WEBVTT 00:00:00.580 --> 00:00:04.054 Melati Vidžsen: Bali, ostrvo bogova. NOTE Paragraph 00:00:05.301 --> 00:00:07.642 Isabel Vidžsen: Zeleno carstvo. NOTE Paragraph 00:00:09.139 --> 00:00:10.552 MV: Ili... 00:00:10.576 --> 00:00:12.393 Izgubljeni raj. 00:00:13.075 --> 00:00:14.234 Bali - 00:00:14.696 --> 00:00:16.639 ostrvo smeća. NOTE Paragraph 00:00:17.707 --> 00:00:18.859 IV: Na Baliju, 00:00:18.883 --> 00:00:24.251 stvaramo 680 kubnih metara plastike dnevno. 00:00:25.801 --> 00:00:28.657 To je kao četrnaestospratna zgrada. 00:00:29.205 --> 00:00:31.426 I kada se radi o plastičnim kesama, 00:00:31.450 --> 00:00:34.018 manje od 5% se reciklira. NOTE Paragraph 00:00:34.900 --> 00:00:38.206 MV: Znamo da to menja vašu predstavu o našem ostrvu. 00:00:38.666 --> 00:00:41.150 I našu je promenilo kada smo saznali to, 00:00:41.174 --> 00:00:45.735 i to da skoro sve završe u našim odvodima 00:00:45.759 --> 00:00:47.009 i onda u našim rekama, 00:00:47.033 --> 00:00:48.404 i u našem okeanu. 00:00:48.900 --> 00:00:51.364 One koje ne stignu do okeana, 00:00:51.388 --> 00:00:53.501 one su ili spaljene ili razbacane. NOTE Paragraph 00:00:54.183 --> 00:00:56.441 IV: Odlučile smo da uradimo nešto. 00:00:56.812 --> 00:00:59.311 Radimo sada već skoro tri godine 00:00:59.335 --> 00:01:02.687 na tome da kažemo ne plastičnim kesama na našem ostrvu. 00:01:02.711 --> 00:01:05.175 Imali smo neke značajne uspehe. NOTE Paragraph 00:01:06.835 --> 00:01:08.867 MV: Mi smo sestre, 00:01:08.891 --> 00:01:11.458 i idemo u najbolju školu na svetu, 00:01:12.061 --> 00:01:13.586 Zelenu školi na Baliju. 00:01:13.610 --> 00:01:18.233 Želena škola nije posebna samo po tome što je od bambusa, 00:01:18.257 --> 00:01:20.220 već i po načinu na koji nas uči. 00:01:20.864 --> 00:01:23.551 Naučene smo da postanemo lideri današnjice, 00:01:24.518 --> 00:01:27.044 nešto što ne može da se meri sa običnim udžbenikom. NOTE Paragraph 00:01:27.813 --> 00:01:29.834 IV: Jednog dana smo imali lekciju na času 00:01:29.858 --> 00:01:32.571 gde smo učili o značajnim ljudima, 00:01:32.595 --> 00:01:34.083 kao što je Nelson Mandela, 00:01:34.107 --> 00:01:35.258 Princeza Dajana 00:01:35.282 --> 00:01:36.507 i Mahatma Gandi. 00:01:37.244 --> 00:01:38.401 Vraćajući se kući, 00:01:38.425 --> 00:01:41.733 složile smo se oko toga da takođe želimo da postanemo značajne. 00:01:42.614 --> 00:01:44.651 Žašto bismo čekale da odrastemo 00:01:44.675 --> 00:01:46.248 kako bismo postale značajne? 00:01:46.420 --> 00:01:48.494 Želele smo da učinimo nešto sad. NOTE Paragraph 00:01:49.135 --> 00:01:50.835 MV: Dok smo sedele na sofi to veče, 00:01:50.859 --> 00:01:53.695 razmišljale smo o svim problemima sa kojim se Bali suočava. 00:01:54.332 --> 00:01:56.396 Jedna stvar koja se najviše isticala 00:01:56.420 --> 00:01:57.908 bilo je plastično đubre. 