0:00:00.760,0:00:03.735 Mi tesz bennünket egészségessé és boldoggá 0:00:03.760,0:00:05.320 egy életen keresztül? 0:00:06.520,0:00:08.670 Ha tudnánk, [br]hogy a jelenlegi cselekedeteink 0:00:08.670,0:00:11.096 döntő hatással vannak [br]a jövőbeni elégedettségünkre, 0:00:11.120,0:00:14.080 mire lenne érdemes leginkább [br]időt és energiát áldozni? 0:00:15.120,0:00:17.536 Egy mostanában napvilágot látott, 0:00:17.560,0:00:22.736 fiatal felnőttekről készült, s életük[br]legfőbb céljait firtató felmérésben 0:00:22.760,0:00:24.776 a megkérdezettek több mint 80%-a 0:00:24.800,0:00:28.936 a meggazdagodást tartotta [br]a legfontosabbnak az életben. 0:00:28.960,0:00:33.296 Ugyanennek a korosztálynak [br]a fele azt válaszolta, 0:00:33.320,0:00:35.856 hogy életének másik nagy célja az, 0:00:35.880,0:00:37.720 hogy híressé váljon. 0:00:38.960,0:00:40.176 (Nevetés) 0:00:40.200,0:00:46.856 Másfelől folyamatosan azt halljuk, [br]hogy dolgozzunk keményen, 0:00:46.880,0:00:48.936 ha el akarunk érni valamit. 0:00:48.960,0:00:52.616 Így aztán jogosan érezhetjük, [br]hogy ezeket a dolgokat kell űznünk 0:00:52.640,0:00:54.456 egy jó élet reményében. 0:00:54.480,0:00:56.696 Ám életünknek ezek a vágyai, 0:00:56.720,0:01:01.936 amelyek befolyásolják a döntéseinket, [br]s így végső soron alakítják a sorsunkat, 0:01:01.960,0:01:04.840 nos, ezek a vágyak [br]általában elérhetetlenek. 0:01:05.970,0:01:09.976 A legtöbbet úgy tudhatjuk meg arról, hogy [br]egy ember mennyire elégedett az életével, 0:01:09.976,0:01:12.616 hogy megkérjük, [br]emlékezzen vissza a múltjára, 0:01:12.640,0:01:17.416 hiszen, mint tudjuk, [br]utólag már okos az ember. 0:01:17.440,0:01:21.136 Többnyire elfelejtjük, hogy mik történtek [br]velünk az életben, 0:01:21.160,0:01:24.040 sőt, néha a memóriánk még [br]ki is talál dolgokat. 0:01:24.800,0:01:29.176 De mi lenne, ha egyszerre [br]végignézhetnénk az egész életet, 0:01:29.200,0:01:32.056 ahogy kibontakozik előttünk? 0:01:32.080,0:01:36.056 Mi lenne, ha tanulmányozhatnánk [br]az embereket tizenéves koruktól kezdve 0:01:36.080,0:01:38.816 folyamatosan, ahogy megöregszenek, 0:01:38.840,0:01:42.200 hogy lássuk, mitől maradnak [br]boldogok és egészségesek? 0:01:43.560,0:01:44.760 Pontosan ezt tettük. 0:01:45.640,0:01:49.226 A Harvard Egyetemnek [br]a felnőttek változásait vizsgáló kutatása 0:01:49.226,0:01:52.640 talán a leghosszabb ebben a kérdéskörben. 0:01:53.720,0:01:59.840 75 éven keresztül nyomon követtük [br]724 ember életét, 0:02:01.360,0:02:05.856 évről évre megkérdezve őket munkájukról, [br]családi életükről, egészségükről, 0:02:05.880,0:02:09.490 és természetesen mindezt anélkül, [br]hogy bárki tudta volna, 0:02:09.490,0:02:11.800 hogy hogyan fog alakulni az életük. 0:02:13.280,0:02:16.896 Ezek a kutatások rendkívül ritkák. 