[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Мелати Уиджсън: Бали – остров на боговете. Dialogue: 0,0:00:05.30,0:00:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Изабел Уиджсън: Зелен рай. Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:10.55,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Или ... Dialogue: 0,0:00:10.58,0:00:12.39,Default,,0000,0000,0000,,изгубения рай. Dialogue: 0,0:00:13.08,0:00:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Бали: Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:16.64,Default,,0000,0000,0000,,остров на боклуци. Dialogue: 0,0:00:17.71,0:00:18.86,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: В Бали, Dialogue: 0,0:00:18.88,0:00:24.83,Default,,0000,0000,0000,,отделяме 680 кубични метра\Nпластмасови отпадъци на ден. Dialogue: 0,0:00:25.80,0:00:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Това е близо една 14 етажна сграда. Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:31.43,Default,,0000,0000,0000,,И що се отнася до найлонови торбички, Dialogue: 0,0:00:31.45,0:00:34.02,Default,,0000,0000,0000,,по-малко от 5% биват рециклирани. Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:38.21,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Знаем, това променя образа,\Nкойто може би имате за острова ни. Dialogue: 0,0:00:38.67,0:00:41.15,Default,,0000,0000,0000,,То промени също и нашата,\Nслед като го научихме, Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:45.74,Default,,0000,0000,0000,,когато разбрахме, че почти всички\Nторбички в Бали отиват в канализацията ни Dialogue: 0,0:00:45.76,0:00:47.01,Default,,0000,0000,0000,,после в реките ни Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:48.40,Default,,0000,0000,0000,,после в океана. Dialogue: 0,0:00:48.90,0:00:51.36,Default,,0000,0000,0000,,А тези, които не успяват да\Nдостигат океана Dialogue: 0,0:00:51.39,0:00:53.50,Default,,0000,0000,0000,,биват или изгорени или разпилени. Dialogue: 0,0:00:54.18,0:00:56.44,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: И така решихме\Nда направим нещо по въпроса. Dialogue: 0,0:00:56.81,0:00:59.31,Default,,0000,0000,0000,,Работихме в продължение\Nна близо 3 години насам Dialogue: 0,0:00:59.34,0:01:02.69,Default,,0000,0000,0000,,опитвайки се да кажем не на торбичките\Nна нашия роден остров. Dialogue: 0,0:01:02.71,0:01:05.18,Default,,0000,0000,0000,,И постигнахме\Nзабележителни успехи. Dialogue: 0,0:01:06.84,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Ние сме сестри, Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:11.46,Default,,0000,0000,0000,,и ходим в най-доброто училище на земята: Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:13.59,Default,,0000,0000,0000,,Зелено училище, Бали. Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Зеленото училище се отличава не само\Nс това, че е построено от бамбук, Dialogue: 0,0:01:18.26,0:01:20.22,Default,,0000,0000,0000,,но също така и по начина на преподаване. Dialogue: 0,0:01:20.86,0:01:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Учим се да бъдем лидерите на днешния ден, Dialogue: 0,0:01:24.52,0:01:26.95,Default,,0000,0000,0000,,нещо, което нормалните учебници не правят. Dialogue: 0,0:01:27.81,0:01:29.83,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Веднъж в час имахме урок, Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:32.57,Default,,0000,0000,0000,,в който учихме за забележителни хора, Dialogue: 0,0:01:32.60,0:01:34.08,Default,,0000,0000,0000,,като Нелсън Мандела, Dialogue: 0,0:01:34.11,0:01:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Лейди Даяна Dialogue: 0,0:01:35.28,0:01:36.51,Default,,0000,0000,0000,,и Махатма Ганди. Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Прибирайки се този ден, Dialogue: 0,0:01:38.42,0:01:41.73,Default,,0000,0000,0000,,решихме, че ние също\Nискаме да бъдем забележителни. Dialogue: 0,0:01:42.61,0:01:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Защо трябваше да чакаме докато пораснем, Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:45.93,Default,,0000,0000,0000,,за да бъдем забележителни. Dialogue: 0,0:01:46.42,0:01:48.49,Default,,0000,0000,0000,,Искахме да направим нещо сега. Dialogue: 0,0:01:49.14,0:01:50.84,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Седейки на дивана същата вечер, Dialogue: 0,0:01:50.86,0:01:53.70,Default,,0000,0000,0000,,размишлявахме\Nза