00:01:58.536 --> 00:02:00.603 Ali to je ogroman problem. 00:02:01.189 --> 00:02:04.671 Zato smo gledale realnu stvar za nas kao decu - 00:02:05.589 --> 00:02:06.820 plastične kese. 00:02:06.844 --> 00:02:08.237 I tako je ideja rođena. NOTE Paragraph 00:02:08.983 --> 00:02:10.964 IV: Počele smo da istražujemo, 00:02:10.988 --> 00:02:13.928 i recimo, što smo više učile, 00:02:13.952 --> 00:02:17.041 ne postoji ništa dobro u vezi sa plastičnim kesama. 00:02:17.401 --> 00:02:18.671 I znate šta? 00:02:18.695 --> 00:02:20.273 Nisu nam čak ni potrebne. NOTE Paragraph 00:02:21.003 --> 00:02:24.544 MV: Bile smo veoma inspirisane naporima da se plastične kese zabrane 00:02:24.568 --> 00:02:26.438 na mnogim drugim mestima, 00:02:26.462 --> 00:02:28.444 od Havaja do Ruande 00:02:28.468 --> 00:02:31.013 kao i drugim gradovima poput Ouklanda i Dablina. NOTE Paragraph 00:02:31.784 --> 00:02:37.449 IV: I tako je ideja postala pokret "Zbogom plastičnim kesama." 00:02:38.658 --> 00:02:40.850 MV: U godinama u kojim vodimo kampanju, 00:02:40.874 --> 00:02:43.436 dosta smo naučile. NOTE Paragraph 00:02:43.984 --> 00:02:45.626 Lekcija broj jedan: 00:02:46.233 --> 00:02:48.391 ne možete sve sami da uradite. 00:02:48.415 --> 00:02:50.607 Treba vam tim dece sa istim razmišljanjem, 00:02:50.631 --> 00:02:53.802 i tako smo formirale ekipu "Zbogom plastičnim kesama". 00:02:54.459 --> 00:02:57.574 Volonterski tim ukjučuje decu sa čitavog ostrva, 00:02:57.598 --> 00:02:59.997 iz međunarodnih i lokalnih škola. 00:03:00.505 --> 00:03:01.656 I zajedno sa njima smo 00:03:01.680 --> 00:03:03.430 započele višeslojni pristup, 00:03:03.454 --> 00:03:06.750 baziran na peticiji koja je onlajn i oflajn, 00:03:06.774 --> 00:03:10.210 obrazovnim i inspiracionim prezentacijama u školama 00:03:10.234 --> 00:03:14.719 podigle smo svest na pijacama, festivalima, čišćenjima plaža. 00:03:14.743 --> 00:03:15.894 I na kraju, 00:03:15.918 --> 00:03:17.964 raspodelile smo alternativne kese, 00:03:17.988 --> 00:03:19.712 kao što su mrežaste kese, 00:03:19.736 --> 00:03:21.058 od recikliranih novina, 00:03:21.082 --> 00:03:23.802 ili kese koje su 100% od organskog materijala, 00:03:23.826 --> 00:03:26.339 koje sve prave lokalne inicijative na ostrvu. NOTE Paragraph 00:03:26.898 --> 00:03:28.292 IV: Imamo pilot selo, 00:03:28.316 --> 00:03:30.428 dom 800 porodica. 00:03:30.952 --> 00:03:32.775 Gradonačelnik je naš prvi prijatelj 00:03:32.799 --> 00:03:35.265 i voleo je naše majice, to je dosta pomoglo. 00:03:36.077 --> 00:03:38.745 Fokusirali smo se na to da mušterije budu svesne, 00:03:38.769 --> 00:03:41.487 zato što tu treba da se desi promena. 