WEBVTT 00:00:00.580 --> 00:00:04.054 Мелати Вийсен: Бали — остров богов. NOTE Paragraph 00:00:05.301 --> 00:00:07.642 Изабель Вийсен: Зелёный рай. NOTE Paragraph 00:00:09.139 --> 00:00:10.552 МВ: Или... 00:00:10.576 --> 00:00:12.393 потерянный рай. 00:00:13.075 --> 00:00:14.234 Бали: 00:00:14.696 --> 00:00:16.639 остров мусора. NOTE Paragraph 00:00:17.707 --> 00:00:18.859 ИВ: На Бали 00:00:18.883 --> 00:00:24.834 мы производим 680 кубических метров пластиковых отходов в день. 00:00:25.801 --> 00:00:28.657 Это примерно равно 14-этажному зданию. 00:00:29.205 --> 00:00:31.426 И когда дело доходит до пластиковых пакетов, 00:00:31.450 --> 00:00:34.018 их перерабатывается менее 5%. NOTE Paragraph 00:00:34.900 --> 00:00:38.206 МВ: Мы знаем: это меняет ваши представления о нашем острове. 00:00:38.666 --> 00:00:41.150 Так же как изменились наши, когда мы узнали о том, 00:00:41.174 --> 00:00:45.735 что почти все пластиковые пакеты на Бали оказываются в канавах, 00:00:45.759 --> 00:00:47.009 затем в реках, 00:00:47.033 --> 00:00:48.404 а затем в океане. 00:00:48.900 --> 00:00:51.364 Даже те пакеты, которые не попадают в океан, 00:00:51.388 --> 00:00:53.501 либо сжигаются, либо разбрасываются. NOTE Paragraph 00:00:54.183 --> 00:00:56.441 ИВ: Мы решили что-то сделать. 00:00:56.812 --> 00:00:59.311 И мы работали около трёх лет, 00:00:59.335 --> 00:01:02.687 пытаясь сказать «нет» пластиковым пакетам на нашем родном острове. 00:01:02.711 --> 00:01:05.175 И у нас есть несколько значительных достижений. NOTE Paragraph 00:01:06.835 --> 00:01:08.867 МВ: Мы сёстры, 00:01:08.891 --> 00:01:11.458 и мы ходим в лучшую школу на Земле — 00:01:12.061 --> 00:01:13.586 Зелёную Школу, Бали. 00:01:13.610 --> 00:01:18.233 Зелёная Школа отличается не только тем, что построена из бамбука, 00:01:18.257 --> 00:01:20.220 но ещё и тем, как там учат. 00:01:20.864 --> 00:01:23.551 Нас учат быть лидерами сегодняшнего дня, 00:01:24.518 --> 00:01:26.951 обычные учебники этого не дают. NOTE Paragraph 00:01:27.813 --> 00:01:29.834 ИВ: Однажды у нас был урок, 00:01:29.858 --> 00:01:32.571 где мы узнали о таких выдающихся людях, 00:01:32.595 --> 00:01:34.083 как Нельсон Мандела, 00:01:34.107 --> 00:01:35.258 леди Диана 00:01:35.282 --> 00:01:36.507 и Махатма Ганди. 00:01:37.244 --> 00:01:38.401 В тот день, идя домой, 00:01:38.425 --> 00:01:41.733 мы решили, что тоже хотим быть выдающимися. 00:01:42.614 --> 00:01:44.651 Почему мы должны ждать, пока вырастем, 00:01:44.675 --> 00:01:45.933 чтобы стать выдающимися? 00:01:46.420 --> 00:01:48.494 Мы хотим что-то делать уже сейчас. NOTE Paragraph 00:01:49.135 --> 00:01:50.835 МВ: Сидя на диване тем вечером, 00:01:50.859 --> 00:01:53.695 мы провели мозговой штурм и подумали о всех проблемах Бали. 00:01:54.332 --> 00:01:56.396 Самой выделяющейся для нас проблемой 00:01:56.420 --> 00:01:57.784 был пластиковый мусор. 00:01:58.536 --> 00:02:00.603 Но это — огромная проблема. 00:02:01.189 --> 00:02:04.671 Поэтому мы рассмотрели то, что было бы реалистичной целью для нас, детей: 00:02:05.339 --> 00:02:06.570 пластиковые пакеты. 00:02:06.844 --> 00:02:08.237 И родилась идея. NOTE Paragraph 00:02:08.983 --> 00:02:10.964 ИВ: Мы начали исследования, 00:02:10.988 --> 00:02:13.928 и чем больше мы узнавали, 00:02:13.952 --> 00:02:17.041 тем меньше хорошего видели в пластиковых пакетах. 