0:00:00.580,0:00:04.054 Melati Vidžsen: Bali, ostrvo bogova. 0:00:05.301,0:00:07.642 Isabel Vidžsen: Zeleno carstvo. 0:00:09.139,0:00:10.552 MV: Ili... 0:00:10.576,0:00:12.393 Izgubljeni raj. 0:00:13.075,0:00:14.234 Bali - 0:00:14.696,0:00:16.639 ostrvo smeća. 0:00:17.707,0:00:18.859 IV: Na Baliju, 0:00:18.883,0:00:24.251 stvaramo 680 kubnih metara[br]plastike dnevno. 0:00:25.801,0:00:28.657 To je kao četrnaestospratna zgrada. 0:00:29.205,0:00:31.426 I kada se radi o plastičnim kesama, 0:00:31.450,0:00:34.018 manje od 5% se reciklira. 0:00:34.900,0:00:38.206 MV: Znamo da to menja vašu predstavu[br]o našem ostrvu. 0:00:38.666,0:00:41.150 I našu je promenilo kada smo saznali to, 0:00:41.174,0:00:45.735 i to da skoro sve završe u našim odvodima 0:00:45.759,0:00:47.009 i onda u našim rekama, 0:00:47.033,0:00:48.404 i u našem okeanu. 0:00:48.900,0:00:51.364 One koje ne stignu do okeana, 0:00:51.388,0:00:53.501 one su ili spaljene ili razbacane. 0:00:54.183,0:00:56.441 IV: Odlučile smo da uradimo nešto. 0:00:56.812,0:00:59.311 Radimo sada već skoro tri godine 0:00:59.335,0:01:02.687 na tome da kažemo ne plastičnim kesama[br]na našem ostrvu. 0:01:02.711,0:01:05.175 Imali smo neke značajne uspehe. 0:01:06.835,0:01:08.867 MV: Mi smo sestre, 0:01:08.891,0:01:11.458 i idemo u najbolju školu na svetu, 0:01:12.061,0:01:13.586 Zelenu školi na Baliju. 0:01:13.610,0:01:18.233 Želena škola nije posebna[br]samo po tome što je od bambusa, 0:01:18.257,0:01:20.220 već i po načinu na koji nas uči. 0:01:20.864,0:01:23.551 Naučene smo da postanemo[br]lideri današnjice, 0:01:24.518,0:01:27.044 nešto što ne može da se meri[br]sa običnim udžbenikom. 0:01:27.813,0:01:29.834 IV: Jednog dana smo imali lekciju na času 0:01:29.858,0:01:32.571 gde smo učili o značajnim ljudima, 0:01:32.595,0:01:34.083 kao što je Nelson Mandela, 0:01:34.107,0:01:35.258 Princeza Dajana 0:01:35.282,0:01:36.507 i Mahatma Gandi. 0:01:37.244,0:01:38.401 Vraćajući se kući, 0:01:38.425,0:01:41.733 složile smo se oko toga[br]da takođe želimo da postanemo značajne. 0:01:42.614,0:01:44.651 Žašto bismo čekale da odrastemo 0:01:44.675,0:01:46.248 kako bismo postale značajne? 0:01:46.420,0:01:48.494 Želele smo da učinimo nešto sad. 0:01:49.135,0:01:50.835 MV: Dok smo sedele na sofi to veče, 0:01:50.859,0:01:53.695 razmišljale smo o svim problemima[br]sa kojim se Bali suočava. 0:01:54.332,0:01:56.396 Jedna stvar koja se najviše isticala 0:01:56.420,0:01:57.908 bilo je plastično đubre. 0:01:58.536,0:02:00.603 Ali to je ogroman problem. 0:02:01.189,0:02:04.671 Zato smo gledale realnu[br]stvar za nas kao decu - 0:02:05.589,0:02:06.820 plastične kese. 0:02:06.844,0:02:08.237 I tako je ideja rođena. 0:02:08.983,0:02:10.964 IV: Počele smo da istražujemo, 0:02:10.988,0:02:13.928 i recimo, što smo više učile, 0:02:13.952,0:02:17.041 ne postoji ništa dobro[br]u vezi sa plastičnim kesama. 