0:00:02.540,0:00:14.080 [música] 0:00:17.260,0:00:21.040 >> Cynthia: En incloure l'accessibilitat[br]i el disseny universal 0:00:21.050,0:00:22.859 en el pla d'estudis d'enginyeria 0:00:22.859,0:00:25.039 estàs fent un al·legat als[br]estudiants que estàs ensenyant 0:00:25.039,0:00:26.039 que les perspectives i necessitats[br]de les persones amb discapacitat 0:00:26.039,0:00:29.650 és quelcom sobre el que han de pensar 0:00:29.650,0:00:31.320 estiguin dissenyant per aquest grup[br]o per un altre 0:00:31.320,0:00:36.670 >> Sheryl Burgstahler: penso que és[br]important ensenyar els nous enginyers 0:00:36.670,0:00:41.260 a especialitzar-se en l'àrea del [br]disseny universal i l'accessibilitat 0:00:41.260,0:00:44.930 perquè quan crein productes per a les[br]companyies per a les quals treballen 0:00:44.930,0:00:48.170 siguin accessibles i utilizatbles per[br]persones amb discapacitat 0:00:48.170,0:00:52.050 i per persones de tots tipus, amb [br]diferents característiques 0:00:52.050,0:00:55.240 >> Anat Caspi: Com a creador[br]de tecnologia 0:00:55.240,0:00:59.370 tens l'obligació i la responsabilitat 0:00:59.370,0:01:02.839 d'abordar les necessitats[br]de la varietat d'usuaris finals 0:01:02.839,0:01:07.639 >> Narrador: el disseny universal i les[br]infraestructures relacionades 0:01:07.639,0:01:10.600 com el disseny inclusiu,[br]el disseny basat en la capacitat 0:01:10.600,0:01:13.820 i el disseny centrat en l'ésser humà 0:01:13.820,0:01:15.670 encoratgen els enginyers a ser [br]proactius al tenir en compte les capacitats dels diferents usuaris 0:01:15.670,0:01:21.810 El disseny universal està definit pel[br]Centre de disseny universal 0:01:21.810,0:01:24.650 de la Universitat Estatal [br]de Carolina del Nord com 0:01:24.650,0:01:28.720 >> Narrador: El disseny universal requerei[br]que els enginyers es qüestionin 0:01:38.580,0:01:41.440 qualsevol 0:01:41.450,0:01:45.380 Els estudiants d'enginyeria que [br]comprenen aquests conceptes 0:01:45.380,0:01:47.560 estan preparats per a dissenyar[br]per a una gran varietat d'usuaris 0:01:47.560,0:01:51.829 >> Kat Steele: Així com formem en seguretat 0:01:51.829,0:01:56.829 i en les propietats i dinàmiques dels [br]materials en pla d'estudis d'enginyeria, 0:01:56.829,0:02:01.909 incorporar el disseny universal assegurarà[br]que els nostres futurs enginyers 0:02:01.909,0:02:05.130 considerant petits ajusts en el disseny i[br]el ventall de població 0:02:05.130,0:02:10.380 en els seus dissenys[br]i les futures innovacions 0:02:10.380,0:02:12.840 >> Terrill Thompson: "És accessible?"[br]o “Què implica l'accessibilitat?” 0:02:12.840,0:02:18.810 serà una rutina que els acompanyarà[br]durant els estudis d'enginyeria 0:02:18.810,0:02:25.019 >> Narrator: L'enginyer Billy Price[br]utilitza la seva pròpia experiència 0:02:25.019,0:02:28.920 com a persona amb quadriplegia[br]per a dissenyar una línia de sabates. 0:02:28.920,0:02:32.739 Aquest és un exemple de disseny universal. 0:02:32.739,0:02:35.900 >> Billy: No tinc l'habilitat per [br]cordar-me les sabates 0:02:35.900,0:02:41.459 I sé que quan es tracta de cordils 0:02:41.459,0:02:44.040 una solució freqüent és usar Velcro,[br]però encara que superis els cordons 0:02:44.040,0:02:51.010 tens el problema físic[br]de ficar el peu dins de la sabata, 0:02:51.010,0:02:55.560 Així que mirant els meus durant 18 anys,[br]el que vol dir la meitat de la meva vida, 0:02:55.560,0:03:01.459 i no ser capaç de posar-me les sabates,[br]vaig pensar que hauria d'haver una sol·lu 0:03:01.459,0:03:07.019 La sabata que hem creat[br]té característiques adaptatives, 0:03:07.019,0:03:12.580 però no l'estem comercialitzant[br]com una sabata adaptativa. 0:03:12.580,0:03:16.099 És una sabata que està de moda 0:03:16.099,0:03:17.170 És una sabata que tots[br]voldràn portar 0:03:17.170,0:03:19.120 És una sabata que estarà disponible[br]a totes les botigues 0:03:19.120,0:03:21.620 i podrà comprar-la qui vulgui. 0:03:21.620,0:03:23.730 >> Narrador: Les sabates[br]tenen una cremallera 0:03:23.730,0:03:25.560 que envolta[br]l'exterior de la sabata. 0:03:25.560,0:03:28.560 S'obre com una cloïssa. 