всички проблеми заплашващи Бали. Dialogue: 0,0:01:54.33,0:01:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Това, което изпъкваше\Nнай-вече, Dialogue: 0,0:01:56.42,0:01:57.78,Default,,0000,0000,0000,,бе пластмасовите отпадъци. Dialogue: 0,0:01:58.54,0:02:00.60,Default,,0000,0000,0000,,Но това е огромен проблем. Dialogue: 0,0:02:01.19,0:02:04.67,Default,,0000,0000,0000,,Затова спряхме вниманието си на това,\Nкоето бе реална цел за нас децата: Dialogue: 0,0:02:05.59,0:02:06.82,Default,,0000,0000,0000,,найлонови торбички. Dialogue: 0,0:02:06.84,0:02:08.24,Default,,0000,0000,0000,,И идеята се роди. Dialogue: 0,0:02:08.98,0:02:10.96,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Започнахме проучване, Dialogue: 0,0:02:10.99,0:02:13.93,Default,,0000,0000,0000,,и да кажем, още повече разбирахме, Dialogue: 0,0:02:13.95,0:02:17.04,Default,,0000,0000,0000,,че няма нищо хубаво в торбичките. Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:18.67,Default,,0000,0000,0000,,И знаете ли какво? Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Дори не се нуждаем от тях. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.54,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Бяхме наистина вдъхновени\Nот усилията да кажем не на торбичките Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:26.44,Default,,0000,0000,0000,,на много други места, Dialogue: 0,0:02:26.46,0:02:28.44,Default,,0000,0000,0000,,от Хаваи до Руанда Dialogue: 0,0:02:28.47,0:02:31.01,Default,,0000,0000,0000,,до някои градове,\Nкато Оукланд и Дъблин. Dialogue: 0,0:02:31.78,0:02:37.45,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Така идеята премина в старта\Nна „Чао, Чао Найлонови Торбички“. Dialogue: 0,0:02:38.66,0:02:40.85,Default,,0000,0000,0000,,МУ: През годините\Nв които водихме кампанията, Dialogue: 0,0:02:40.87,0:02:43.44,Default,,0000,0000,0000,,научихме много. Dialogue: 0,0:02:43.98,0:02:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Урок номер едно: Dialogue: 0,0:02:46.23,0:02:48.39,Default,,0000,0000,0000,,невъзможно е сам да се справиш с всичко. Dialogue: 0,0:02:48.42,0:02:50.61,Default,,0000,0000,0000,,Нужен е голям отбор от единомислещи деца, Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:53.80,Default,,0000,0000,0000,,за това създадохме отбора\NЧао Чао Найлонови Торбички. Dialogue: 0,0:02:54.46,0:02:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Отбора доброволци включваше\Nдеца от целия остров, Dialogue: 0,0:02:57.60,0:02:59.100,Default,,0000,0000,0000,,от международното и местното училище. Dialogue: 0,0:03:00.50,0:03:01.66,Default,,0000,0000,0000,,И заедно с тях, Dialogue: 0,0:03:01.68,0:03:03.43,Default,,0000,0000,0000,,започнахме многопластов подход, Dialogue: 0,0:03:03.45,0:03:06.75,Default,,0000,0000,0000,,основан на виртуални и реални\Nпетиции, Dialogue: 0,0:03:06.77,0:03:10.21,Default,,0000,0000,0000,,образователни и насърчителни\Nпрезентации в училищата, Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:14.72,Default,,0000,0000,0000,,повишихме цялостните знания\Nпо пазари, фестивали и плажно почистване. Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:15.89,Default,,0000,0000,0000,,И не на последно място, Dialogue: 0,0:03:15.92,0:03:17.96,Default,,0000,0000,0000,,разпространявахме различни торбички, Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:19.71,Default,,0000,0000,0000,,като мрежести торбички, Dialogue: 0,0:03:19.74,0:03:21.06,Default,,0000,0000,0000,,от рециклирани вестници, Dialogue: 0,0:03:21.08,0:03:23.80,Default,,0000,0000,0000,,или торби от 100% органични материали, Dialogue: 0,0:03:23.83,0:03:26.34,Default,,0000,0000,0000,,всички направени в местни\Nинициативи на острова. Dialogue: 0,0:03:26.90,0:03:28.29,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Поехме пилотно село, Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:30.43,Default,,0000,0000,0000,,дом на 800 семейства. Dialogue: 0,0:03:30.95,0:03:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Кмета на селото бе наш пръв приятел, Dialogue: 0,0:03:32.80,0:03:35.26,Default,,0000,0000,0000,,той харесваше тениските ни и това помогна. Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Насочихме се към информиране на клиентите, Dialogue: 0,0:03:38.77,0:03:41.49,Default,,0000,0000,0000,,защото точно там бе нужно\Nда стане промяната. Dialogue: 0,0:03:42.27,0:03:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Селото е вече\Nна две трети от своя път Dialogue: 0,0:03:44.49,0:03:46.49,Default,,0000,0000,0000,,да стане село без найлонови торбички. Dialogue: 0,0:03:47.33,0:03:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Първите опити да привлечем правителството\Nна Бали на наша страна пропаднаха. Dialogue: 0,0:03:52.70,0:03:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Така, си помислихме, Dialogue: 0,0:03:54.39,0:03:58.69,Default,,0000,0000,0000,,„Хмм... петиция с\Nедин милион подписа. Dialogue: 0,0:03:58.72,0:04:00.71,Default,,0000,0000,0000,,Не биха могли да ни пренебрегнат, нали? Dialogue: 0,0:04:00.73,0:04:01.90,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Точно така! Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:04.09,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Но кой би предположил Dialogue: 0,0:04:04.12,0:04:08.28,Default,,0000,0000,0000,,един милион подписа е като\Nхиляда пъти по хиляда? Dialogue: 0,0:04:08.30,0:04:09.93,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:04:10.27,0:04:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Бяхме в безизходица, Dialogue: 0,0:04:12.75,0:04:14.74,Default,,0000,0000,0000,,докато не научихме урок номер две: Dialogue: 0,0:04:15.51,0:04:17.46,Default,,0000,0000,0000,,мисли извън рамката. Dialogue: 0,0:04:17.81,0:04:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Някой спомена, Dialogue: 0,0:04:18.98,0:04:25.38,Default,,0000,0000,0000,,че летището в Бали обслужва\N16 млн пристигащи и заминаващи на година. Dialogue: 0,0:04:26.29,0:04:29.61,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Но как да влезем в летището? Dialogue: 0,0:04:29.99,0:04:31.69,Default,,0000,0000,0000,,И тук идва урок номер три: Dialogue: 0,0:04:32.24,0:04:33.68,Default,,0000,0000,0000,,упорство. Dialogue: 0,0:04:34.14,0:04:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Отидохме до летището. Dialogue: 0,0:04:35.79,0:04:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Преминахме портиера. Dialogue: 0,0:04:37.82,0:04:39.70,Default,,0000,0000,0000,,След това беше на шефа му шефа, Dialogue: 0,0:04:39.73,0:04:41.99,Default,,0000,0000,0000,,след това помощник ръководителя, Dialogue: 0,0:04:42.01,0:04:43.40,Default,,0000,0000,0000,,и след това ръководителя, Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:44.59,Default,,0000,0000,0000,,и след това... Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:46.76,Default,,0000,0000,0000,,се смъкнахме\Nс две нива и си помислихме, Dialogue: 0,0:04:46.79,0:04:48.95,Default,,0000,0000,0000,,ами, ето го отново портиера. Dialogue: 0,0:04:49.54,0:04:51.58,Default,,0000,0000,0000,,И след няколко дни чукане по вратите, Dialogue: 0,0:04:51.61,0:04:53.92,Default,,0000,0000,0000,,бидейки само хлапета на мисия, Dialogue: 0,0:04:53.95,0:04:57.84,Default,,0000,0000,0000,,най-накрая стигнахме до търговския\Nдиректор на летището в Бали. Dialogue: 0,0:04:58.37,0:05:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Изнесохме реч „Бали на найлоновите торби“\Nи като много приятен човек, Dialogue: 0,0:05:02.30,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,той каза (имитирайки гласа на мъжа)\N„Не мога да повярвам какво ще кажа, Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:08.27,Default,,0000,0000,0000,,но ще ви дам разрешение Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:11.25,Default,,0000,0000,0000,,да събирате подписи\Nслед митницата и имиграционния контрол. Dialogue: 0,0:05:11.28,0:05:12.62,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:12.64,0:05:16.94,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:05:16.96,0:05:18.91,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: След първия ни час и половина там, Dialogue: 0,0:05:18.93,0:05:21.60,Default,,0000,0000,0000,,събрахме близо 1000 подписа. Dialogue: 0,0:05:21.95,0:05:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Колко добре беше това? Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:25.85,Default,,0000,0000,0000,,Урок номер четири: Dialogue: 0,0:05:25.88,0:05:28.88,Default,,0000,0000,0000,,нуждаете се от първенци\Nот всички нива на обществото, Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:33.30,Default,,0000,0000,0000,,от студенти до търговски\Nдиректори до известни хора. Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:36.21,Default,,0000,0000,0000,,И поради обаятелността\Nна Зелено Училище, Dialogue: 0,0:05:36.23,0:05:38.90,Default,,0000,0000,0000,,имахме достъп до постоянен\Nприток на знаменитости. Dialogue: 0,0:05:39.94,0:05:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Бан Ки Мун ни каза, Dialogue: 0,0:05:41.16,0:05:44.52,Default,,0000,0000,0000,,че Генералния секретар \Nна ООН Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:46.20,Default,,0000,0000,0000,,не подписва петиции. Dialogue: 0,0:05:46.22,0:05:47.22,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:47.24,0:05:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Дори и ако децата помолят учтиво. Dialogue: 0,0:05:49.11,0:05:50.79,Default,,0000,0000,0000,,Но обеща да разпространи идеята, Dialogue: 0,0:05:50.82,0:05:53.33,Default,,0000,0000,0000,,и сега сме в тясно сътрудничество\Nс ООН. Dialogue: 0,0:05:53.70,0:05:56.64,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Джейн Гудал ни научи\Nна силата на човешката мрежа. Dialogue: 0,0:05:57.06,0:06:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Тя е започнала само с една\N„Roots & Shoots“ група, Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:03.41,Default,,0000,0000,0000,,сега има 4000 групи\Nнавсякъде по света. Dialogue: 0,0:06:03.43,0:06:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме една от тях. Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Тя е истинско вдъхновение. Dialogue: 0,0:06:06.73,0:06:08.48,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте член Ротарианец, Dialogue: 0,0:06:08.51,0:06:09.80,Default,,0000,0000,0000,,радваме се да се срещнем. Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:10.97,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме Interactors, Dialogue: 0,0:06:10.100,0:06:13.33,Default,,0000,0000,0000,,най-младият отдел\Nна Ротари Интернешънъл. Dialogue: 0,0:06:14.57,0:06:17.82,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Но също така научихме\Nдоста за търпението, Dialogue: 0,0:06:17.84,0:06:20.10,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Как да се справяме с безсилието. Dialogue: 0,0:06:20.12,0:06:21.27,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Ръководенето, Dialogue: 0,0:06:21.30,0:06:22.46,Default,,0000,0000,0000,,МУ: работа в екип, Dialogue: 0,0:06:22.49,0:06:23.64,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: приятелството, Dialogue: 0,0:06:23.66,0:06:26.32,Default,,0000,0000,0000,,МУ: научихме повече\Nза балийците и тяхната култура, Dialogue: 0,0:06:26.35,0:06:29.50,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: научихме\Nза важността на отдадеността. Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:31.84,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Не винаги е лесно. Dialogue: 0,0:06:31.86,0:06:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Понякога става\Nмалко по-трудно да правиш, което мислиш. Dialogue: 0,0:06:35.83,0:06:38.26,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Миналата година, сторихме точно това. Dialogue: 0,0:06:38.66,0:06:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Отидохме до Индия да изнесем реч, Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:41.84,Default,,0000,0000,0000,,родителите ни заведоха до Dialogue: 0,0:06:41.87,0:06:44.46,Default,,0000,0000,0000,,бившия частен дом\Nна Махатма Ганди. Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:47.47,Default,,0000,0000,0000,,Научихме за силата \Nна гладната стачка, Dialogue: 0,0:06:47.49,0:06:48.77,Default,,0000,0000,0000,,с която постигнал целите. Dialogue: 0,0:06:49.33,0:06:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Да, в края на обиколката, Dialogue: 0,0:06:51.35,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,когато пак видяхме родителите си, Dialogue: 0,0:06:53.03,0:06:54.69,Default,,0000,0000,0000,,заедно взехме решение и казахме: Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:56.47,Default,,0000,0000,0000,,„Обявяваме гладна стачка!“ Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:57.50,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:57.52,0:07:00.42,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Вероятно\Nси представяте лицата им. Dialogue: 0,0:07:00.44,0:07:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Бяха ни нужни доста усилия да убедим, Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:04.48,Default,,0000,0000,0000,,и не само родителите ни, Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:06.79,Default,,0000,0000,0000,,но и нашите приятели,\Nкакто и учителите ни. Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Изабел и аз бяхме сериозни\Nвършейки това. Dialogue: 0,0:07:10.56,0:07:12.16,Default,,0000,0000,0000,,За това се срещнахме с диетолог, Dialogue: 0,0:07:12.19,0:07:14.03,Default,,0000,0000,0000,,и достигнахме до компромис - Dialogue: 0,0:07:14.05,0:07:18.32,Default,,0000,0000,0000,,да не ядем от изгрев\Nдо залез всеки ден, Dialogue: 0,0:07:18.34,0:07:20.95,Default,,0000,0000,0000,,докато губернатора на Бали \Nсе съгласи да се срещнем Dialogue: 0,0:07:20.97,0:07:24.46,Default,,0000,0000,0000,,и да обсъдим как да спрем\Nнайлоновите торбички в Бали. Dialogue: 0,0:07:25.12,0:07:29.14,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Нашия „mogak makan“\Nкакто е на индонезийски език, Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:30.31,Default,,0000,0000,0000,,започна. Dialogue: 0,0:07:30.34,0:07:32.33,Default,,0000,0000,0000,,Използвахме социалните медии в подкрепа, Dialogue: 0,0:07:32.35,0:07:34.12,Default,,0000,0000,0000,,и от втория ден Dialogue: 0,0:07:34.14,0:07:36.41,Default,,0000,0000,0000,,полицията започна да посещава\Nдома ни и училище. Dialogue: 0,0:07:36.72,0:07:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Какво правят тези момичета? Dialogue: 0,0:07:39.47,0:07:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Знаехме, че не показваме\Nгубернатора в добра светлина, Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:43.88,Default,,0000,0000,0000,,правейки гладна стачка, Dialogue: 0,0:07:43.90,0:07:45.34,Default,,0000,0000,0000,,можехме да отидем и в затвора. Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Но това проработи. Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:48.95,Default,,0000,0000,0000,,24 часа по-късно, Dialogue: 0,0:07:48.97,0:07:50.38,Default,,0000,0000,0000,,ни взеха от училище Dialogue: 0,0:07:50.41,0:07:52.43,Default,,0000,0000,0000,,и ни съпроводиха до офиса\Nна губернатора. Dialogue: 0,0:07:53.28,0:07:54.80,Default,,0000,0000,0000,,МУ: И ето го и него - Dialogue: 0,0:07:54.82,0:07:57.03,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:07:57.05,0:07:58.98,Default,,0000,0000,0000,,чакайки ни да се срещнем и говорим, Dialogue: 0,0:07:59.01,0:08:01.56,Default,,0000,0000,0000,,готов да помогне\Nи благодарен за желанието, Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:04.19,Default,,0000,0000,0000,,за загрижеността към красотата\Nи природата на Бали. Dialogue: 0,0:08:04.81,0:08:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Той подписа обещание Dialogue: 0,0:08:05.99,0:08:08.74,Default,,0000,0000,0000,,да помогне хората в Бали\Nда кажат не на найлоновите торби. Dialogue: 0,0:08:08.76,0:08:09.92,Default,,0000,0000,0000,,И сега сме приятели, Dialogue: 0,0:08:09.94,0:08:11.34,Default,,0000,0000,0000,,и редовно Dialogue: 0,0:08:11.36,0:08:14.66,Default,,0000,0000,0000,,напоняме на него и екипа му\Nобещанието, което е направил. Dialogue: 0,0:08:15.37,0:08:16.52,Default,,0000,0000,0000,,И дори, Dialogue: 0,0:08:16.55,0:08:18.45,Default,,0000,0000,0000,,наскоро той определи и се ангажира, Dialogue: 0,0:08:18.48,0:08:23.12,Default,,0000,0000,0000,,че Бали ще бъде\Nсвободен от найлонови торбички до 2018. Dialogue: 0,0:08:23.14,0:08:29.98,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:08:31.50,0:08:36.12,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Също така на международното летище\Nв Бали, един от поддръжниците ни Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:40.31,Default,,0000,0000,0000,,планира да започне политика\Nбез найлонови торбички през 2016. Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:43.17,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Спрете с безплатните найлонови торби, Dialogue: 0,0:08:43.19,0:08:44.90,Default,,0000,0000,0000,,носете торби за многократна употреба Dialogue: 0,0:08:44.92,0:08:48.36,Default,,0000,0000,0000,,е следващото ни послание целящо промяна\Nна нагласата на хората. Dialogue: 0,0:08:49.40,0:08:51.10,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Краткосрочната ни кампания, Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:52.56,Default,,0000,0000,0000,,„Един остров / Един глас“, Dialogue: 0,0:08:52.58,0:08:54.02,Default,,0000,0000,0000,,е свързана с това. Dialogue: 0,0:08:54.04,0:08:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Проверихме и отличихме\Nмагазините и ресторантите, Dialogue: 0,0:08:56.74,0:08:59.59,Default,,0000,0000,0000,,които се самоопределиха,\Nкато място без найлонови торбички, Dialogue: 0,0:08:59.61,0:09:01.98,Default,,0000,0000,0000,,сложихме стикер на входа, Dialogue: 0,0:09:02.01,0:09:04.32,Default,,0000,0000,0000,,обявихме имената им по социалните медии, Dialogue: 0,0:09:04.35,0:09:06.42,Default,,0000,0000,0000,,както и в някои основни списания в Бали. Dialogue: 0,0:09:06.83,0:09:07.98,Default,,0000,0000,0000,,И противоположно, Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.83,Default,,0000,0000,0000,,това подчерта тези,\Nкоито нямат стикер. Dialogue: 0,0:09:10.85,0:09:12.24,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:16.05,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Но защо всъщност\Nви разказваме всичко това? Dialogue: 0,0:09:16.67,0:09:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Отчасти, защото сме горди Dialogue: 0,0:09:18.62,0:09:20.69,Default,,0000,0000,0000,,от резултата, който\Nзаедно с екипа си Dialogue: 0,0:09:20.71,0:09:22.07,Default,,0000,0000,0000,,успяхме да постигнем. Dialogue: 0,0:09:22.47,0:09:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Но също така защото през това време, Dialogue: 0,0:09:24.58,0:09:27.42,Default,,0000,0000,0000,,научихме, че деца могат\Nда постигат резултати. Dialogue: 0,0:09:27.44,0:09:29.10,Default,,0000,0000,0000,,Можем да направим това да се случи. Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Изабел и аз бяхме само на 10 и 12 години Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:33.90,Default,,0000,0000,0000,,когато започнахме, Dialogue: 0,0:09:33.92,0:09:35.98,Default,,0000,0000,0000,,никога не сме имали бизнес план, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:37.23,Default,,0000,0000,0000,,нито точна стратегия, Dialogue: 0,0:09:37.25,0:09:39.17,Default,,0000,0000,0000,,нито скрити намерения - Dialogue: 0,0:09:39.19,0:09:41.63,Default,,0000,0000,0000,,само идеята пред нас Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.77,Default,,0000,0000,0000,,и група приятели, работещи с нас. Dialogue: 0,0:09:44.20,0:09:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Това което искахме\Nбе да спрем найлоновите торби Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:49.11,Default,,0000,0000,0000,,да обгръщат и задушават\Nнашия прекрасен дом. Dialogue: 0,0:09:49.93,0:09:51.64,Default,,0000,0000,0000,,Децата имат безгранична енергия Dialogue: 0,0:09:51.66,0:09:55.83,Default,,0000,0000,0000,,и мотивация за да бъдат промяната,\Nот която има нужда света. Dialogue: 0,0:09:56.45,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,ИУ: Към всички деца на този прекрасен,\Nно изпълнен с предизвикателства свят: Dialogue: 0,0:10:01.69,0:10:02.84,Default,,0000,0000,0000,,Действайте! Dialogue: 0,0:10:02.87,0:10:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Направете разликата. Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Не казваме,\Nче ще бъде лесно. Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:09.77,Default,,0000,0000,0000,,Казваме ви,\Nче си струва. Dialogue: 0,0:10:10.22,0:10:14.59,Default,,0000,0000,0000,,Ние децата сме може би само 25%\Nот населението на света, Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:17.92,Default,,0000,0000,0000,,но ние сме 100% неговото бъдеще. Dialogue: 0,0:10:19.05,0:10:21.71,Default,,0000,0000,0000,,МУ: Все още имаме много за вършене, Dialogue: 0,0:10:21.73,0:10:23.40,Default,,0000,0000,0000,,но знайте, че няма да спрем, Dialogue: 0,0:10:23.42,0:10:27.84,Default,,0000,0000,0000,,докато първия въпрос зададен\Nпри пристигане на летището в Бали не е: Dialogue: 0,0:10:28.68,0:10:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Двете: „ Добре дошли в Бали, Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:32.21,Default,,0000,0000,0000,,имате ли найлонови торби за деклариране?“ Dialogue: 0,0:10:32.23,0:10:33.64,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:33.67,0:10:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Om shanti shanti shanti om Dialogue: 0,0:10:36.43,0:10:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Благодарим ви. Dialogue: 0,0:10:37.60,0:10:47.40,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)