0:02:17.401,0:02:18.671 I znate šta? 0:02:18.695,0:02:20.273 Nisu nam čak ni potrebne. 0:02:21.003,0:02:24.544 MV: Bile smo veoma inspirisane naporima[br]da se plastične kese zabrane 0:02:24.568,0:02:26.438 na mnogim drugim mestima, 0:02:26.462,0:02:28.444 od Havaja do Ruande 0:02:28.468,0:02:31.013 kao i drugim gradovima[br]poput Ouklanda i Dablina. 0:02:31.784,0:02:37.449 IV: I tako je ideja postala pokret[br]"Zbogom plastičnim kesama." 0:02:38.658,0:02:40.850 MV: U godinama u kojim vodimo kampanju, 0:02:40.874,0:02:43.436 dosta smo naučile. 0:02:43.984,0:02:45.626 Lekcija broj jedan: 0:02:46.233,0:02:48.391 ne možete sve sami da uradite. 0:02:48.415,0:02:50.607 Treba vam tim dece sa istim razmišljanjem, 0:02:50.631,0:02:53.802 i tako smo formirale ekipu[br]"Zbogom plastičnim kesama". 0:02:54.459,0:02:57.574 Volonterski tim ukjučuje decu[br]sa čitavog ostrva, 0:02:57.598,0:02:59.997 iz međunarodnih i lokalnih škola. 0:03:00.505,0:03:01.656 I zajedno sa njima smo 0:03:01.680,0:03:03.430 započele višeslojni pristup, 0:03:03.454,0:03:06.750 baziran na peticiji[br]koja je onlajn i oflajn, 0:03:06.774,0:03:10.210 obrazovnim i inspiracionim[br]prezentacijama u školama 0:03:10.234,0:03:14.719 podigle smo svest na pijacama,[br]festivalima, čišćenjima plaža. 0:03:14.743,0:03:15.894 I na kraju, 0:03:15.918,0:03:17.964 raspodelile smo alternativne kese, 0:03:17.988,0:03:19.712 kao što su mrežaste kese, 0:03:19.736,0:03:21.058 od recikliranih novina, 0:03:21.082,0:03:23.802 ili kese koje su 100%[br]od organskog materijala, 0:03:23.826,0:03:26.339 koje sve prave[br]lokalne inicijative na ostrvu. 0:03:26.898,0:03:28.292 IV: Imamo pilot selo, 0:03:28.316,0:03:30.428 dom 800 porodica. 0:03:30.952,0:03:32.775 Gradonačelnik je naš prvi prijatelj 0:03:32.799,0:03:35.265 i voleo je naše majice,[br]to je dosta pomoglo. 0:03:36.077,0:03:38.745 Fokusirali smo se na to[br]da mušterije budu svesne, 0:03:38.769,0:03:41.487 zato što tu treba da se desi promena. 0:03:42.266,0:03:44.463 Selo je već 2/3 na putu 0:03:44.487,0:03:46.492 da postane bez plastičnih kesa. 0:03:47.330,0:03:52.205 Naš prvi pokušaj da uvedemo[br]vladu Balija u to je bio neuspešan. 0:03:52.696,0:03:53.984 Zato smo pomislile, 0:03:54.391,0:03:58.691 "Hm, peticija sa milion potpisa. 0:03:58.715,0:04:00.708 Ne mogu nas ignorisati?" 0:04:00.732,0:04:01.895 MV: Tako je! 0:04:02.258,0:04:04.093 IV: Ali ko bi pomislio 0:04:04.117,0:04:08.279 da je milion potpisa[br]kao hiljadu puta hiljadu? 0:04:08.303,0:04:09.930 (Smeh) 0:04:10.270,0:04:11.835 Zapele smo, 0:04:12.747,0:04:14.738 dok nismo naučile lekciju broj dva: 0:04:15.507,0:04:17.462 misli široko. 0:04:17.808,0:04:18.959 Neko je pomenuo 0:04:18.983,0:04:25.384 da aerodrom Balija ima 16 miliona[br]dolazaka i odlazaka godišnje. 0:04:26.294,0:04:29.610 MV: Ali kako da uđemo u aerodrom? 0:04:29.993,0:04:31.686 I evo je lekcija broj tri: 0:04:32.236,0:04:33.676 upornost. 