1 00:00:00,760 --> 00:00:03,735 Какво ни прави здрави и щастливи, 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,320 докато живеем живота си? 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,016 Ако сега искате да инвестирате 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,096 в бъдещото си най-добро аз, 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,080 на какво ще посветите времето и енергията си? 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,536 Скоро имаше изследване сред родените около началото на века, 7 00:00:17,560 --> 00:00:22,736 питаха ги кои са най-важните цели в живота им 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,776 и над 80 процента казаха, 9 00:00:24,800 --> 00:00:28,936 че главна цел в живота им е да забогатеят. 10 00:00:28,960 --> 00:00:33,296 Други 50 процента от същите млади хора 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,856 казаха, че друга важна цел в живота им 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,720 е да станат известни. 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,176 (Смях) 14 00:00:40,200 --> 00:00:46,856 А на нас постоянно ни казваха да работим, да се стараем още и още 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,936 и да постигаме повече. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,616 Мислехме, че това са нещата, към които трябва да се стремим, 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,456 за да бъде животът ни добър. 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,696 Картини на цели човешки животи, 19 00:00:56,720 --> 00:01:01,936 на изборите, които правят хората и как тези избори им се отразяват, 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,840 почти невъзможно е да се нарисуват такива картини. 21 00:01:06,080 --> 00:01:09,136 Основното, което знаем за човешкия живот, 22 00:01:09,160 --> 00:01:12,616 сме научили от спомените на хората, 23 00:01:12,640 --> 00:01:17,416 а както знаем, преценката след събитията съвсем не е 20/20. 24 00:01:17,440 --> 00:01:21,136 Забравяме огромен брой неща, които са ни се случили в живота 25 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 и понякога паметта ни очевидно е креативна. 26 00:01:24,800 --> 00:01:29,176 Ами ако можехме да проследим как цели човешки животи 27 00:01:29,200 --> 00:01:32,056 се развиват във времето? 28 00:01:32,080 --> 00:01:36,056 Ако можехме да изучаваме хората от тинейджърските им години 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,816 чак до старостта, 30 00:01:38,840 --> 00:01:42,200 за да разберем какво наистина ги прави здрави и щастливи? 31 00:01:43,560 --> 00:01:44,760 Ние направихме това. 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,856 Проучването на Харвард на развитието на възрастните 33 00:01:47,880 --> 00:01:52,640 може и да е най-дългото проучване върху живота на възрастните, правено някога. 34 00:01:53,720 --> 00:01:59,840 В продължение на 75 години, проследихме живота на 724 мъже, 35 00:02:01,360 --> 00:02:05,856 година след година ги питахме за работата, семейния живот, здравето им 36 00:02:05,880 --> 00:02:10,256 и разбира се, питахме всички, без да знаем как ще се развият 37 00:02:10,280 --> 00:02:11,720 историите на живота им. 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,896 Проучвания като това са изключително редки. 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,976 Почти всички проекти от този тип се разпадат за едно десетилетие, 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,176 защото твърде много хора отпадат от проучването 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,096 или финансирането му спира, 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,376 или изследователите се отвличат, 43 00:02:29,400 --> 00:02:33,480 или пък умират и никой не поема щафетата. 44 00:02:34,280 --> 00:02:36,536 Но с комбинация от късмет 45 00:02:36,560 --> 00:02:40,256 и упоритостта на няколко поколения изследователи, 46 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 проучването се съхрани. 47 00:02:42,520 --> 00:02:47,016 Около 60 от първоначалните ни 724 мъже 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,336 са още живи 49 00:02:48,360 --> 00:02:50,536 и продължават да участват в проучването, 50 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 като повечето са на 90 и повече години. 