0:02:16.920,0:02:20.976 Ugyanis az ilyen jellegű projektek [br]általában szétesnek egy évtizeden belül, 0:02:21.000,0:02:24.176 vagy azért, mert nem sikerül [br]együtt tartani a kutatás alanyait, 0:02:24.200,0:02:27.096 vagy mert megszűnik a pénzügyi támogatás, 0:02:27.120,0:02:29.376 esetleg a kutatók lelkesedése hagy alább, 0:02:29.400,0:02:33.480 vagy meghalnak, és nincs [br]aki továbbmenjen a megkezdett úton. 0:02:34.280,0:02:36.536 De részben a szerencsének, 0:02:36.560,0:02:40.256 részben a kutatók több nemzedéke [br]kitartó munkájának köszönhetően 0:02:40.280,0:02:41.840 ez a kutatás nem halt el. 0:02:42.520,0:02:45.750 Az eredeti 724 emberből 0:02:45.750,0:02:48.336 körülbelül 60 még mindig él, 0:02:48.360,0:02:50.536 és még mindig részt vesz a kutatásban, 0:02:50.560,0:02:52.600 többségük elmúlt 90 éves. 0:02:53.560,0:02:55.456 És most kezdjük bevonni a gyerekeiket, 0:02:55.480,0:02:58.840 akik több mint 2000-en vannak. 0:02:59.680,0:03:02.520 Én pedig már a negyedik [br]vezetője vagyok a projektnek. 0:03:03.400,0:03:08.136 1938 óta két csoport életét [br]követtük nyomon. 0:03:08.160,0:03:10.296 Az első csoport tagjait akkor vontuk be, 0:03:10.320,0:03:13.016 amikor másodévesek voltak a Harvardon. 0:03:13.040,0:03:15.856 Ők mindannyian [br]a II. világháború idején végeztek, 0:03:15.880,0:03:18.320 így többségük részt is vett benne. 0:03:19.280,0:03:21.986 A másik csoport, [br]amelyet figyelemmel kísértünk, 0:03:21.986,0:03:25.616 Boston legszegényebb negyedéből [br]való fiúk voltak, 0:03:25.640,0:03:27.956 akik direkt azért lettek beválogatva, 0:03:27.956,0:03:30.010 mert rossz volt a családi hátterük, 0:03:30.010,0:03:32.896 és kifejezetten hátrányos helyzetűnek [br]számítottak Bostonban 0:03:32.920,0:03:35.656 az 1930-es években. 0:03:35.680,0:03:40.280 Többségük olyan bérházban lakott, [br]ahol hideg-meleg víz sem volt. 0:03:42.520,0:03:44.416 A tanulmány kezdetén 0:03:44.440,0:03:47.376 az összes résztvevőt meginterjúvolták. 0:03:47.400,0:03:49.616 Orvosi vizsgálatokon estek át. 0:03:49.640,0:03:53.176 Kimentek az otthonukba, [br]és beszélgettek a szüleikkel. 0:03:53.200,0:03:55.576 Majd szép lassan felnőtté cseperedtek, 0:03:55.600,0:03:58.016 és beléptek a nagybetűs életbe. 0:03:58.040,0:04:04.136 Gyári munkások és ügyvédek, [br]kőművesek és orvosok váltak belőlük, 0:04:04.160,0:04:06.520 egyikük az Egyesült Államok elnöke lett. 0:04:08.160,0:04:12.400 Néhányan alkoholistává váltak, [br]páran skizofrénné. 0:04:13.320,0:04:15.616 Voltak, akiknek sikerült [br]feltornászniuk magukat 0:04:15.640,0:04:18.856 a szociális létrán, [br]a legaljától a legtetejéig, 0:04:18.880,0:04:22.160 mások ugyanezt az utat járták be, [br]csak pont fordítva. 0:04:23.520,0:04:25.750 A kutatás alapítói soha, 0:04:25.750,0:04:28.496 még a legvadabb álmaikban sem [br]képzelték volna, 0:04:28.520,0:04:33.056 hogy ma, 75 évvel később, [br]itt fogok állni, 0:04:33.080,0:04:36.160 és azt mondom majd önöknek, [br]hogy a kutatás még mindig tart. 0:04:37.280,0:04:40.896 Kétévente a roppant türelmes [br]és elszánt kérdezőbiztosaink 0:04:40.920,0:04:43.976 felhívták az alanyokat, [br]és megkérdezték őket, 0:04:44.000,0:04:47.120 hogy küldhetünk-e még egy, [br]az életükre vonatkozó kérdéssort. 0:04:48.040,0:04:51.616 Sok bostoni férfi visszakérdezett: 0:04:51.640,0:04:55.520 "Mit akarnak tudni rólam?[br]Az én életem egyáltalán nem érdekes." 