0:04:34.141,0:04:35.768 Otišli smo na aerodrom. 0:04:35.792,0:04:37.444 Prošli smo domara, 0:04:37.819,0:04:39.705 onda je došao šef njegovog šefa, 0:04:39.729,0:04:41.990 onda pomoćnik menadžera kancelarije, 0:04:42.014,0:04:43.399 i onda menadžer kancelarije, 0:04:43.423,0:04:44.594 i onda... 0:04:44.618,0:04:46.765 Spustili su nas dva nivoa ispod,[br]i pomislile smo, 0:04:46.789,0:04:48.954 evo ga domar opet. 0:04:49.537,0:04:51.585 I posle nekoliko dana kucanja na vrata 0:04:51.609,0:04:53.925 i toga što smo deca na misiji, 0:04:53.949,0:04:57.837 napokon smo došle do komercijalnog[br]menadžera Bali aerodroma. 0:04:58.368,0:05:00.668 Održali smo mu govor[br]"Bali plastičnih kesa" 0:05:00.668,0:05:02.305 i pošto je veoma dobar čovek, 0:05:02.305,0:05:06.003 rekao je [imitira glas muškarca][br]"Ne mogu da verujem da ću ovo reći, 0:05:06.027,0:05:08.270 ali ću vam dati dozvolu 0:05:08.294,0:05:11.251 da uzimate potpise[br]iza carine i imigracionog." 0:05:11.275,0:05:12.619 (Smeh) 0:05:12.643,0:05:16.938 (Aplauz) 0:05:16.962,0:05:18.906 IV: Naših prvih sat i po vremena tamo, 0:05:18.930,0:05:21.605 dobili smo skoro 1000 potpisa. 0:05:21.954,0:05:23.255 Koliko je to strava? 0:05:24.340,0:05:25.851 Lekcija broj četiri: 0:05:25.875,0:05:28.876 potrebi su vam šampioni[br]na svim nivoima društva, 0:05:29.486,0:05:33.295 od studenata do komercijalnih[br]menadžera do poznatih ličnosti. 0:05:34.097,0:05:36.209 I zahvaljujući privlačnosti Zelene škole, 0:05:36.233,0:05:38.899 imali smo pristup nizu poznatih ličnosti. 0:05:39.937,0:05:41.136 Ban Ki Mun nas je naučio 0:05:41.160,0:05:44.521 da Generalni sekretari Ujedinjenih nacija 0:05:44.545,0:05:46.196 ne potpisuju peticije - 0:05:46.220,0:05:47.221 (Smeh) 0:05:47.245,0:05:49.082 čak ako ih klinci lepo zamole. 0:05:49.106,0:05:50.791 Ali je obećao da će raširiti priču, 0:05:50.815,0:05:53.328 i sada radimo blisko[br]sa Ujedinjenim nacijama. 0:05:53.701,0:05:56.644 MV: Džejn Gudal nas je naučila[br]o moći mreže ljudi. 0:05:57.055,0:06:00.095 Počela je sa samo jednom grupom[br]"Korenje i izdanci" 0:06:00.119,0:06:03.410 i sada ima 4000 grupa svuda po svetu. 0:06:03.434,0:06:04.607 Mi smo jedna od njih. 0:06:04.631,0:06:06.073 Ona nam je velika inspiracija. 0:06:06.731,0:06:08.483 Ako ste i vi Rotarijanac, 0:06:08.507,0:06:09.797 drago nam je, 0:06:09.821,0:06:10.972 Mi smo Interaktori, 0:06:10.996,0:06:13.327 najmlađi odsek međunarodnog Rotarija. 0:06:14.573,0:06:17.816 IV: Isto smo mnogo naučili o strpljenju, 0:06:17.840,0:06:20.097 MV: kako da se nosimo sa frustracijama, 0:06:20.121,0:06:21.272 IV: vođstvu, 0:06:21.296,0:06:22.465 MV: timskom radu, 0:06:22.489,0:06:23.640 IV: prijateljstvu, 0:06:23.664,0:06:26.323 MV: naučili smo više[br]o stanovnicima Balija i kulturi 0:06:26.347,0:06:29.505 IV: i naučili smo o važnosti privrženosti. 