51 00:02:53,560 --> 00:02:55,456 А сега започваме да проучваме 52 00:02:55,480 --> 00:02:58,840 над 2000-те деца на тези мъже. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,000 А аз съм четвъртият ръководител на проучването. 54 00:03:03,400 --> 00:03:08,136 От 1938 г. до сега сме проследили живота на две групи мъже. 55 00:03:08,160 --> 00:03:10,296 Първата група се включиха в проучването 56 00:03:10,320 --> 00:03:13,016 като второкурсници в колежа на Харвард. 57 00:03:13,040 --> 00:03:15,856 Те всички завършиха колежа през Втората световна война 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,320 и после повечето отидоха да служат на фронта. 59 00:03:19,280 --> 00:03:21,416 Втората група, която включихме по-късно, 60 00:03:21,440 --> 00:03:25,616 се състоеше от момчета от най-бедните квартали на Бостън, 61 00:03:25,640 --> 00:03:27,656 момчета, избрани за проучването 62 00:03:27,680 --> 00:03:31,016 специално защото са от някои от най-проблемните 63 00:03:31,040 --> 00:03:32,896 и непривилегировани семейства 64 00:03:32,920 --> 00:03:35,656 в Бостън през 30-те години на 20 век. 65 00:03:35,680 --> 00:03:40,280 Повечето живееха в евтини квартири, много от тях без топла и студена течаща вода. 66 00:03:42,520 --> 00:03:44,416 Когато влязоха в проучването, 67 00:03:44,440 --> 00:03:47,376 всички тийнейджъри бяха интервюирани. 68 00:03:47,400 --> 00:03:49,616 Минаха през медицински прегледи. 69 00:03:49,640 --> 00:03:53,176 Отидохме в домовете им и интервюирахме родителите им. 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,576 И после тийнеджърите се превърнаха във възрастни, 71 00:03:55,600 --> 00:03:58,016 които тръгнаха по всевъзможни жизнени пътища. 72 00:03:58,040 --> 00:04:04,136 Станаха работници във фабрики, адвокати, зидари и лекари, 73 00:04:04,160 --> 00:04:06,520 един Президент на Съединените щати. 74 00:04:08,160 --> 00:04:12,400 Някои станаха алкохолици. Няколко развиха шизофрения. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,616 Някои изкачиха социалната стълбица 76 00:04:15,640 --> 00:04:18,856 от дъното чак до самия връх, 77 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 а други извървяха същия път, но в обратна посока. 78 00:04:23,520 --> 00:04:26,456 Създателите на проучването, 79 00:04:26,480 --> 00:04:28,496 дори в най-смелите си мечти, 80 00:04:28,520 --> 00:04:33,056 едва ли са си представяли, че ще стоя тук днес, след 75 години, 81 00:04:33,080 --> 00:04:36,160 съобщавайки ви, че проучването още продължава. 82 00:04:37,280 --> 00:04:40,896 На всеки две години, търпеливите ни и отдадени служители 83 00:04:40,920 --> 00:04:43,976 се обаждат на нашите мъже и ги питат дали можем да им изпратим 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,120 поредния въпросник за живота им. 85 00:04:48,040 --> 00:04:51,616 Много от живеещите в централната част на Бостън ни питат: 86 00:04:51,640 --> 00:04:55,520 "Защо продължавате да ме проучвате? Животът ми съвсем не е толкова интересен." 87 00:04:56,600 --> 00:04:58,976 Мъжете от Харвард никога не задават този въпрос. 88 00:04:59,000 --> 00:05:04,200 (Смях) 89 00:05:08,920 --> 00:05:11,776 За да получим най-ясна представа за живота им, 90 00:05:11,800 --> 00:05:14,736 не само изпращаме въпросници. 91 00:05:14,760 --> 00:05:17,216 Интервюираме ги в дневната им. 92 00:05:17,240 --> 00:05:20,176 Получаваме медицинските им документи от лекарите им. 93 00:05:20,200 --> 00:05:22,696 Взимаме им кръв, сканираме мозъка им, 94 00:05:22,720 --> 00:05:24,416 говорим с децата им. 95 00:05:24,440 --> 00:05:29,696 Записваме видео как говорят със съпругите си за най-големите си тревоги. 96 00:05:29,720 --> 00:05:33,256 Когато, преди около 10 години, най-накрая попитахме съпругите 97 00:05:33,280 --> 00:05:35,656 дали биха се присъединили като участници в проучването, 98 00:05:35,680 --> 00:05:38,376 много от жените казаха: "Ами, крайно време беше." 99 00:05:38,400 --> 00:05:39,456 (Смях) 100 00:05:39,480 --> 00:05:41,176 И така, какво научихме? 101 00:05:41,200 --> 00:05:46,416 Какви са уроците от десетките хиляди страници 102 00:05:46,440 --> 00:05:49,496 информация, която сме събрали 103 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 за живота на тези хора? 104 00:05:51,720 --> 00:05:57,320 В уроците не става дума за богатство или слава или все по-усърдна работа. 