0:03:28.560,0:03:31.730 Hi ha oportunitats[br]per al disseny universal 0:03:31.730,0:03:35.510 en milers de poductes[br]i entorns edificats 0:03:35.510,0:03:38.420 on els enginyers ajuden[br]a dissenyar i construir 0:03:38.420,0:03:41.689 Enfrontar-se a aquestes necessitats[br]pot millorar la vida 0:03:41.689,0:03:43.310 de persones amb discapacitat[br]i la població en general 0:03:43.310,0:03:48.099 Els professors poden ayudar[br]preparant els estudiants 0:03:48.099,0:03:50.130 a dissenyar per a diferents capacitats 0:03:50.130,0:03:52.090 introduïnt els conceptes accessibilitat o[br]disseny universal 0:03:52.090,0:03:55.310 de diferents formes 0:03:55.310,0:03:57.010 >> Richard Ladner: ho podria fer[br]com a part d'una classe 0:03:57.010,0:04:01.700 o com una xerrada 0:04:01.700,0:04:04.520 o vàries xerrades[br]no un curs sencer 0:04:04.520,0:04:07.129 i la tercera opció és realitzar[br]un curs sencer 0:04:07.129,0:04:10.130 sobre accessibilitat i disseny universal 0:04:10.130,0:04:12.120 >> Briana Blaser: En una classe 0:04:12.120,0:04:16.030 si penses en com podria algú 0:04:16.030,0:04:18.900 podria algú que és gran[br]i té artritis 0:04:18.900,0:04:21.609 utilitzar el que estàs dissenyant? 0:04:21.609,0:04:23.900 Podria una embarrassada utilitzar[br]el que has creat? 0:04:23.900,0:04:28.630 Comença a qüestionar-te això. 0:04:28.630,0:04:30.770 Podria una persona daltònica utlitzar-ho? 0:04:30.770,0:04:32.440 Realment, estàs pensant[br]en una població més àmplia 0:04:32.440,0:04:36.270 és una forma de tenir alguna idea[br]del disseny universal, 0:04:36.270,0:04:40.289 dissenyant un producte amb una usabilitat[br]més àmplia 0:04:40.289,0:04:48.660 >> Narrator: Terrill Thompson[br]de la Universidad de Washington 0:04:48.660,0:04:51.589 va crear un pla d'estudis de disseny web[br]per a estudiants de secundària 0:04:51.589,0:04:54.610 que tenia en compte l'accessibilitat [br]en el disseny 0:04:54.610,0:04:59.029 >>Terrill: Els nens i nenes estan aprenent[br]a programar pàgines web 0:04:59.029,0:05:04.279 utilitzant els llenguatges que tú utilitzes[br]per programar 0:05:04.279,0:05:07.789 HTML, CSS y JavaScript 0:05:07.789,0:05:11.080 i aprenen des del començament[br]alguns principis bàsics del disseny 0:05:11.080,0:05:16.360 un d'ells és la necessitat[br]d'un disseny accessible 0:05:16.360,0:05:20.320 i aprenen com les persones[br]amb discapacitat 0:05:20.320,0:05:22.910 accedeixen als orinadors i al web 0:05:22.910,0:05:25.729 i com son alguns dels reptes [br]als quals s'enfronten 0:05:25.729,0:05:28.440 i tal i com van aprenent noves tècniques[br]durant el curs 0:05:28.440,0:05:31.820 aprenen o els ensenyem a qüestionar-se 0:05:31.820,0:05:35.220 com afecta aquesta tècnica[br]a l'accessibilitat? 0:05:35.220,0:05:38.019 >> Narrador: Però hi ha altres formes[br]d'ensenyar sobre la discpacitat, 0:05:38.019,0:05:42.900 accessibilitat, i disseny universal [br]a les classes 0:05:42.900,0:05:46.100 >> Cynthia: Crec que la finalitat dels [br]cursos superiors és permetre els estudiants 0:05:46.100,0:05:52.080 d'aplicar en una situació real [br]les habilitats que han après 0:05:52.080,0:05:57.399 i a més, pot ser una gran oportunitat[br]per als estudiants 0:05:57.399,0:06:00.620 primer, en entendre que accessibilitat [br]i disseny universal 0:06:00.620,0:06:06.700 poden abordar problemes reals del mon. 0:06:06.700,0:06:09.470 Però també permet els estudiants [br]posar en pràctica ell que han après 0:06:09.470,0:06:13.990 >>Kat: Dono classe a [br]l'últim curs de disseny 0:06:13.990,0:06:17.140 que és un any molt llarg per als[br]estudiants d'enginyeria 0:06:17.140,0:06:20.260 0:06:20.260,0:06:23.459 0:06:23.459,0:06:26.870 0:06:26.870,0:06:28.349 0:06:28.349,0:06:33.529 0:06:33.529,0:06:39.830 0:06:39.830,0:06:43.570 0:06:43.570,0:06:48.660 0:06:48.660,0:06:51.459 0:06:51.459,0:06:55.020 0:06:55.020,0:06:56.870 0:06:56.870,0:06:59.620 0:06:59.620,0:07:02.340 0:07:02.340,0:07:06.400 0:07:06.400,0:07:10.580 0:07:10.580,0:07:14.810 0:07:14.810,0:07:17.330 0:07:17.330,0:07:21.470 0:07:21.470,0:07:27.460 0:07:27.460,0:07:34.080 0:07:34.080,0:07:37.900 0:07:37.900,0:07:44.389 0:07:44.389,0:07:47.340 0:07:47.340,0:07:49.849 0:07:49.849,0:07:52.810 0:07:52.810,0:07:55.610 0:07:55.610,0:08:00.089 0:08:00.089,0:08:04.990 0:08:04.990,0:08:09.880 0:08:09.880,0:08:14.450 0:08:14.450,0:08:17.610 0:08:17.610,0:08:21.360 0:08:21.360,0:08:23.800 0:08:23.920,0:08:27.560 0:08:27.570,0:08:29.740 0:08:29.740,0:08:35.589 0:08:35.589,0:08:38.260 0:08:38.260,0:08:41.089 0:08:41.089,0:08:51.460 0:08:51.460,0:08:57.000