0:06:30.106,0:06:31.840 MV: Nije uvek lako. 0:06:31.864,0:06:35.329 Nekad je teže da radite ono što govorite. 0:06:35.830,0:06:38.257 IV: Ali smo prošle godine[br]uradili upravo to. 0:06:38.663,0:06:40.266 U Indiji smo održale govor, 0:06:40.290,0:06:41.845 i roditelji su nam pokazali 0:06:41.869,0:06:44.457 nekadašnju kuću Mahatme Gandija. 0:06:45.216,0:06:47.470 Naučili smo o moći štrajkovanja glađu 0:06:47.494,0:06:48.900 kojim je postigao ciljeve. 0:06:49.329,0:06:51.327 Da, kad se završila poseta, 0:06:51.351,0:06:53.002 sreli smo naše roditelje opet, 0:06:53.026,0:06:54.692 obe smo donele odluku i rekle, 0:06:54.716,0:06:56.472 "Počinjemo sa štrajkom glađu!" 0:06:56.496,0:06:57.497 (Smeh) 0:06:57.521,0:07:00.420 MV: Verovatno možete da zamislite[br]njihove izraze lica. 0:07:00.444,0:07:02.722 Bilo je potrebno dosta ubeđivanja 0:07:02.746,0:07:04.478 ne samo naših roditelja 0:07:04.502,0:07:06.794 nego i naših prijateljia i nastavnika. 0:07:07.561,0:07:10.532 Isabel smo bile ozbiljne o ovome. 0:07:10.556,0:07:12.165 Našle smo se sa nutricionistom, 0:07:12.189,0:07:14.029 i smislile smo kompromis 0:07:14.053,0:07:18.318 da ne jedemo od svitanja do sumraka[br]svaki dan 0:07:18.342,0:07:20.947 dok se guverner Balija ne složi[br]da se nađe sa nama 0:07:20.971,0:07:24.458 da priča o tome kako da se zaustave[br]plastične kese na Baliju. 0:07:25.118,0:07:29.138 IV: Naš "mogak makan," kako se[br]naziva na indonežanskom jeziku, 0:07:29.162,0:07:30.313 je počeo. 0:07:30.337,0:07:32.326 Društvenim mrežama smo podržale naš cilj 0:07:32.350,0:07:34.117 i već drugog dana, 0:07:34.141,0:07:36.407 policija je dolazila u našu kuću i školu. 0:07:36.724,0:07:38.921 Šta su radile ove dve devojčice? 0:07:39.466,0:07:41.976 Znali smo da guverner ne izgleda[br]najbolje zbog toga 0:07:42.000,0:07:43.881 što štrajkujemo glađu - 0:07:43.905,0:07:45.339 mogle smo da odemo u zatvor. 0:07:45.768,0:07:47.697 Ali eto, upalilo je. 0:07:47.721,0:07:48.947 24 časa posle, 0:07:48.971,0:07:50.383 pokupili su nas u školi, 0:07:50.407,0:07:52.430 i ispratili u kancelariju guvernera. 0:07:53.283,0:07:54.796 MV: I tamo je on bio, 0:07:54.820,0:07:57.029 (Aplauz) 0:07:57.053,0:07:58.983 čekao nas da se nađemo i razgovaramo, 0:07:59.007,0:08:01.557 bio je pun podrške i zahvalan[br]na našoj želji 0:08:01.581,0:08:04.193 da očuvamo lepotu i okruženje Balija. 0:08:04.812,0:08:05.963 Potpisao je obećanje 0:08:05.987,0:08:08.738 da će pomoći ljudima[br]da kažu ne kesama. 0:08:08.762,0:08:09.916 I sada smo prijatelji, 0:08:09.940,0:08:11.336 i redovno 0:08:11.360,0:08:14.657 podsećamo njega i njegov tim[br]na obećanja koja je dao. 0:08:15.372,0:08:16.523 I zaista, 0:08:16.547,0:08:18.453 nedavno je izjavio i obećao 0:08:18.477,0:08:23.120 da će Bali biti bez plastičnih[br]kesa do 2018. 