00:03:42.266 --> 00:03:44.463 Selo je već 2/3 na putu 00:03:44.487 --> 00:03:46.492 da postane bez plastičnih kesa. NOTE Paragraph 00:03:47.330 --> 00:03:52.205 Naš prvi pokušaj da uvedemo vladu Balija u to je bio neuspešan. 00:03:52.696 --> 00:03:53.984 Zato smo pomislile, 00:03:54.391 --> 00:03:58.691 "Hm, peticija sa milion potpisa. 00:03:58.715 --> 00:04:00.708 Ne mogu nas ignorisati?" NOTE Paragraph 00:04:00.732 --> 00:04:01.895 MV: Tako je! NOTE Paragraph 00:04:02.258 --> 00:04:04.093 IV: Ali ko bi pomislio 00:04:04.117 --> 00:04:08.279 da je milion potpisa kao hiljadu puta hiljadu? NOTE Paragraph 00:04:08.303 --> 00:04:09.930 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:10.270 --> 00:04:11.835 Zapele smo, 00:04:12.747 --> 00:04:14.738 dok nismo naučile lekciju broj dva: 00:04:15.507 --> 00:04:17.462 misli široko. 00:04:17.808 --> 00:04:18.959 Neko je pomenuo 00:04:18.983 --> 00:04:25.384 da aerodrom Balija ima 16 miliona dolazaka i odlazaka godišnje. NOTE Paragraph 00:04:26.294 --> 00:04:29.610 MV: Ali kako da uđemo u aerodrom? 00:04:29.993 --> 00:04:31.686 I evo je lekcija broj tri: 00:04:32.236 --> 00:04:33.676 upornost. 00:04:34.141 --> 00:04:35.768 Otišli smo na aerodrom. 00:04:35.792 --> 00:04:37.444 Prošli smo domara, 00:04:37.819 --> 00:04:39.705 onda je došao šef njegovog šefa, 00:04:39.729 --> 00:04:41.990 onda pomoćnik menadžera kancelarije, 00:04:42.014 --> 00:04:43.399 i onda menadžer kancelarije, 00:04:43.423 --> 00:04:44.594 i onda... 00:04:44.618 --> 00:04:46.765 Spustili su nas dva nivoa ispod, i pomislile smo, 00:04:46.789 --> 00:04:48.954 evo ga domar opet. NOTE Paragraph 00:04:49.537 --> 00:04:51.585 I posle nekoliko dana kucanja na vrata 00:04:51.609 --> 00:04:53.925 i toga što smo deca na misiji, 00:04:53.949 --> 00:04:57.837 napokon smo došle do komercijalnog menadžera Bali aerodroma. 00:04:58.368 --> 00:05:00.668 Održali smo mu govor "Bali plastičnih kesa" 00:05:00.668 --> 00:05:02.305 i pošto je veoma dobar čovek, 00:05:02.305 --> 00:05:06.003 rekao je [imitira glas muškarca] "Ne mogu da verujem da ću ovo reći, 00:05:06.027 --> 00:05:08.270 ali ću vam dati dozvolu 00:05:08.294 --> 00:05:11.251 da uzimate potpise iza carine i imigracionog." NOTE Paragraph 00:05:11.275 --> 00:05:12.619 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:12.643 --> 00:05:16.938 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:05:16.962 --> 00:05:18.906 IV: Naših prvih sat i po vremena tamo, 00:05:18.930 --> 00:05:21.605 dobili smo skoro 1000 potpisa. 00:05:21.954 --> 00:05:23.255 Koliko je to strava? NOTE Paragraph 00:05:24.340 --> 00:05:25.851 Lekcija broj četiri: 00:05:25.875 --> 00:05:28.876 potrebi su vam šampioni na svim nivoima društva, 00:05:29.486 --> 00:05:33.295 od studenata do komercijalnih menadžera do poznatih ličnosti. 00:05:34.097 --> 00:05:36.209 I zahvaljujući privlačnosti Zelene škole, 00:05:36.233 --> 00:05:38.899 imali smo pristup nizu poznatih ličnosti. 