00:02:17.401 --> 00:02:18.671 И знаете что? 00:02:18.695 --> 00:02:20.273 Нам они даже не нужны. NOTE Paragraph 00:02:21.003 --> 00:02:24.544 МВ: Мы были вдохновлены усилиями по отказу от пластиковых пакетов 00:02:24.568 --> 00:02:26.438 во многих других местах — 00:02:26.462 --> 00:02:28.444 от Гавайев до Руанды, 00:02:28.468 --> 00:02:31.013 и нескольких городах, таких как Окленд и Дублин. NOTE Paragraph 00:02:31.784 --> 00:02:37.449 ИВ: Таким образом, идея стала мотором проекта «Прощайте, пластиковые пакеты». 00:02:38.658 --> 00:02:40.850 МВ: За те годы, что мы проводили кампанию, 00:02:40.874 --> 00:02:43.436 мы многое узнали. NOTE Paragraph 00:02:43.984 --> 00:02:45.626 Урок номер один: 00:02:46.233 --> 00:02:48.391 вы не можете сделать всё сами. 00:02:48.415 --> 00:02:50.607 Нужна большая команда детей-единомышленников, 00:02:50.631 --> 00:02:53.802 и мы организовали команду «Прощайте, пластиковые пакеты». 00:02:54.459 --> 00:02:57.574 Команда волонтёров включает детей со всего острова 00:02:57.598 --> 00:02:59.997 из международных и местных школ. 00:03:00.505 --> 00:03:01.656 И вместе с ними 00:03:01.680 --> 00:03:03.504 мы стали применять многослойный подход, 00:03:03.504 --> 00:03:06.750 основанный на использовании бумажных и онлайн-петиций, 00:03:06.774 --> 00:03:10.210 образовательных и вдохновляющих презентаций в школах, 00:03:10.234 --> 00:03:14.719 и мы повышаем общую осведомлённость в магазинах, на фестивалях, уборках пляжа. 00:03:14.743 --> 00:03:15.894 Важное напоследок — 00:03:15.918 --> 00:03:17.964 мы распространяем альтернативные сумки, 00:03:17.988 --> 00:03:19.596 авоськи, 00:03:19.636 --> 00:03:21.058 сумки из переработанных газет 00:03:21.082 --> 00:03:23.802 или из 100% органического материала, 00:03:23.826 --> 00:03:26.339 сделанные c помощью местных инициатив острова. NOTE Paragraph 00:03:26.898 --> 00:03:28.292 ИВ: Мы начали с одной деревни 00:03:28.316 --> 00:03:30.428 на 800 семей. 00:03:30.952 --> 00:03:32.775 Мэр деревни был нашим первым другом, 00:03:32.799 --> 00:03:35.265 ему понравились наши футболки, и это нам помогло. 00:03:36.077 --> 00:03:38.745 Мы сосредоточились на осведомлении потребителей, 00:03:38.769 --> 00:03:41.487 потому что именно там должны были произойти перемены. 00:03:42.266 --> 00:03:44.463 Деревня уже на две трети 00:03:44.487 --> 00:03:46.492 стала свободной от пластиковых пакетов. NOTE Paragraph 00:03:47.330 --> 00:03:52.205 Наши первые попытки подключить правительство Бали провалились. 00:03:52.696 --> 00:03:53.846 Тогда мы подумали: 00:03:54.391 --> 00:03:58.691 «Хмм... петиция с миллионом подписей. 00:03:58.715 --> 00:04:00.708 Они не смогут нас игнорировать, верно?» NOTE Paragraph 00:04:00.732 --> 00:04:01.895 МВ: Верно! NOTE Paragraph 00:04:02.258 --> 00:04:04.093 ИВ: Но кто мог предположить, 00:04:04.117 --> 00:04:08.279 что миллион подписей — это тысячу раз по тысяче? NOTE Paragraph 00:04:08.303 --> 00:04:09.930 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:10.270 --> 00:04:11.835 Мы застряли, 00:04:12.747 --> 00:04:14.738 пока не выучили урок номер два: 00:04:15.507 --> 00:04:17.462 думайте нестандартно. 00:04:17.808 --> 00:04:18.959 Кто-то упомянул, 00:04:18.983 --> 00:04:25.384 что аэропорт Бали обслуживает 16 миллионов прилётов и отлётов в год. NOTE Paragraph 00:04:26.294 --> 00:04:29.610 МВ: Но как мы проберёмся в аэропорт? 00:04:29.993 --> 00:04:31.686 И здесь приходит урок номер три: 00:04:32.236 --> 00:04:33.676 упорство. 