1 00:00:00,760 --> 00:00:03,735 Co nás udržuje zdravé a šťastné 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,320 v průběhu života? 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,016 Kdybyste měli nyní investovat 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,096 do vašeho budoucího já, 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,080 kam byste vložili svůj čas a energii? 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,536 Nedávný výzkum mladých lidí z přelomu tisíciletí 7 00:00:17,560 --> 00:00:22,736 se dotazoval, jaké jsou jejich nejdůležitější životní cíle, 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,776 a přes 80 % sdělilo, 9 00:00:24,800 --> 00:00:28,936 že hlavním životním cílem je zbohatnout. 10 00:00:28,960 --> 00:00:33,296 A dalších 50 % z téže skupiny mladých lidí 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,856 řeklo, že další významný životní cíl 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,720 je získat věhlas. 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,176 (smích) 14 00:00:40,200 --> 00:00:46,856 Stále slyšíme, že se musíme opřít do práce a trochu přitlačit 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,936 a dosáhnout víc. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,616 Získáváme dojem, že toto jsou hodnoty, které je třeba následovat 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,456 abychom měli hezký život. 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,696 Představu o celých životech lidí, 19 00:00:56,720 --> 00:01:01,936 o rozhodnutích, která dělají, a jak se jim vyplácí, 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,840 takovouto představu je téměř nemožné získat. 21 00:01:06,080 --> 00:01:09,136 Většinu toho, co víme o lidském životě, 22 00:01:09,160 --> 00:01:12,616 víme z dotazování lidí, kteří vzpomínají na minulost, 23 00:01:12,640 --> 00:01:17,416 a jak víme, minulost ve vzpomínkách je všechno jen ne přesná. 24 00:01:17,440 --> 00:01:21,136 Zapomínáme obrovskou část toho, co se nám v životě stane 25 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 a někdy je naše paměť značně kreativní. 26 00:01:24,800 --> 00:01:29,176 Ale co kdybychom mohli sledovat běh života 27 00:01:29,200 --> 00:01:32,056 tak, jak se vyvíjí v čase? 28 00:01:32,080 --> 00:01:36,056 Co kdybychom mohli studovat lidi od jejich puberty 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,816 po celý život až do stáří, 30 00:01:38,840 --> 00:01:42,200 abychom viděli, co je opravdu udržuje šťastné a zdravé? 31 00:01:43,560 --> 00:01:44,760 Právě to jsme udělali. 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,856 Harvardská Studie vývoje v dospělosti 33 00:01:47,880 --> 00:01:52,640 je dost možná nejdelší studií dospělého života, která kdy byla provedena. 34 00:01:53,720 --> 00:01:59,840 Po 75 let jsme sledovali životy 724 mužů, 35 00:02:01,360 --> 00:02:05,856 rok co rok, a ptali se na jich na práci, osobní život a jejich zdraví, 36 00:02:05,880 --> 00:02:10,256 a samozřejmě jsme se ptali celou tu dobu aniž bychom tušili, 37 00:02:10,280 --> 00:02:11,720 jak se jejich život vyvine. 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,896 Podobné výzkumy jsou naprosto výjimečné. 