00:05:39.937 --> 00:05:41.136 Ban Ki Mun nas je naučio 00:05:41.160 --> 00:05:44.521 da Generalni sekretari Ujedinjenih nacija 00:05:44.545 --> 00:05:46.196 ne potpisuju peticije - NOTE Paragraph 00:05:46.220 --> 00:05:47.221 (Smeh) NOTE Paragraph 00:05:47.245 --> 00:05:49.082 čak ako ih klinci lepo zamole. 00:05:49.106 --> 00:05:50.791 Ali je obećao da će raširiti priču, 00:05:50.815 --> 00:05:53.328 i sada radimo blisko sa Ujedinjenim nacijama. NOTE Paragraph 00:05:53.701 --> 00:05:56.644 MV: Džejn Gudal nas je naučila o moći mreže ljudi. 00:05:57.055 --> 00:06:00.095 Počela je sa samo jednom grupom "Korenje i izdanci" 00:06:00.119 --> 00:06:03.410 i sada ima 4000 grupa svuda po svetu. 00:06:03.434 --> 00:06:04.607 Mi smo jedna od njih. 00:06:04.631 --> 00:06:06.073 Ona nam je velika inspiracija. NOTE Paragraph 00:06:06.731 --> 00:06:08.483 Ako ste i vi Rotarijanac, 00:06:08.507 --> 00:06:09.797 drago nam je, 00:06:09.821 --> 00:06:10.972 Mi smo Interaktori, 00:06:10.996 --> 00:06:13.327 najmlađi odsek međunarodnog Rotarija. NOTE Paragraph 00:06:14.573 --> 00:06:17.816 IV: Isto smo mnogo naučili o strpljenju, NOTE Paragraph 00:06:17.840 --> 00:06:20.097 MV: kako da se nosimo sa frustracijama, NOTE Paragraph 00:06:20.121 --> 00:06:21.272 IV: vođstvu, NOTE Paragraph 00:06:21.296 --> 00:06:22.465 MV: timskom radu, NOTE Paragraph 00:06:22.489 --> 00:06:23.640 IV: prijateljstvu, NOTE Paragraph 00:06:23.664 --> 00:06:26.323 MV: naučili smo više o stanovnicima Balija i kulturi NOTE Paragraph 00:06:26.347 --> 00:06:29.505 IV: i naučili smo o važnosti privrženosti. NOTE Paragraph 00:06:30.106 --> 00:06:31.840 MV: Nije uvek lako. 00:06:31.864 --> 00:06:35.329 Nekad je teže da radite ono što govorite. NOTE Paragraph 00:06:35.830 --> 00:06:38.257 IV: Ali smo prošle godine uradili upravo to. 00:06:38.663 --> 00:06:40.266 U Indiji smo održale govor, 00:06:40.290 --> 00:06:41.845 i roditelji su nam pokazali 00:06:41.869 --> 00:06:44.457 nekadašnju kuću Mahatme Gandija. 00:06:45.216 --> 00:06:47.470 Naučili smo o moći štrajkovanja glađu 00:06:47.494 --> 00:06:48.900 kojim je postigao ciljeve. 00:06:49.329 --> 00:06:51.327 Da, kad se završila poseta, 00:06:51.351 --> 00:06:53.002 sreli smo naše roditelje opet, 00:06:53.026 --> 00:06:54.692 obe smo donele odluku i rekle, 00:06:54.716 --> 00:06:56.472 "Počinjemo sa štrajkom glađu!" NOTE Paragraph 00:06:56.496 --> 00:06:57.497 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:57.521 --> 00:07:00.420 MV: Verovatno možete da zamislite njihove izraze lica. 00:07:00.444 --> 00:07:02.722 Bilo je potrebno dosta ubeđivanja 00:07:02.746 --> 00:07:04.478 ne samo naših roditelja 00:07:04.502 --> 00:07:06.794 nego i naših prijateljia i nastavnika. 