00:04:34.141 --> 00:04:35.768 Мы прибыли в аэропорт. 00:04:35.792 --> 00:04:37.444 Мы прошли через охранника. 00:04:37.819 --> 00:04:39.705 Затем был начальник его начальника, 00:04:39.729 --> 00:04:41.990 затем помощник офис-менеджера, 00:04:42.014 --> 00:04:43.399 затем офис-менеджер 00:04:43.423 --> 00:04:44.594 и затем... 00:04:44.618 --> 00:04:46.765 нас отбросили на два уровня вниз: 00:04:46.789 --> 00:04:48.954 снова охранник. NOTE Paragraph 00:04:49.537 --> 00:04:51.585 После нескольких дней стучания в двери 00:04:51.609 --> 00:04:53.925 и будучи просто детьми с идеей, 00:04:53.949 --> 00:04:57.837 мы наконец добрались до коммерческого менеджера аэропорта Бали. 00:04:58.158 --> 00:05:02.281 Мы рассказали о Бали и пластиковых пакетах, а он, добрый человек, 00:05:02.305 --> 00:05:06.003 сказал: [имитирует мужской голос] «Я не могу поверить, что скажу это, 00:05:06.027 --> 00:05:08.270 но я собираюсь дать разрешение 00:05:08.294 --> 00:05:11.251 на сбор подписей после таможни». NOTE Paragraph 00:05:11.275 --> 00:05:12.619 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:12.643 --> 00:05:16.938 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:05:16.962 --> 00:05:18.906 ИВ: За наши первые полтора часа 00:05:18.930 --> 00:05:21.605 мы собрали почти 1 000 подписей. 00:05:21.884 --> 00:05:23.255 Ну не круто ли? NOTE Paragraph 00:05:24.340 --> 00:05:25.851 Урок номер четыре: 00:05:25.875 --> 00:05:28.876 вам нужны сторонники на всех уровнях общества — 00:05:29.486 --> 00:05:33.295 от студентов до коммерческих менеджеров и известных людей. 00:05:34.097 --> 00:05:36.209 И, благодаря привлечению Зелёной Школы, 00:05:36.233 --> 00:05:38.899 мы получили доступ к стабильному потоку знаменитостей. 00:05:39.937 --> 00:05:41.136 Пан Ги Мун научил нас, 00:05:41.160 --> 00:05:44.521 что Генеральные Секретари Организации Объединенных Наций 00:05:44.545 --> 00:05:46.196 не подписывают петиции, NOTE Paragraph 00:05:46.220 --> 00:05:47.221 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:47.245 --> 00:05:49.082 даже если дети очень просят. 00:05:49.106 --> 00:05:50.791 Но он пообещал рассказать о нас, 00:05:50.815 --> 00:05:53.328 и сейчас мы тесно работаем с ООН. NOTE Paragraph 00:05:53.701 --> 00:05:56.644 МВ: Джейн Гудолл научила нас силе связи людей. 00:05:57.055 --> 00:06:00.095 Она начинала с одной группы Roots & Shoots, 00:06:00.119 --> 00:06:03.410 а сейчас у неё 4 000 групп по всему миру. 00:06:03.434 --> 00:06:04.607 Мы одна из них. 00:06:04.631 --> 00:06:06.073 Джейн — настоящее вдохновение. NOTE Paragraph 00:06:06.731 --> 00:06:08.483 Если вы тоже ротарианец — 00:06:08.507 --> 00:06:09.797 приятно познакомиться. 00:06:09.821 --> 00:06:10.972 Мы — Интеракторы, 00:06:10.996 --> 00:06:13.327 самый молодой отдел Rotary International. NOTE Paragraph 00:06:14.573 --> 00:06:17.816 ИВ: Мы также многое узнали о терпении, NOTE Paragraph 00:06:17.840 --> 00:06:20.097 МВ: о том, как справляться с разочарованиями, NOTE Paragraph 00:06:20.121 --> 00:06:21.272 ИВ: о лидерстве, NOTE Paragraph 00:06:21.296 --> 00:06:22.465 МВ: работе в команде, NOTE Paragraph 00:06:22.489 --> 00:06:23.640 ИВ: дружбе, NOTE Paragraph 00:06:23.664 --> 00:06:26.323 МВ: мы много узнали о балийцах и их культуре, NOTE Paragraph 00:06:26.347 --> 00:06:29.505 ИВ: и мы узнали о важности приверженности. NOTE Paragraph 00:06:30.106 --> 00:06:31.840 МВ: Это не всегда легко. 