze relatie doen opleven door samen iets nieuws doen, 193 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 lange wandelingen, of afspraakjes, 194 00:11:37,360 --> 00:11:42,216 of contact opnemen met dat familielid met wie je al jaren niet meer sprak, 195 00:11:42,240 --> 00:11:45,736 want die familievetes die al te veel voorkomen, 196 00:11:45,760 --> 00:11:47,976 hebben een vreselijk effect 197 00:11:48,000 --> 00:11:50,080 op de mensen die anderen iets verwijten. 198 00:11:52,000 --> 00:11:55,920 Ik wil graag afsluiten met een citaat van Mark Twain. 199 00:11:57,280 --> 00:11:59,656 Meer dan een eeuw geleden 200 00:11:59,680 --> 00:12:02,296 keek hij terug op zijn leven 201 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 en schreef dit: 202 00:12:04,840 --> 00:12:08,536 "Er is geen tijd, het leven is te kort, 203 00:12:08,560 --> 00:12:13,720 voor kibbelen, excuses, ergernis en afrekeningen. 204 00:12:14,720 --> 00:12:17,536 Er is alleen tijd voor liefde, 205 00:12:17,560 --> 00:12:21,280 en dan nog, niet meer dan een oogwenk.' 206 00:12:22,760 --> 00:12:27,136 Een goed leven bestaat uit goede relaties. 207 00:12:27,160 --> 00:12:28,376 Dankuwel. 208 00:12:28,400 --> 00:12:33,840 (Applaus)