00:07:07.561 --> 00:07:10.532 Isabel smo bile ozbiljne o ovome. 00:07:10.556 --> 00:07:12.165 Našle smo se sa nutricionistom, 00:07:12.189 --> 00:07:14.029 i smislile smo kompromis 00:07:14.053 --> 00:07:18.318 da ne jedemo od svitanja do sumraka svaki dan 00:07:18.342 --> 00:07:20.947 dok se guverner Balija ne složi da se nađe sa nama 00:07:20.971 --> 00:07:24.458 da priča o tome kako da se zaustave plastične kese na Baliju. NOTE Paragraph 00:07:25.118 --> 00:07:29.138 IV: Naš "mogak makan," kako se naziva na indonežanskom jeziku, 00:07:29.162 --> 00:07:30.313 je počeo. 00:07:30.337 --> 00:07:32.326 Društvenim mrežama smo podržale naš cilj 00:07:32.350 --> 00:07:34.117 i već drugog dana, 00:07:34.141 --> 00:07:36.407 policija je dolazila u našu kuću i školu. 00:07:36.724 --> 00:07:38.921 Šta su radile ove dve devojčice? 00:07:39.466 --> 00:07:41.976 Znali smo da guverner ne izgleda najbolje zbog toga 00:07:42.000 --> 00:07:43.881 što štrajkujemo glađu - 00:07:43.905 --> 00:07:45.339 mogle smo da odemo u zatvor. 00:07:45.768 --> 00:07:47.697 Ali eto, upalilo je. 00:07:47.721 --> 00:07:48.947 24 časa posle, 00:07:48.971 --> 00:07:50.383 pokupili su nas u školi, 00:07:50.407 --> 00:07:52.430 i ispratili u kancelariju guvernera. NOTE Paragraph 00:07:53.283 --> 00:07:54.796 MV: I tamo je on bio, NOTE Paragraph 00:07:54.820 --> 00:07:57.029 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:07:57.053 --> 00:07:58.983 čekao nas da se nađemo i razgovaramo, 00:07:59.007 --> 00:08:01.557 bio je pun podrške i zahvalan na našoj želji 00:08:01.581 --> 00:08:04.193 da očuvamo lepotu i okruženje Balija. NOTE Paragraph 00:08:04.812 --> 00:08:05.963 Potpisao je obećanje 00:08:05.987 --> 00:08:08.738 da će pomoći ljudima da kažu ne kesama. 00:08:08.762 --> 00:08:09.916 I sada smo prijatelji, 00:08:09.940 --> 00:08:11.336 i redovno 00:08:11.360 --> 00:08:14.657 podsećamo njega i njegov tim na obećanja koja je dao. 00:08:15.372 --> 00:08:16.523 I zaista, 00:08:16.547 --> 00:08:18.453 nedavno je izjavio i obećao 00:08:18.477 --> 00:08:23.120 da će Bali biti bez plastičnih kesa do 2018. NOTE Paragraph 00:08:23.144 --> 00:08:29.980 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:08:31.498 --> 00:08:36.115 IV: Takođe, na međunarodnom aerodromu na Baliju, jedan od naših pristalica 00:08:36.139 --> 00:08:40.701 planira da započne politiku bez plastičnih kesa do 2016. NOTE Paragraph 00:08:41.186 --> 00:08:43.173 MV: Prestanite da nudite plastične kese 00:08:43.197 --> 00:08:44.893 i donesite vašu višekratnu 00:08:44.917 --> 00:08:48.361 je naša sledeća poruka kako bismo promenili razmišljanje javnosti. NOTE Paragraph 00:08:49.405 --> 00:08:51.102 IV: Naša kratkotrajna kampanja, 00:08:51.126 --> 00:08:52.558 "Jedno ostrvo / Jedan glas", 00:08:52.582 --> 00:08:54.016 je o ovome. 