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,976 Skoro všechny projekty tohoto druhu se rozpadnou již během prvního desetiletí, 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,176 protože příliš mnoho lidí ze studie odstoupí, 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,096 nebo vyschnou finanční zdroje, 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,376 nebo výzkumníci přesunou pozornost jinam, 43 00:02:29,400 --> 00:02:33,480 nebo umřou a nikdo nepřevezme otěže. 44 00:02:34,280 --> 00:02:36,536 Ale souhrou štěstí 45 00:02:36,560 --> 00:02:40,256 a vytrvalosti několika generací výzkumníků, 46 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 tato studie přežila. 47 00:02:42,520 --> 00:02:47,016 Okolo 60 z původních 724 mužů 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,336 je stále naživu, 49 00:02:48,360 --> 00:02:50,536 stále se účastní studie, 50 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 většině z nich je přes devadesát let. 51 00:02:53,560 --> 00:02:55,456 A my nyní začínáme sledovat 52 00:02:55,480 --> 00:02:58,840 více než 2.000 potomků těchto mužů. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,000 A já jsem čtvrtým vedoucím této studie. 54 00:03:03,400 --> 00:03:08,136 Od roku 1938 jsme sledovali životy dvou skupin mužů. 55 00:03:08,160 --> 00:03:10,296 První skupina se do výzkumu zapojila v době, 56 00:03:10,320 --> 00:03:13,016 kdy byli druháci na Harvardské univerzitě. 57 00:03:13,040 --> 00:03:15,856 Všichni dokončili univerzitu v období 2. světové války 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,320 a většina z nich pak odešla do války. 59 00:03:19,280 --> 00:03:21,416 A druhá skupina, již jsme sledovali, 60 00:03:21,440 --> 00:03:25,616 byla skupina chlapců z chudých čtvrtí Bostonu, 61 00:03:25,640 --> 00:03:27,656 chlapců, kteří byli vybráni do studie, 62 00:03:27,680 --> 00:03:31,016 zejména proto, že pocházeli z nejproblematičtějších 63 00:03:31,040 --> 00:03:32,896 a nejvíce znevýhodněných rodin 64 00:03:32,920 --> 00:03:35,656 v Bostonu ve 30. letech 20. století. 65 00:03:35,680 --> 00:03:40,280 Většina žila v činžácích, často bez teplé i studené vody. 66 00:03:42,520 --> 00:03:44,416 Když vstoupili do studie, 67 00:03:44,440 --> 00:03:47,376 všichni prošli uvodním pohovorem. 68 00:03:47,400 --> 00:03:49,616 Absolvovali zdravotní prohlídku. 69 00:03:49,640 --> 00:03:53,176 Šli jsme do jejich domovů a dotazovali se jejich rodičů. 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,576 A pak tito náctiletí dospěli 71 00:03:55,600 --> 00:03:58,016 a nastoupili rozličné cesty životem. 72 00:03:58,040 --> 00:04:04,136 Stali se z nich dělníci v továrnách, právníci, zedníci a lékaři, 73 00:04:04,160 --> 00:04:06,520 jeden prezident Spojených států. 74 00:04:08,160 --> 00:04:12,400 Z některých se stali alkoholici. U několika se rozvinula schizofrenie. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,616 Někteří vyšplhali po společenském žebříčku 76 00:04:15,640 --> 00:04:18,856 z naprostého dna celou cestu až úplně nahoru 77 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 a někteří touto cestou prošli v opačném směru. 78 00:04:23,520 --> 00:04:26,456 Zakladatelé této studie 79 00:04:26,480 --> 00:04:28,496 by si ani v těch nejodvážnějších snech 80 00:04:28,520 --> 00:04:33,056 nepředstavili, že tu budu o 75 let později stát 81 00:04:33,080 --> 00:04:36,160 a říkat vám, že studie stále pokračuje. 