WEBVTT 00:00:01.043 --> 00:00:06.057 Když se díváte na televizi,sedněte si dál od televize a nechte rožnutá světla. 00:00:06.057 --> 00:00:12.031 Ach! Budík! 00:00:12.031 --> 00:00:14.078 Srdce lidí jsou komplikovaná. 00:00:14.078 --> 00:00:17.098 Jejich názory, pocity,jež cítí,když se jich někdo dotkne 00:00:17.098 --> 00:00:20.045 a vztahy mezi nimi a jejich blízkými. 00:00:20.045 --> 00:00:26.092 Včechny tyhle věci si vezmou k srdci a pokračují dále, začínají se měnit. 00:00:26.092 --> 00:00:29.012 City se mění. 00:00:29.012 --> 00:01:00.066 To je pravda,která se objevuje i v pohádkových knížkách. 00:01:00.066 --> 00:01:04.089 Moe,honem do postele! 00:01:04.089 --> 00:01:12.007 Už spím! 00:01:12.007 --> 00:01:14.007 Jak dlouho budeš pracovat na tý věci? 00:01:14.007 --> 00:01:16.001 Nepřemáhej se. 00:01:16.001 --> 00:01:18.024 Jenom odpudíš svou duši pryč. 00:01:18.024 --> 00:01:20.074 To jsou šaty na zítřejší zkoušku. 00:01:20.074 --> 00:01:24.058 Pokud to zítra nebude hotové, Yuya bude ponížený. 00:01:24.058 --> 00:01:27.052 Momotaro je taková pitomost! 00:01:27.052 --> 00:01:29.099 Měl se stát Ogrem. 00:01:29.099 --> 00:01:31.045 To je role darebáka. 00:01:31.045 --> 00:01:33.052 Úplně špatně! 00:01:33.052 --> 00:01:40.002 Ten příběh v knize je úplně špatný! Podívej se sem. 00:01:40.002 --> 00:01:44.047 Jednou za čas říká Risky pravdu. 00:01:44.047 --> 00:01:48.002 Ta kniha je pná chyb. 00:01:48.002 --> 00:01:52.037 Ale příběh o Momotarovi začíná tady. 00:01:52.037 --> 00:01:55.038 Och ne, to není vymyšlený příběh. 00:01:55.038 --> 00:01:55.088 Hm? 00:01:55.088 --> 00:02:01.062 Já je znám. Se všemi jsem se setkala. 00:02:01.062 --> 00:02:04.039 Co? Nikdy! 00:02:04.039 --> 00:02:11.039 Pokud mi nevěříš, ukážu ti to! 00:02:11.039 --> 00:02:25.021 Angeru, geru, geru, geru, neru, neru, neru, ne, desuno! 00:02:25.021 --> 00:02:25.077 Legenda o Momotarovi 00:02:25.077 --> 00:02:29.008 Začněme. 00:02:29.008 --> 00:02:35.008 Kdysi žil jeden starý muž a jedna stará žena 00:02:35.008 --> 00:02:38.075 Jednou,když stará žena prala prádlo v řece 00:02:38.075 --> 00:02:42.099 obrovkská broskev spadla do řeky. 00:02:42.099 --> 00:02:46.053 Jak se to liší od originálního příběhu? 00:02:46.053 --> 00:02:48.004 No,chápu. 00:02:48.004 --> 00:02:53.054 Zevnitř broskve se začali objevovat malí chlapci, jeden po druhém 00:02:53.054 --> 00:03:01.088 Starý muž a stará paní byli překvapeni,ale dali jim jméno Momotaro. 00:03:01.088 --> 00:03:05.048 Kluci Momotaro rostli velmi rychle. 00:03:05.048 --> 00:03:06.095 Neodkloňuješ se moc od příběhu? 00:03:06.095 --> 00:03:08.078 Jednoho dne.. 00:03:08.078 --> 00:03:10.082 Och! To je Ostrov Ogre! 00:03:10.082 --> 00:03:13.089 Safety! 00:03:13.089 --> 00:03:18.029 Hm! Jak se opovažuješ začít příběh se mnou! 00:03:18.029 --> 00:03:21.083 V jistém slova smyslu, silní a úžasní ogrové 00:03:21.083 --> 00:03:24.003 žili radostným životem,jak můžeš vidět. 00:03:24.003 --> 00:03:27.064 A ten,kdo je měl na starosti.. 00:03:27.064 --> 00:03:31.084 Jedna jediná a nejodvážnější ze všech, byla neporazitelná shinigami jménem Risky! 00:03:31.084 --> 00:03:33.048 Jsi něják moc nazdobená! 00:03:33.048 --> 00:03:35.098 Tvoje tělo a hrudník jsou taky velké! 00:03:35.098 --> 00:03:37.065 To je mé skutečné já. 00:03:37.065 --> 00:03:40.028 Jistě,jistě, jen se to tak říká. 00:03:40.028 --> 00:03:43.018 Jaká malá lhářka! 