00:06:31.864 --> 00:06:35.329 Иногда немного трудно делать то, о чём говоришь. NOTE Paragraph 00:06:35.830 --> 00:06:38.257 ИВ: Но в прошлом году мы сделали именно это. 00:06:38.663 --> 00:06:40.266 Мы поехали в Индию выступать, 00:06:40.290 --> 00:06:41.845 наши родители взяли нас посетить 00:06:41.869 --> 00:06:44.457 бывшую частную резиденцию Махатмы Ганди. 00:06:45.216 --> 00:06:47.470 Мы узнали о силе голодовок, которые помогли ему 00:06:47.494 --> 00:06:48.770 добиться своего. 00:06:49.329 --> 00:06:51.327 Да, в конце тура, 00:06:51.351 --> 00:06:53.002 когда мы встретили родителей, 00:06:53.026 --> 00:06:54.692 мы обе приняли решение и сказали: 00:06:54.716 --> 00:06:56.472 «Мы объявляем голодовку!» NOTE Paragraph 00:06:56.496 --> 00:06:57.497 (Смех) NOTE Paragraph 00:06:57.521 --> 00:07:00.420 МВ: И вы, вероятно, можете представить себе их лица. 00:07:00.444 --> 00:07:02.722 Пришлось много убеждать, 00:07:02.746 --> 00:07:04.478 и не только родителей, 00:07:04.502 --> 00:07:06.794 но и наших друзей и учителей. 00:07:07.561 --> 00:07:10.532 Изабель и я серьёзно намеревались сделать это. 00:07:10.556 --> 00:07:12.165 Так что мы пошли к диетологу 00:07:12.189 --> 00:07:14.029 и договорились о компромисе: 00:07:14.053 --> 00:07:18.318 не есть от рассвета до заката каждый день до тех пор, 00:07:18.342 --> 00:07:20.947 пока губернатор Бали не согласится встретиться с нами, 00:07:20.971 --> 00:07:24.458 чтобы обсудить, как прекратить использование пластиковых пакетов на Бали. NOTE Paragraph 00:07:25.118 --> 00:07:29.138 ИВ: Итак, наша «mogak makan», как мы её называем на индонезийском, 00:07:29.162 --> 00:07:30.313 началась. 00:07:30.337 --> 00:07:32.326 Мы писали об этом в соцсетях, 00:07:32.350 --> 00:07:34.117 и уже на второй день 00:07:34.141 --> 00:07:36.407 полиция начала приходить к нам домой и в школу. 00:07:36.724 --> 00:07:38.921 Что делают эти две девочки? 00:07:39.466 --> 00:07:41.976 Мы знаем, что из-за нас губернатор выглядел нехорошо; 00:07:42.000 --> 00:07:43.881 проводя эту голодовку, 00:07:43.905 --> 00:07:45.339 мы могли попасть в тюрьму. 00:07:45.768 --> 00:07:47.697 Но, эй, это сработало. 00:07:47.721 --> 00:07:48.947 24 часа спустя 00:07:48.971 --> 00:07:50.383 нас забрали из школы 00:07:50.407 --> 00:07:52.430 и отвезли в офис губернатора. NOTE Paragraph 00:07:53.283 --> 00:07:54.796 МВ: И там он... NOTE Paragraph 00:07:54.820 --> 00:07:57.029 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:07:57.053 --> 00:07:58.983 ждал нас, чтобы поговорить, 00:07:59.007 --> 00:08:01.557 поддерживая и благодаря нас за нашу готовность 00:08:01.581 --> 00:08:04.193 заботиться о красоте и окружающей среде Бали. NOTE Paragraph 00:08:04.812 --> 00:08:05.963 Он подписал обещание 00:08:05.987 --> 00:08:08.738 помочь людям Бали сказать «нет» пластиковым пакетам. 00:08:08.762 --> 00:08:09.916 И сейчас мы друзья, 00:08:09.940 --> 00:08:11.336 и на регулярной основе 00:08:11.360 --> 00:08:14.657 мы напоминаем ему и его команде об обещаниях, что он дал. 00:08:15.372 --> 00:08:16.523 И действительно, 00:08:16.547 --> 00:08:18.453 недавно он официально пообещал, 00:08:18.477 --> 00:08:23.120 что Бали избавится от пластиковых пакетов к 2018 году. NOTE Paragraph 00:08:23.144 --> 00:08:29.980 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:08:31.498 --> 00:08:36.115 ИВ: Также в Международном аэропорту Бали один из наших