0:04:56.600,0:04:58.976 A harvardiak furcsamód [br]sohasem kérdezték ezt. 0:04:59.000,0:05:04.200 (Nevetés) 0:05:08.920,0:05:11.776 Hogy a legtisztább képet alkothassuk [br]az életükről, 0:05:11.800,0:05:14.736 nem pusztán elküldünk egy kérdéssort, 0:05:14.760,0:05:17.216 hanem a saját közegükben [br]készítjük el az interjút. 0:05:17.240,0:05:20.176 Hozzáférhetünk az orvosi feljegyzéseikhez. 0:05:20.200,0:05:22.696 Vért veszünk tőlük, agyröntgent készítünk, 0:05:22.720,0:05:24.416 beszélünk a gyerekeikkel. 0:05:24.440,0:05:29.696 Videóra vesszük, ahogy a legsúlyosabb [br]gondjaikat megbeszélik a feleségükkel. 0:05:29.720,0:05:33.130 Úgyhogy amikor egy évtized múlva [br]megkérdeztük a feleségeket, 0:05:33.130,0:05:35.460 hogy nem lenne-e kedvük [br]csatlakozni a kutatáshoz, 0:05:35.460,0:05:38.706 sokan közülük így feleltek: [br]"Hát tudják, már épp itt volt az ideje." 0:05:38.706,0:05:39.456 (Nevetés) 0:05:39.480,0:05:41.176 Szóval, mit tudtunk meg mindebből? 0:05:41.200,0:05:46.416 Mi a tanulsága annak [br]a több tízezer oldalnyi információnak, 0:05:46.440,0:05:49.496 amit ezekből az életekből 0:05:49.520,0:05:50.720 ki lehetett nyerni? 0:05:51.720,0:05:57.320 Nos, nem a gazdagság, nem is a hírnév, és [br]még csak nem is az egyre keményebb munka. 0:05:58.520,0:06:04.816 Az egyértelmű üzenet, [br]ami a 75 év alatt kikristályosodott, ez: 0:06:04.840,0:06:10.040 A jó kapcsolatok őrzik meg [br]a boldogságunkat és az egészségünket. 0:06:11.000,0:06:14.816 Három dolgot tudtunk meg a kapcsolatokról. 0:06:14.840,0:06:18.936 Az első, hogy a közösségi kapcsolatok [br]nagyon jó hatással vannak ránk, 0:06:18.960,0:06:21.456 és hogy a magányosság megöl. 0:06:21.480,0:06:25.100 Az derült ki, hogy akiknek [br]több a közösségi kapcsolatuk, 0:06:25.100,0:06:28.756 legyen az akár családi, akár baráti, [br]vagy egyéb közösségi kapcsolat, 0:06:28.756,0:06:32.976 boldogabbak, egészségesebbek, [br]és tovább élnek, 0:06:33.000,0:06:36.376 mint azok a társaik, [br]akiknek kevesebb kapcsolatuk van. 0:06:36.400,0:06:39.816 Valamint, hogy a magányosság mérgező. 0:06:39.840,0:06:44.976 Azok az emberek, akik másoktól [br]elszigeteltebbek, mint igényelnék, 0:06:45.000,0:06:48.216 boldogtalanabbnak érzik magukat, 0:06:48.240,0:06:51.030 az egészségük hamarabb indul romlásnak, 0:06:51.030,0:06:53.636 az agytevékenységük is [br]előbb kezd hanyatlani, 0:06:53.636,0:06:57.000 és rövidebb ideig élnek, [br]mint a nem magányosak. 0:06:58.040,0:07:01.256 És sajnos az a szomorú tény, [br]hogy minden egyes alkalommal 0:07:01.280,0:07:05.880 öt amerikaiból legalább egy vallotta [br]magát magányosnak. 0:07:07.040,0:07:10.026 És tudjuk azt, hogy tömegben is [br]lehet valaki magányos, 0:07:10.026,0:07:12.376 sőt akár egy házasságban is, 0:07:12.400,0:07:14.536 úgyhogy a második nagy tanulság az volt, 0:07:14.560,0:07:17.656 hogy nemcsak a barátaink száma a fontos, 0:07:17.680,0:07:21.176 és nemcsak az, [br]hogy komoly kapcsolatban élünk-e, 0:07:21.200,0:07:25.840 hanem a közeli kapcsolatainknak [br]a minősége az, ami igazán számít. 0:07:26.560,0:07:31.336 Kiderült, hogy a marakodó életmód [br]nagyon káros az egészségünkre. 