105 00:05:58,520 --> 00:06:04,816 Най-очевидното послание на това 75-годишно проучване е следното: 106 00:06:04,840 --> 00:06:10,040 Добрите взаимоотношения ни правят по-щастливи и по-здрави.Точка. 107 00:06:11,000 --> 00:06:14,816 Научихме три важни урока за взаимоотношенията. 108 00:06:14,840 --> 00:06:18,936 Първият е, че социалните контакти наистина са нещо хубаво за нас 109 00:06:18,960 --> 00:06:21,456 и че самотата убива. 110 00:06:21,480 --> 00:06:25,136 Оказва се, че хората, които са по-добре социално свързани 111 00:06:25,160 --> 00:06:28,256 със семейство, приятели, общност, 112 00:06:28,280 --> 00:06:32,976 са по-щастливи, те са по-здрави физически и живеят по-дълго 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,376 от хората с по-слаба връзка. 114 00:06:36,400 --> 00:06:39,816 А усещането за самота се оказва токсично. 115 00:06:39,840 --> 00:06:44,976 Хората, които са по-изолирани от останалите, отколкото им се иска, 116 00:06:45,000 --> 00:06:48,216 смятат, че не са много щастливи, 117 00:06:48,240 --> 00:06:51,176 здравето им се влошава по-рано в средата на живота им, 118 00:06:51,200 --> 00:06:53,416 функциите на мозъка им се влошават по-бързо 119 00:06:53,440 --> 00:06:57,000 и те живеят по-кратко от хората, които не са самотни. 120 00:06:58,040 --> 00:07:01,256 Тъжният факт е, че във всеки момент 121 00:07:01,280 --> 00:07:05,880 повече от един на всеки пет американци ще се определи като самотен. 122 00:07:07,040 --> 00:07:09,696 Знаем, че човек може да е самотен и в тълпата, 123 00:07:09,720 --> 00:07:12,376 може да е самотен в брака, 124 00:07:12,400 --> 00:07:14,536 затова вторият важен урок, който научихме е, 125 00:07:14,560 --> 00:07:17,656 че нямат значение само броят на приятелите 126 00:07:17,680 --> 00:07:21,176 и дали човек е сериозно обвързан, 127 00:07:21,200 --> 00:07:25,840 от значение е качеството на близките ви взаимоотношения. 128 00:07:26,560 --> 00:07:31,336 Оказва се, че животът сред конфликти е истински вреден за здравето ни. 129 00:07:31,360 --> 00:07:35,336 Браковете с много конфликти, например, без особена привързаност, 130 00:07:35,360 --> 00:07:41,136 влияят много зле на здравето ни, вероятно по-зле и от развода. 131 00:07:41,160 --> 00:07:45,936 А да живеем в добри, топли взаимоотношения е предпазващо. 132 00:07:45,960 --> 00:07:49,056 След като проследихме нашите мъже чак до 80-те им години, 133 00:07:49,080 --> 00:07:52,096 искахме да обърнем поглед назад, към средата на живота им 134 00:07:52,120 --> 00:07:53,696 и да видим бихме ли могли да предскажем 135 00:07:53,720 --> 00:07:57,696 кой ще се превърне в щастлив, здрав осемдесетгодишен човек 136 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 и кой няма. 137 00:07:59,680 --> 00:08:03,896 И като събрахме всичко, което знаехме за тях 138 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 на 50 години, 139 00:08:06,080 --> 00:08:08,616 не нивата на холестерола им на средна възраст 140 00:08:08,640 --> 00:08:11,536 предсказаха как ще остареят. 141 00:08:11,560 --> 00:08:15,016 А удовлетворението от връзките им. 142 00:08:15,040 --> 00:08:19,936 Най-удовлетворените от взаимоотношенията си хора на 50 години 143 00:08:19,960 --> 00:08:22,360 бяха най-здрави на 80. 144 00:08:23,680 --> 00:08:26,856 Добрите, близки отношения изглежда ни предпазват 145 00:08:26,880 --> 00:08:29,640 от някои от неприятните страни на остаряването. 146 00:08:30,480 --> 00:08:34,456 Мъжете и жените с най-щастливи партньорства 147 00:08:34,480 --> 00:08:36,535 ни докладваха, вече на 80, 148 00:08:36,559 --> 00:08:39,496 че в дните, когато са имали повече физически болки 149 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 щастливото им настроение се е запазвало. 150 00:08:42,400 --> 00:08:45,656 Но при хората с нещастни връзки, 151 00:08:45,680 --> 00:08:48,616 в дните, когато съобщаваха за повече физическа болка, 152 00:08:48,640 --> 00:08:51,680 тя бе усилена от емоционалната болка. 153 00:08:52,360 --> 00:08:56,736 И третият важен урок, който научихме за връзките и здравето ни е, 154 00:08:56,760 --> 00:09:00,016 че добрите отношения не просто предпазват телата ни, 155 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 те предпазват и мозъка ни. 156 00:09:02,440 --> 00:09:07,096 Оказва се, че да си трайно обвързан 157 00:09:07,120 --> 00:09:11,016 с друг човек, когато си над 80, е предпазващо, 158 00:09:11,040 --> 00:09:13,016 че хората във взаимоотношения, 159 00:09:13,040 --> 00:09:17,176 в които наистина чувстват, че могат да разчитат на партньора при нужда, 160 00:09:17,200 --> 00:09:20,896 паметта на такива хора остава ясна за по-дълго. 