сторонников 00:08:36.139 --> 00:08:40.701 планирует начать кампанию против пластиковых пакетов к 2016 году. NOTE Paragraph 00:08:41.186 --> 00:08:43.173 МВ: Вместо бесплатных пластиковых пакетов 00:08:43.197 --> 00:08:44.893 приносить свой многоразовый пакет — 00:08:44.917 --> 00:08:48.361 это следующее наше послание, призванное изменить мышление людей. NOTE Paragraph 00:08:49.405 --> 00:08:51.102 ИВ: Наша краткосрочная кампания 00:08:51.126 --> 00:08:52.558 «Один Остров — Один Голос» 00:08:52.582 --> 00:08:54.016 полностью посвящена этому. 00:08:54.040 --> 00:08:56.719 Мы следим и узнаём о магазинах и ресторанах, 00:08:56.743 --> 00:08:59.586 назвавших себя зоной, свободной от пластиковых пакетов, 00:08:59.610 --> 00:09:01.983 и клеим этот стикер на входе 00:09:02.007 --> 00:09:04.325 и публикуем их названия в социальных медиа 00:09:04.349 --> 00:09:06.425 и некоторых важных журналах на Бали. 00:09:06.829 --> 00:09:07.980 И наоборот, 00:09:08.004 --> 00:09:10.829 это выделяет тех, у кого нет стикера. NOTE Paragraph 00:09:10.853 --> 00:09:12.240 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:12.731 --> 00:09:16.050 МВ: Итак, зачем мы на самом деле вам всё это рассказываем? 00:09:16.673 --> 00:09:18.591 Ну, частично, потому что мы гордимся 00:09:18.615 --> 00:09:20.686 результатами, которых мы и наша команда 00:09:20.710 --> 00:09:22.066 смогли достичь. 00:09:22.469 --> 00:09:24.557 Но также потому, что на этом пути 00:09:24.581 --> 00:09:27.421 мы узнали, что дети способны что-то сделать. 00:09:27.445 --> 00:09:29.199 Мы можем сделать мечты реальностью. 00:09:29.891 --> 00:09:32.318 Нам с Изабель было 10 и 12 лет, 00:09:32.342 --> 00:09:33.901 когда мы начинали это. 00:09:33.925 --> 00:09:35.978 У нас никогда не было ни бизнес-плана, 00:09:36.002 --> 00:09:37.226 ни чёткой стратегии, 00:09:37.250 --> 00:09:39.169 ни скрытых повесток дня, 00:09:39.193 --> 00:09:41.633 просто идея 00:09:41.657 --> 00:09:43.770 и группа друзей, работающих с нами. 00:09:44.145 --> 00:09:46.441 Всё, чего мы хотели, — не дать пластиковым пакетам 00:09:46.465 --> 00:09:49.107 опутать и удушить наш прекрасный дом. 00:09:49.933 --> 00:09:51.641 У детей безграничный запас энергии 00:09:51.665 --> 00:09:55.830 и мотивация стать той переменой, которая нужна миру. NOTE Paragraph 00:09:56.454 --> 00:10:01.179 ИВ: Всем детям этого красивого, но требовательного мира: 00:10:01.690 --> 00:10:02.844 сделайте это! 00:10:02.868 --> 00:10:04.623 Меняйте мир. 00:10:05.057 --> 00:10:07.476 Мы не говорим, что это будет легко. 00:10:07.500 --> 00:10:09.767 Мы говорим, что это того стоит. 00:10:10.221 --> 00:10:14.592 Мы, дети, составляем всего 25% мирового населения, 00:10:14.616 --> 00:10:17.923 но мы — 100% будущего. NOTE Paragraph 00:10:19.050 --> 00:10:21.706 МВ: У нас всё ещё много работы, 00:10:21.730 --> 00:10:23.395 но мы знаем, что не остановимся, 00:10:23.419 --> 00:10:27.844 пока первым вопросом, который задаётся при прилете в аэропорты Бали, не будет: NOTE Paragraph 00:10:28.682 --> 00:10:30.016 Обе: «Добро пожаловать на Бали, 00:10:30.040 --> 00:10:32.207 у вас есть пластиковые пакеты для декларации?» NOTE Paragraph 00:10:32.231 --> 00:10:33.644 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:33.668 --> 00:10:36.404 Om shanti shanti shanti om. NOTE Paragraph 00:10:36.428 --> 00:10:37.579 Спасибо. NOTE Paragraph 00:10:37.603 --> 00:10:47.396 (Аплодисменты)