82 00:04:37,280 --> 00:04:40,896 Každé dva roky naši trpěliví a oddaní kolegové 83 00:04:40,920 --> 00:04:43,976 osloví naše muže ze skupiny a zeptají se, zda jim mohou zaslat 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,120 ještě jednu sadu otázek o jejich životě. 85 00:04:48,040 --> 00:04:51,616 Mnoho mužů z centra Bostonu se nás ptá, 86 00:04:51,640 --> 00:04:55,520 "Proč mě stále chcete ve studii? Můj život není až tak zajímavý." 87 00:04:56,600 --> 00:04:58,976 Muži z Harvardu se na to nikdy neptají. 88 00:04:59,000 --> 00:05:04,200 (smích) 89 00:05:08,920 --> 00:05:11,776 Abychom získali nejvěrnější obraz jejich životů 90 00:05:11,800 --> 00:05:14,736 neposíláme jim pouhé dotazníky. 91 00:05:14,760 --> 00:05:17,216 Mluvíme s nimi v jejich obývacích pokojích. 92 00:05:17,240 --> 00:05:20,176 Získáváme zdravotní záznamy od jejich doktorů. 93 00:05:20,200 --> 00:05:22,696 Odebíráme jim krev, skenujeme jejich mozky, 94 00:05:22,720 --> 00:05:24,416 mluvíme s jejich dětmi. 95 00:05:24,440 --> 00:05:29,696 Natáčíme je, když mluví se svými manželkami o tom, co je trápí. 96 00:05:29,720 --> 00:05:33,256 A když jsme se, zhruba před deseti lety, zeptali jejich manželek 97 00:05:33,280 --> 00:05:35,656 zda by se připojily jako účastnice výzkumu, 98 00:05:35,680 --> 00:05:38,376 mnoho z nich odpovědělo, "No, víte, už bylo načase." 99 00:05:38,400 --> 00:05:39,456 (smích) 100 00:05:39,480 --> 00:05:41,176 Takže, co jsme se naučili? 101 00:05:41,200 --> 00:05:46,416 Jaká jsou ponaučení z desítek tisíc stran 102 00:05:46,440 --> 00:05:49,496 informací, které jsme získali 103 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 z těchto životů? 104 00:05:51,720 --> 00:05:57,320 Netýkají se bohatství, slávy ani pracovního zápřahu. 105 00:05:58,520 --> 00:06:04,816 Nejjasnější zpráva, kterou jsme získali z této 75leté studie, je tato: 106 00:06:04,840 --> 00:06:10,040 Kvalitní vztahy nás udržují šťastnější a zdravější. Tečka. 107 00:06:11,000 --> 00:06:14,816 Naučili jsme se tři obrovské lekce o vztazích. 108 00:06:14,840 --> 00:06:18,936 První je, že společenské vztahy nám opravdu prospívají 109 00:06:18,960 --> 00:06:21,456 a že samota zabíjí. 110 00:06:21,480 --> 00:06:25,136 Ukazuje se, že lidé, kteří jsou více sociálně propojení 111 00:06:25,160 --> 00:06:28,256 s rodinou, přáteli, komunitou, 112 00:06:28,280 --> 00:06:32,976 jsou šťastnější, tělesně zdravější a žijí déle 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,376 než lidé, kteří jsou hůře zapojení do společenských vztahů. 114 00:06:36,400 --> 00:06:39,816 A prožitek samoty se ukazuje jako toxický. 115 00:06:39,840 --> 00:06:44,976 Lidé, kteří jsou izolovanějí, než by chtěli, 116 00:06:45,000 --> 00:06:48,216 zjišťují, že jsou méně šťastní, 117 00:06:48,240 --> 00:06:51,176 jejich zdraví upadá ve středním věku dříve, 118 00:06:51,200 --> 00:06:53,416 funkce jejich mozku se zhoršuje dříve 119 00:06:53,440 --> 00:06:57,000 a žijí kratší život než lidé, kteří nejsou osamělí. 120 00:06:58,040 --> 00:07:01,256 A smutným faktem je, že v jakémkoliv okamžiku 121 00:07:01,280 --> 00:07:05,880 se více než jeden z pěti Američanů cítí být osamělý. 122 00:07:07,040 --> 00:07:09,696 Je známo, že osamělí se můžete cítit i v davu 123 00:07:09,720 --> 00:07:12,376 a osamělí můžete být i v manželství, 124 00:07:12,400 --> 00:07:14,556 takže druhá velká lekce, kterou jsme získali, 125 00:07:14,560 --> 00:07:17,656 je, že to není jen počtem přátel, které máte, 126 00:07:17,680 --> 00:07:21,176 a není to o tom, zda jste v nějakém závazku, 127 00:07:21,200 --> 00:07:25,840 ale je to kvalita blízkých vztahů, která hraje roli. 128 00:07:26,560 --> 00:07:31,336 Ukazuje se, že žít uprostřed konfliktu je velmi špatné pro naše zdraví. 