0:07:31.360,0:07:35.336 Például egy szeretet nélküli, [br]veszekedéssel teletűzdelt házasság 0:07:35.360,0:07:41.136 talán még rosszabb hatással van [br]az egészségre, mint egy válás. 0:07:41.160,0:07:45.936 Azonban a meleg, szeretetteli kapcsolatok [br]valóságos védőhálót szőnek körénk. 0:07:45.960,0:07:48.900 Mikor a kutatás alanyai [br]már a nyolcvanas éveikben jártak, 0:07:48.900,0:07:52.010 visszatekintettünk arra az időszakra, [br]amikor középkorúak voltak, 0:07:52.010,0:07:54.136 hogy lássuk, képesek voltunk-e megjósolni, 0:07:54.136,0:07:57.736 hogy kiből lesz boldog, egészséges ember[br]nyolcvanéves korára, 0:07:57.736,0:07:58.920 és kiből nem. 0:07:59.680,0:08:03.896 És amikor mindent összegyűjtöttünk, [br]amit csak tudtunk róluk 0:08:03.920,0:08:05.280 50 éves korukban, 0:08:06.080,0:08:08.616 nos, nem az akkori [br]koleszterinszintjük volt az, 0:08:08.640,0:08:11.536 ami előrevetítette, [br]hogy hogyan fognak megöregedni. 0:08:11.560,0:08:15.016 Sokkal inkább az, hogy mennyire voltak [br]elégedettek a kapcsolataikkal. 0:08:15.040,0:08:19.936 Azok, akik a legelégedettebbek voltak [br]a kapcsolataikkal 50 éves korukban, 0:08:19.960,0:08:22.360 ők váltak a legegészségesebb 80 évesekké. 0:08:23.680,0:08:26.856 Úgy tűnik, hogy a jó, szoros kapcsolataink 0:08:26.880,0:08:29.640 meggátolják az öregedésünket. 0:08:30.480,0:08:34.456 A legboldogabb párok, [br]férfiak és nők egyaránt, 0:08:34.480,0:08:36.535 arról számoltak be a 80-as éveikben, 0:08:36.559,0:08:39.496 hogy még a legnagyobb fizikai [br]fájdalmaik közepette is 0:08:39.520,0:08:41.480 a hangulatuk ugyanolyan jó maradt. 0:08:42.400,0:08:45.656 Ellenben azok, akik boldogtalan [br]kapcsolatban éltek, 0:08:45.680,0:08:48.616 amikor komoly fizikai [br]fájdalomról számoltak be, 0:08:48.640,0:08:51.680 azt az érzelmi fájdalmaik [br]még inkább felerősítették. 0:08:52.360,0:08:56.736 A harmadik nagy tanulság, amit megtudtunk [br]a kapcsolatokról és az egészségről, az az, 0:08:56.760,0:09:00.016 hogy a jó kapcsolatok nemcsak [br]a testünket védik meg, 0:09:00.040,0:09:01.520 hanem az agyunkat is. 0:09:02.440,0:09:07.096 Stabil, biztonságos kapcsolatban élni, 0:09:07.120,0:09:11.016 tartozni valakihez a 80-as éveinkben, [br]igazán oltalmazó. 0:09:11.040,0:09:13.016 Azok, akik ilyen kapcsolatban élnek, 0:09:13.040,0:09:17.176 amelyben tényleg azt érzik, [br]hogy ha kell, számíthatnak a másikra, 0:09:17.200,0:09:20.896 ezeknek az embereknek a memóriája [br]tovább marad éles. 0:09:20.920,0:09:22.756 Akik viszont olyan kapcsolatban élnek, 0:09:22.756,0:09:25.576 amelyben azt érzik, hogy nem igazán [br]számíthatnak a másikra, 0:09:25.600,0:09:29.480 nos, ezek az emberek korábban [br]tapasztalnak memóriaromlást. 0:09:30.520,0:09:33.976 Persze a jó kapcsolatoknak sem kell [br]mindig zökkenőmentesnek lenniük. 0:09:34.000,0:09:37.576 Némelyik nyolcvanéves pár [br]képes nap mint nap 0:09:37.600,0:09:39.336 civakodni egymással, 0:09:39.360,0:09:42.536 ám amíg azt érzik, [br]hogy igazán számíthatnak a másikra, 0:09:42.560,0:09:44.376 ha a dolgok keményre fordulnak, 0:09:44.400,0:09:48.000 ezek a torzsalkodások nem okoznak [br]komoly károsodást a memóriájukban. 