161 00:09:20,920 --> 00:09:22,416 А хората във връзки, 162 00:09:22,440 --> 00:09:25,576 в които чувстват, че на практика не могат да разчитат на партньора, 163 00:09:25,600 --> 00:09:29,480 това са хората, чиято памет отслабва по-рано. 164 00:09:30,520 --> 00:09:33,976 Не е необходимо добрите взаимоотношения да са гладки постоянно. 165 00:09:34,000 --> 00:09:37,576 Някои от осемдесетгодишните ни двойки могат да се препират 166 00:09:37,600 --> 00:09:39,336 непрекъснато, 167 00:09:39,360 --> 00:09:42,536 но щом чувстват, че могат истински да разчитат на другия, 168 00:09:42,560 --> 00:09:44,376 когато стане трудно, 169 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 тези спорове не накърняват паметта им. 170 00:09:49,600 --> 00:09:52,336 Посланието, че 171 00:09:52,360 --> 00:09:58,056 добрите, близки взаимоотношения са полезни за здравето и благополучието ни - 172 00:09:58,080 --> 00:10:01,016 това е мъдрост, стара колкото света. 173 00:10:01,040 --> 00:10:04,880 Защо е толкова трудна за проумяване и толкова лесна за пренебрегване? 174 00:10:05,560 --> 00:10:07,016 Е, хора сме. 175 00:10:07,040 --> 00:10:09,856 Бихме предпочели бърз лек, 176 00:10:09,880 --> 00:10:11,576 нещо, което можем да вземем, 177 00:10:11,600 --> 00:10:14,360 то да направи живота ни хубав и да го запази такъв. 178 00:10:15,320 --> 00:10:18,656 Връзките са объркващи, те са сложни 179 00:10:18,680 --> 00:10:22,496 и тежката работа да се грижиш за семейство и приятели 180 00:10:22,520 --> 00:10:25,176 не е секси или привлекателна. 181 00:10:25,200 --> 00:10:28,536 Освен това продължава цял живот. Никога не свършва. 182 00:10:28,560 --> 00:10:33,616 Хората от 75-годишното ни проучване, които станаха най-щастливи пенсионери, 183 00:10:33,640 --> 00:10:39,456 бяха тези, които работеха активно да заменят колегите си с нови приятели. 184 00:10:39,480 --> 00:10:42,456 Точно като родените около началото на века в онова ново изследване, 185 00:10:42,480 --> 00:10:46,096 много от нашите мъже, когато тръгваха като млади хора, 186 00:10:46,120 --> 00:10:50,136 наистина вярваха, че славата, богатството и големите постижения 187 00:10:50,160 --> 00:10:54,096 са това, към което трябва да се стремят, за да имат хубав живот. 188 00:10:54,120 --> 00:10:58,296 Но отново и отново през тези 75 години нашето проучване показа, 189 00:10:58,320 --> 00:11:03,976 че най-добре се справят хората, които се опират на взаимоотношенията - 190 00:11:04,000 --> 00:11:07,240 със семейството, приятелите, общността. 191 00:11:09,080 --> 00:11:11,056 Ами вие? 192 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 Да кажем, че сте на 25 или на 40, или на 60. 193 00:11:15,800 --> 00:11:18,760 Как изобщо би изглеждала грижатa за взаимоотношенията? 194 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 Възможностите на практика са безкрайни. 195 00:11:23,600 --> 00:11:29,696 Нещо толкова просто като замяна на време пред екрана с време за приятели 196 00:11:29,720 --> 00:11:34,176 или съживяване на връзка в застой като правите нещо ново заедно, 197 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 дълги разходки, вечери за срещи 198 00:11:37,360 --> 00:11:42,216 или да потърсите онзи член на семейството, с когото не сте говорили от години, 199 00:11:42,240 --> 00:11:45,736 защото често срещаните семейни вражди 200 00:11:45,760 --> 00:11:47,976 нанасят ужасни вреди 201 00:11:48,000 --> 00:11:50,080 на хората, които не могат да простят. 202 00:11:52,000 --> 00:11:55,920 Бих искал да завърша с думи на Марк Твен. 203 00:11:57,280 --> 00:11:59,656 Преди повече от век 204 00:11:59,680 --> 00:12:02,296 той си спомнял живота си 205 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 и написал това: 206 00:12:04,840 --> 00:12:08,536 "Животът е толкова кратък, че няма време 207 00:12:08,560 --> 00:12:13,720 за препирни, извинения, завист, търсене на отговорност. 208 00:12:14,720 --> 00:12:17,536 Има време само за любов 209 00:12:17,560 --> 00:12:21,280 и не повече от миг, така да се каже, за останалото." 210 00:12:22,760 --> 00:12:27,136 Добрият живот се гради с добри взаимоотношения. 211 00:12:27,160 --> 00:12:28,376 Благодаря ви. 212 00:12:28,400 --> 00:12:33,840 (Аплодисменти)