129 00:07:31,360 --> 00:07:35,336 Například vysoce konfliktní manželství, bez větší citové vazby, 130 00:07:35,360 --> 00:07:41,136 se ukazují jako velmi špatná pro naše zdraví, možná horší než rozvod. 131 00:07:41,160 --> 00:07:45,936 A život uprostřed dobrých, srdečných vztahů plní ochrannou funkci. 132 00:07:45,960 --> 00:07:49,056 Jakmile jsme ve sledování mužů dospěli až do jejich osmé dekády, 133 00:07:49,080 --> 00:07:52,096 chtěli jsme se podívat zpět na jejich produktivní věk a zjistit, 134 00:07:52,120 --> 00:07:53,696 zda bychom uměli předpovědět 135 00:07:53,720 --> 00:07:57,696 kdo dospěje do šťastného, zdravého osmdesátníka 136 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 a kdo ne. 137 00:07:59,680 --> 00:08:03,896 A když jsme dali dohromady všechno, co jsme o nich věděli 138 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 ve věku 50 let, 139 00:08:06,080 --> 00:08:08,616 nebyla to jejich úroveň cholesterolu, 140 00:08:08,640 --> 00:08:11,536 která předpovídala, jak zestárnou. 141 00:08:11,560 --> 00:08:15,016 Byla to míra, do jaké byli spokojení ve svých vztazích. 142 00:08:15,040 --> 00:08:19,936 Lidé, kteří byli nejspokojenější ve svých vztazích v 50 letech, 143 00:08:19,960 --> 00:08:22,360 byli ti nejzdravější ve věku 80 let. 144 00:08:23,680 --> 00:08:26,816 A dobré, blízké vztahy nás, zdá se, umí ochránit 145 00:08:26,880 --> 00:08:29,640 před některými nástrahami stárnutí. 146 00:08:30,480 --> 00:08:34,456 Ženy a muži v nejlepších partnerských vztazích 147 00:08:34,480 --> 00:08:36,535 hlásili jako osmdesátníci, 148 00:08:36,559 --> 00:08:39,496 že ve dnech, kdy zažívají větší fyzickou bolest, 149 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 jejich nálada zůstala stále dobrá. 150 00:08:42,400 --> 00:08:45,656 Ale v případě lidí v nešťastných vztazích, 151 00:08:45,680 --> 00:08:48,616 se jejich fyzická bolest ještě 152 00:08:48,640 --> 00:08:51,680 umocnila emocionálním strádáním. 153 00:08:52,360 --> 00:08:56,736 A třetí největší lekce o vztazích a našem zdraví 154 00:08:56,760 --> 00:09:00,016 je, že dobré vztahy nejen ochraňují naše tělo, 155 00:09:00,040 --> 00:09:01,770 ale chrání i náš mozek. 156 00:09:02,440 --> 00:09:07,096 Zdá se, že být v oddaném vztahu 157 00:09:07,120 --> 00:09:11,016 s dalším člověkem je pro osmdesátníka ochranou, 158 00:09:11,040 --> 00:09:13,016 takže lidé, kteří mají vztah, 159 00:09:13,040 --> 00:09:17,176 ve kterém si můžou být jistí, že se v nouzi mají na koho obrátit, 160 00:09:17,200 --> 00:09:20,896 si svou paměť uchovají svěží po delší dobu. 161 00:09:20,920 --> 00:09:22,416 A lidé ve vztazích, 162 00:09:22,440 --> 00:09:25,576 kde se jeden na druhého nemůže spolehnout, 163 00:09:25,600 --> 00:09:29,480 pociťují úpadek paměti dříve. 164 00:09:30,520 --> 00:09:33,976 A ty dobré vztahy nemusí být pořád bezproblémové. 165 00:09:34,000 --> 00:09:37,576 Někteří z našich párů osmdesátiletých se umí hašteřit 166 00:09:37,600 --> 00:09:39,336 den po dni, 167 00:09:39,360 --> 00:09:42,536 ale pokud cítí, že se na sebe můžou spolehnout, 168 00:09:42,560 --> 00:09:44,376 když bude třeba, 169 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 tyto hádky nic neubírají na ostrosti jejich paměti. 