0:09:49.600,0:09:52.336 Szóval, az a tanulság, [br]hogy a jó, bensőséges kapcsolatok 0:09:52.360,0:09:58.056 jó hatással vannak az egészségünkre [br]és az általános közérzetünkre, 0:09:58.080,0:10:01.016 és ez a bölcsesség már olyan régi, [br]akár a hegyek. 0:10:01.040,0:10:04.880 Miért olyan nehéz megcsinálni, [br]és miért hagyjuk mégis figyelmen kívül? 0:10:05.560,0:10:07.016 Nos, emberek vagyunk. 0:10:07.040,0:10:09.630 A leginkább egy gyors reparálást [br]szeretnénk, 0:10:09.630,0:10:11.576 valamit, amivel mintegy varázsütésre 0:10:11.600,0:10:14.360 hosszútávon helyrehozhatjuk az életünket. 0:10:15.320,0:10:18.656 A kapcsolatok bonyolultak és zavarosak, 0:10:18.680,0:10:22.496 ezért a családról, illetve [br]a barátokról való gondoskodás 0:10:22.520,0:10:25.176 nem túl vonzó. 0:10:25.200,0:10:28.536 Ráadásul egy életen át tart. [br]Soha nem lehet kipipálni. 0:10:28.560,0:10:33.616 A 75 éves kutatásunkban azok az emberek [br]váltak a legboldogabb nyugdíjasokká, 0:10:33.640,0:10:39.456 akik aktívan munkálkodtak azon, hogy [br]a munkatársaikat játszótársakra cseréljék. 0:10:39.480,0:10:43.746 A mai fiatalokhoz hasonlóan, [br]a mi kutatásunkban résztvevők is, 0:10:43.746,0:10:47.756 felnőtt életük hajnalán, [br]ugyanúgy a hírnevet és a gazdagságot, 0:10:47.756,0:10:50.756 illetve a kitüntetést és a karriert 0:10:50.756,0:10:54.096 tartották a tökéletes élet kulcsának. 0:10:54.120,0:10:58.296 De újra és újra, hosszú éveken keresztül, [br]a kutatásunk azt mutatta, 0:10:58.320,0:11:02.740 hogy azok szerepelnek a legjobban, [br]azok jutnak a legtovább, 0:11:02.740,0:11:07.240 akik képesek a családjukra, [br]a barátaikra támaszkodni. 0:11:09.080,0:11:11.056 Szóval, mi a helyzet önökkel? 0:11:11.080,0:11:14.840 Tegyük fel, hogy ön 25 éves, [br]vagy 40, esetleg 60. 0:11:15.800,0:11:18.760 Mit jelent a gyakorlatban [br]ez a kapcsolatokra való támaszkodás? 0:11:19.760,0:11:22.880 Nos, a lehetőségek lényegében végtelenek. 0:11:23.600,0:11:29.696 Akár ezek: a képernyő előtt töltött időt [br]ezentúl inkább emberekkel töltjük. 0:11:29.720,0:11:34.176 Vagy egy bezápult kapcsolat felfrissítése [br]úgy, hogy csinálunk valami újat együtt, 0:11:34.200,0:11:36.400 egy hosszú séta, vagy egy késő esti randi, 0:11:37.360,0:11:42.216 esetleg felkeresni egy családtagot, [br]akivel évek óta nem beszéltünk, 0:11:42.240,0:11:45.736 hiszen ezek a túlságosan is gyakori [br]családi viszályok 0:11:45.760,0:11:47.976 iszonyatosan sokba kerülnek azoknak, 0:11:48.000,0:11:50.080 akik képtelenek a megbocsátásra. 0:11:52.000,0:11:55.920 Egy Mark Twain idézettel [br]szeretném befejezni. 0:11:57.280,0:11:59.656 Több mint egy évszázada, 0:11:59.680,0:12:02.296 visszatekintve az életére, 0:12:02.320,0:12:03.600 ezt írta: 0:12:04.840,0:12:08.536 "Az élet olyan rövid, hogy nincs benne idő 0:12:08.560,0:12:13.720 veszekedésre, bocsánatkérésre, [br]megbánásra, számonkérésre. 0:12:14.720,0:12:17.536 Csak a szeretetre van idő, 0:12:17.560,0:12:21.280 és ha szabad így kifejezni magam, [br]csak egy pillanat van rá." 0:12:22.760,0:12:27.136 A jó élethez vezető út [br]jó kapcsolatokkal van kikövezve. 0:12:27.160,0:12:28.376 Köszönöm. 0:12:28.400,0:12:33.840 (Taps)