0:08:23.144,0:08:29.980 (Aplauz) 0:08:31.498,0:08:36.115 IV: Takođe, na međunarodnom aerodromu[br]na Baliju, jedan od naših pristalica 0:08:36.139,0:08:40.701 planira da započne politiku[br]bez plastičnih kesa do 2016. 0:08:41.186,0:08:43.173 MV: Prestanite da nudite plastične kese 0:08:43.197,0:08:44.893 i donesite vašu višekratnu 0:08:44.917,0:08:48.361 je naša sledeća poruka kako bismo[br]promenili razmišljanje javnosti. 0:08:49.405,0:08:51.102 IV: Naša kratkotrajna kampanja, 0:08:51.126,0:08:52.558 "Jedno ostrvo / Jedan glas", 0:08:52.582,0:08:54.016 je o ovome. 0:08:54.040,0:08:56.719 Mi proveravamo i prepoznajemo[br]prodavnice i restorane 0:08:56.743,0:08:59.586 koje su se deklarisale[br]kao one bez plastičnih kesa 0:08:59.610,0:09:01.983 i stavljamo ovu nalepnicu na njihov ulaz 0:09:02.007,0:09:04.325 i objavljujemo njihovo ime[br]na društvenim mrežama 0:09:04.349,0:09:06.425 i nekim bitnim časopisima na Baliju. 0:09:06.829,0:09:07.980 I suprotno, 0:09:08.004,0:09:10.829 to ističe one koje nemaju tu nalepnicu. 0:09:10.853,0:09:12.240 (Smeh) 0:09:12.731,0:09:16.050 I, zašto mi zapravo govorimo vama sve ovo? 0:09:16.673,0:09:18.591 Delom zato što smo ponosne 0:09:18.615,0:09:20.686 na rezultate[br]koje smo zajedno sa našim timom 0:09:20.710,0:09:22.066 uspele da dostignemo. 0:09:22.469,0:09:24.557 Ali i zato što smo usput 0:09:24.581,0:09:27.421 naučile da klinci[br]mogu da učine neke stvari. 0:09:27.445,0:09:29.099 Možemo da uradimo stvari. 0:09:29.891,0:09:32.318 Isabel i ja smo imale samo 10 i 12 godina 0:09:32.342,0:09:33.901 kad smo počele sa ovim. 0:09:33.925,0:09:35.978 Nikad nismo imale poslovni plan, 0:09:36.002,0:09:37.226 niti fiksnu strategiju, 0:09:37.250,0:09:39.169 niti bilo kakve skrivene planove 0:09:39.193,0:09:41.633 samo ideju pred nama 0:09:41.657,0:09:43.770 i grupu prijatelja koji su radili sa nama. 0:09:44.195,0:09:46.441 Htele smo da sprečimo da te kese 0:09:46.465,0:09:49.107 obmotaju i uguše naš predivan dom. 0:09:49.933,0:09:51.641 Deca imaju neograničenu energiju 0:09:51.665,0:09:55.830 i motivaciju da budu promena[br]koja je svetu potrebna. 0:09:56.454,0:10:01.179 IV: Zato, svim klincima ovog[br]prelepog ali izazovnog sveta: 0:10:01.690,0:10:02.844 probajte! 0:10:02.868,0:10:04.623 Napravite tu promenu. 0:10:05.057,0:10:07.476 Ne govorimo vam da će biti lako. 0:10:07.500,0:10:09.767 Govorimo vam da će se isplatiti. 0:10:10.221,0:10:14.592 Mi klinci smo samo 25% svetske populacije, 0:10:14.616,0:10:17.923 ali smo 100% budućnosti. 0:10:19.050,0:10:21.706 MV: I dalje imamo puno posla, 0:10:21.730,0:10:23.395 ali znajte da nećemo stati 0:10:23.419,0:10:27.844 dok prvo pitanje pri dolasku[br]na aerodrome Balija ne bude 0:10:28.682,0:10:30.016 "Dobrodošli na Bali, 0:10:30.040,0:10:32.207 da li imate da prijavite plastične kese?" 0:10:32.231,0:10:33.644 (Smeh) 0:10:33.668,0:10:36.404 Mir za sve. 0:10:36.428,0:10:37.579 Hvala vam. 0:10:37.603,0:10:46.428 (Aplauz)