00:03:43.018 --> 00:03:50.049 Čas ubíhal a Mmotarové rostli. Vydali se n ostrov Ogrů a bojovali s nimi. 00:03:50.049 --> 00:03:57.008 V ten čas, na ně anděl Safety poslala požehnání. 00:03:57.008 --> 00:03:59.067 Ty,ale moc mluvíš! 00:03:59.067 --> 00:04:03.061 To je mé skutečné já! 00:04:03.061 --> 00:04:04.087 Ty se usmíváš. 00:04:04.087 --> 00:04:10.035 Kibidango bylo tak dobré! 00:04:10.035 --> 00:04:15.005 Když Risky slyšela,že se Momotarovo vojsko balo připravené pohnout, 00:04:15.005 --> 00:04:20.089 velitel Elite Force, Kaede, si je potají zavolal. 00:04:20.089 --> 00:04:28.096 Kaede, zabila Momotaro s krátkým mečem! 00:04:28.096 --> 00:04:36.057 Ze všech ogrů, byla Kaede ze všech nejlepší, 00:04:36.057 --> 00:05:46.017 Ale přesto můj osud s jejím.. 00:05:46.017 --> 00:06:07.006 Bylo to osudné setkání. 00:06:07.006 --> 00:06:10.002 Selhala jsem jako ogre. 00:06:10.002 --> 00:06:13.008 I když jsi ogre,zamiloval jsem se do tebe. 00:06:13.008 --> 00:06:16.081 Nezáleží na tom,jestli já jsem ogre a ty Mmotaro. 00:06:16.081 --> 00:06:25.061 Chci takhle s tebou zůstat navždycky. 00:06:25.061 --> 00:06:26.098 Kaede! 00:06:26.098 --> 00:06:32.009 Wakatabe! 00:06:32.009 --> 00:06:35.082 Co? Kaede je rukojmí? 00:06:35.082 --> 00:06:41.023 Jak se může velitel Elite Force nechat zajmout? Risky se rozhodla něco udělat. 00:06:41.023 --> 00:07:19.047 Já vyhlašuju válku Momotarovi! 00:07:19.047 --> 00:07:20.057 Vyhlášejí bitvy! 00:07:20.057 --> 00:07:26.047 Největší bitva ze všech! 00:07:26.047 --> 00:07:28.044 Hej, posloucháš mě? 00:07:28.044 --> 00:07:34.062 To je válka! Rozhodující bitva, ve které jde o všechno! 00:07:34.062 --> 00:07:39.055 Měla bys být poctěna! 00:07:39.055 --> 00:07:48.006 Kowarete shimai soudemo 00:07:48.006 --> 00:07:56.091 Naki-dashi sou na yoru ni mo 00:07:56.091 --> 00:08:03.091 Miniature mitai na kotoba 00:08:03.091 --> 00:08:10.035 Tsunagi awasete miru kara 00:08:10.035 --> 00:08:21.043 Tsutaetai darekani 00:08:21.043 --> 00:08:28.034 Konnani chiisana akari ga tomoruno 00:08:28.034 --> 00:08:34.044 Watashi no karada no naka ni 00:08:34.044 --> 00:08:42.022 Yasashiku nareru ima nara kitto 00:08:42.022 --> 00:08:48.076 Namida ni makesou na hi ni wa 00:08:48.076 --> 00:08:52.029 Omoidasu kara 00:08:52.029 --> 00:08:55.007 Dakishimete kureta 00:08:55.007 --> 00:09:09.003 Sora iro shiteru anata no hohoemi wo itsumo 00:09:09.003 --> 00:09:10.004 Příště: 00:09:10.004 --> 00:09:15.002 Bitva mezi Ogry a Mmotary dosáhla galaktických rozměrů 00:09:15.002 --> 00:09:19.025 a ukazuje pravdu zapletené Risky a Safety.. 00:09:19.025 --> 00:09:19.059 Příště: Legdna o super Momotarovi 00:09:19.059 --> 00:09:21.079 Legenda o super Momotarovi 00:09:21.079 --> 00:09:25.005 Těší mě,zlato! 00:09:25.005 --> 00:09:28.000 Příště: 00:09:28.000 --> 00:09:32.087 Armáda Ogrů vedená Risky, Safety s armádou Momotaro 00:09:32.087 --> 00:09:35.047 Bitva zmizela v meziprostoru 00:09:35.047 --> 00:09:39.037 Ukážeme ti šokující pravdu za Risky a Sagety v tomto drama, 00:09:39.037 --> 00:09:46.051 slzy času a světlo v lidských srdcích a další podivné věci 00:09:46.051 --> 00:09:49.012 Risky Safety 00:09:49.012 --> 00:09:49.036 EPIZODA 15: Legenda o Super Momotarovi 00:09:49.036 --> 00:09:52.005 Legenda o super Momotarovi 00:09:52.005 --> 99:59:59.999 Těší mě,zlato!