00:08:54.040 --> 00:08:56.719 Mi proveravamo i prepoznajemo prodavnice i restorane 00:08:56.743 --> 00:08:59.586 koje su se deklarisale kao one bez plastičnih kesa 00:08:59.610 --> 00:09:01.983 i stavljamo ovu nalepnicu na njihov ulaz 00:09:02.007 --> 00:09:04.325 i objavljujemo njihovo ime na društvenim mrežama 00:09:04.349 --> 00:09:06.425 i nekim bitnim časopisima na Baliju. 00:09:06.829 --> 00:09:07.980 I suprotno, 00:09:08.004 --> 00:09:10.829 to ističe one koje nemaju tu nalepnicu. NOTE Paragraph 00:09:10.853 --> 00:09:12.240 (Smeh) NOTE Paragraph 00:09:12.731 --> 00:09:16.050 I, zašto mi zapravo govorimo vama sve ovo? 00:09:16.673 --> 00:09:18.591 Delom zato što smo ponosne 00:09:18.615 --> 00:09:20.686 na rezultate koje smo zajedno sa našim timom 00:09:20.710 --> 00:09:22.066 uspele da dostignemo. 00:09:22.469 --> 00:09:24.557 Ali i zato što smo usput 00:09:24.581 --> 00:09:27.421 naučile da klinci mogu da učine neke stvari. 00:09:27.445 --> 00:09:29.099 Možemo da uradimo stvari. 00:09:29.891 --> 00:09:32.318 Isabel i ja smo imale samo 10 i 12 godina 00:09:32.342 --> 00:09:33.901 kad smo počele sa ovim. 00:09:33.925 --> 00:09:35.978 Nikad nismo imale poslovni plan, 00:09:36.002 --> 00:09:37.226 niti fiksnu strategiju, 00:09:37.250 --> 00:09:39.169 niti bilo kakve skrivene planove 00:09:39.193 --> 00:09:41.633 samo ideju pred nama 00:09:41.657 --> 00:09:43.770 i grupu prijatelja koji su radili sa nama. 00:09:44.195 --> 00:09:46.441 Htele smo da sprečimo da te kese 00:09:46.465 --> 00:09:49.107 obmotaju i uguše naš predivan dom. 00:09:49.933 --> 00:09:51.641 Deca imaju neograničenu energiju 00:09:51.665 --> 00:09:55.830 i motivaciju da budu promena koja je svetu potrebna. NOTE Paragraph 00:09:56.454 --> 00:10:01.179 IV: Zato, svim klincima ovog prelepog ali izazovnog sveta: 00:10:01.690 --> 00:10:02.844 probajte! 00:10:02.868 --> 00:10:04.623 Napravite tu promenu. 00:10:05.057 --> 00:10:07.476 Ne govorimo vam da će biti lako. 00:10:07.500 --> 00:10:09.767 Govorimo vam da će se isplatiti. 00:10:10.221 --> 00:10:14.592 Mi klinci smo samo 25% svetske populacije, 00:10:14.616 --> 00:10:17.923 ali smo 100% budućnosti. NOTE Paragraph 00:10:19.050 --> 00:10:21.706 MV: I dalje imamo puno posla, 00:10:21.730 --> 00:10:23.395 ali znajte da nećemo stati 00:10:23.419 --> 00:10:27.844 dok prvo pitanje pri dolasku na aerodrome Balija ne bude NOTE Paragraph 00:10:28.682 --> 00:10:30.016 "Dobrodošli na Bali, 00:10:30.040 --> 00:10:32.207 da li imate da prijavite plastične kese?" NOTE Paragraph 00:10:32.231 --> 00:10:33.644 (Smeh) NOTE Paragraph 00:10:33.668 --> 00:10:36.404 Mir za sve. NOTE Paragraph 00:10:36.428 --> 00:10:37.579 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:10:37.603 --> 00:10:46.428 (Aplauz)