170 00:09:49,600 --> 00:09:52,336 Takže tato zpráva, 171 00:09:52,360 --> 00:09:58,056 že dobré, blízké vztahy jsou dobré pro naše zdraví a všeobecnou pohodu, 172 00:09:58,080 --> 00:10:01,016 tohle je moudro staré jako lidstvo samo. 173 00:10:01,040 --> 00:10:04,880 Proč je tak těžké toho dosáhnout a tak snadné to ignorovat? 174 00:10:05,560 --> 00:10:07,016 Nu, jsme lidé. 175 00:10:07,040 --> 00:10:09,856 Co bychom opravdu chtěli, je rychlá náprava, 176 00:10:09,880 --> 00:10:11,576 něco, co můžeme získat, 177 00:10:11,600 --> 00:10:14,360 co zlepší naše životy a uchová je tak. 178 00:10:15,320 --> 00:10:18,656 Vztahy jsou chaotické a komplikované 179 00:10:18,680 --> 00:10:22,496 a námaha vynaložená k opatrování rodiny a přátel 180 00:10:22,520 --> 00:10:25,176 nebývá vzrušující ani okouzlující. 181 00:10:25,200 --> 00:10:28,536 Také je celoživotní. Nikdy to nekončí. 182 00:10:28,560 --> 00:10:33,616 Lidé v našem 75letém výzkumu. kteří byli nejšťastnější v důchodu, 183 00:10:33,640 --> 00:10:39,456 byli ti, kteří si dál hledali nové přátele místo bývalých kolegů v práci. 184 00:10:39,480 --> 00:10:42,456 Stejně jako ti mladí z přelomu tisíciletí z oné nedávné studie, 185 00:10:42,480 --> 00:10:46,096 mnoho mužů, když začínali jako mladí dospělí, 186 00:10:46,120 --> 00:10:50,136 opravdu věřilo, že sláva a bohatství a velké pracovní výkony 187 00:10:50,160 --> 00:10:54,096 jsou tím nejdůležitějším předpokladem spokojeného života. 188 00:10:54,120 --> 00:10:58,296 Ale stále dokola, po 75 letech výzkumu, naše studie ukazuje, 189 00:10:58,320 --> 00:11:03,976 že lidé, kterým se dařilo nejlépe, jsou ti, kteří se oddali vztahům 190 00:11:04,000 --> 00:11:07,240 s rodinou, přáteli, komunitou. 191 00:11:09,080 --> 00:11:11,056 Takže, co vy? 192 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 Řekněme, že vám je 25, nebo 40, nebo třeba 60. 193 00:11:15,800 --> 00:11:18,760 Jak může péče o vztah vlastně vypadat? 194 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 No, možnosti jsou prakticky nekonečné. 195 00:11:23,600 --> 00:11:29,696 Může to být něco tak prostého jako výměna času u obrazovky za čas strávený s lidmi, 196 00:11:29,720 --> 00:11:34,176 nebo oživení uvadajícího vztahu nějakou novou společnou činností, 197 00:11:34,200 --> 00:11:36,670 dlouhými procházkami, nerušeným časem pro sebe, 198 00:11:37,360 --> 00:11:42,216 nebo navázání kontaktu s členem rodiny, se kterým jste již roky nemluvili, 199 00:11:42,240 --> 00:11:45,736 protože tyhle až příliš časté rodinné sváry 200 00:11:45,760 --> 00:11:47,976 si vybírají strašnou daň 201 00:11:48,000 --> 00:11:50,080 na lidech, kteří k sobě cítí zášť. 202 00:11:52,000 --> 00:11:55,920 Rád bych to celé uzavřel citátem od Marka Twaina. 203 00:11:57,280 --> 00:11:59,656 Před více než stoletím 204 00:11:59,680 --> 00:12:02,296 rozjímal na svým životem 205 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 a napsal toto: 206 00:12:04,840 --> 00:12:08,536 "Není čas, tak krátký je život 207 00:12:08,560 --> 00:12:13,720 pro hašteření, omluvy, zlomená srdce a dovolávání se spravedlnosti. 208 00:12:14,720 --> 00:12:17,536 Je pouze čas pro lásku, 209 00:12:17,560 --> 00:12:21,280 ale abych tak řekl, musí to být hned." 210 00:12:22,760 --> 00:12:27,136 Dobrý život je postaven na dobrých vztazích. 211 00:12:27,160 --> 00:12:28,376 Děkuji Vám. 212 00:12:28,400 --> 00:12:33,840 (potlesk)