[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.18,0:00:12.12,Default,,0000,0000,0000,,В 1985 г. трое изучавших дельфинов учёных Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:13.66,Default,,0000,0000,0000,,слегка приуныли. Dialogue: 0,0:00:13.66,0:00:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы немного развлечь коллег, \Nодин из них изобразил Посейдона: Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:21.56,Default,,0000,0000,0000,,водрузил венок из водорослей на голову,\Nа затем выбросил его в воду. Dialogue: 0,0:00:21.56,0:00:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Внезапно из воды показалась голова \Nдельфина с венком водорослей на голове. Dialogue: 0,0:00:27.19,0:00:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, всё это могло быть совпадением, Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:35.26,Default,,0000,0000,0000,,но вполне возможно и то, что дельфин \Nтаким образом передразнивал учёного. Dialogue: 0,0:00:35.26,0:00:39.94,Default,,0000,0000,0000,,А всё потому, что дельфины —\Nодни из умнейших видов животных на Земле. Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Так насколько же они умны? Dialogue: 0,0:00:42.99,0:00:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Как киты и морские свиньи, Dialogue: 0,0:00:45.11,0:00:47.71,Default,,0000,0000,0000,,дельфины относятся \Nк группе морских млекопитающих, Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:52.54,Default,,0000,0000,0000,,которая называется китообразные\Nи включает в себя 86 различных видов, Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:57.10,Default,,0000,0000,0000,,которые родственны копытным. Dialogue: 0,0:00:57.10,0:00:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Изначально китообразные \Nбыли наземными животными, Dialogue: 0,0:00:59.50,0:01:04.20,Default,,0000,0000,0000,,первые их представители \Nпоселились в воде около 55 млн лет назад, Dialogue: 0,0:01:04.20,0:01:06.79,Default,,0000,0000,0000,,это были огромные острозубые хищники. Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Затем, в связи c понижением\Nтемпературы океана около 35 млн лет назад, Dialogue: 0,0:01:11.55,0:01:14.57,Default,,0000,0000,0000,,уменьшилось и количество пищи. Dialogue: 0,0:01:14.57,0:01:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Выжившие после таких\Nлишений представители группы Dialogue: 0,0:01:17.69,0:01:22.10,Default,,0000,0000,0000,,зубатых китов уменьшились в размерах,\Nих зубы тоже стали поменьше, Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.54,Default,,0000,0000,0000,,а мозг — больше, \Nи его структура — сложнее. Dialogue: 0,0:01:25.54,0:01:28.24,Default,,0000,0000,0000,,В результате у них сформировались\Nсложные социальные отношения, Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:31.89,Default,,0000,0000,0000,,а также эхолокация \Nдля передвижения и общения. Dialogue: 0,0:01:31.89,0:01:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Перенесёмся в наше время. Dialogue: 0,0:01:33.47,0:01:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Мозг у дельфинов настолько большой,\Nчто его коэффициент энцефализации — Dialogue: 0,0:01:38.23,0:01:41.57,Default,,0000,0000,0000,,отношение массы мозга\Nк средней массе тела — Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:43.86,Default,,0000,0000,0000,,уступает только человеческому. Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:46.60,Default,,0000,0000,0000,,В процессе эволюции дельфины выжили Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:49.84,Default,,0000,0000,0000,,благодаря способности формировать \Nсложные социальные сети, Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:54.02,Default,,0000,0000,0000,,чтобы охотиться, отпугивать конкурентов,\Nвместе воспитывать потомство. Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:56.73,Default,,0000,0000,0000,,К примеру, группа дельфинов \Nу побережья Флориды Dialogue: 0,0:01:56.73,0:02:01.02,Default,,0000,0000,0000,,научилась охотиться на рыбу\Nзамысловатым способом. Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Один дельфин, так называемый\N«загонщик», поднимает ил со дна, Dialogue: 0,0:02:04.78,0:02:06.65,Default,,0000,0000,0000,,второй подаёт сигнал другим дельфинам, Dialogue: 0,0:02:06.65,0:02:12.08,Default,,0000,0000,0000,,что можно стать в ряд\Nи ловить удирающую рыбу. Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Для достижения подобных целей\Nтребуется планирование и сотрудничество, Dialogue: 0,0:02:16.22,0:02:20.52,Default,,0000,0000,0000,,которые, в свою очередь, предполагают\Nналичие целенаправленного общения. Dialogue: 0,0:02:20.52,0:02:24.02,Default,,0000,0000,0000,,Дельфины передают \Nспособность общаться и другие навыки Dialogue: 0,0:02:24.02,0:02:26.05,Default,,0000,0000,0000,,из поколения в поколение. Dialogue: 0,0:02:26.05,0:02:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Различные популяции дельфинов\Nдемонстрируют вариативность Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:33.24,Default,,0000,0000,0000,,в приветствиях, стратегиях охоты \Nи других аспектах поведения. Dialogue: 0,0:02:33.24,0:02:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Такое культурное наследование затрагивает\Nдаже использование инструментов. Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Афалины, живущие у берегов Австралии Dialogue: 0,0:02:40.64,0:02:43.51,Default,,0000,0000,0000,,и получившие прозвище\N«Клуб дельфинов-любителей губок», Dialogue: 0,0:02:43.51,0:02:49.07,Default,,0000,0000,0000,,научились не только сажать на рыло губок,\Nчтобы не пораниться, роясь в кораллах, Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:51.86,Default,,0000,0000,0000,,но и передавать этот навык \Nот матери к дочери. Dialogue: 0,0:02:51.86,0:02:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Дельфины даже \Nдемонстрируют понимание речи. Dialogue: 0,0:02:54.95,0:02:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Когда их обучили языку \Nсигналов свистка и жестов, Dialogue: 0,0:02:58.07,0:03:00.54,Default,,0000,0000,0000,,они не только понимали значение сигналов, Dialogue: 0,0:03:00.54,0:03:02.85,Default,,0000,0000,0000,,но и их последовательность: Dialogue: 0,0:03:02.85,0:03:05.35,Default,,0000,0000,0000,,разницу между тем,\Nкогда мяч подносили к кольцу Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:07.63,Default,,0000,0000,0000,,и когда кольцо подносили к мячу. Dialogue: 0,0:03:07.63,0:03:11.97,Default,,0000,0000,0000,,То есть они могли понимать два главных\Nэлемента человеческого языка: Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:14.57,Default,,0000,0000,0000,,символы, означающие предметы и действия, Dialogue: 0,0:03:14.57,0:03:18.56,Default,,0000,0000,0000,,и синтаксис, управляющий их структурой. Dialogue: 0,0:03:18.56,0:03:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Дельфины — одни из немногих животных, \Nспособных сдать зеркальный тест. Dialogue: 0,0:03:22.77,0:03:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Узнавание себя в зеркале служит\Nпоказателем физического самовосприятия, Dialogue: 0,0:03:27.72,0:03:31.79,Default,,0000,0000,0000,,а как показывают исследования,\Nони способны узнавать не только внешность, Dialogue: 0,0:03:31.79,0:03:36.96,Default,,0000,0000,0000,,но и собственные мысли — свойство, \Nназванное метакогнитивным процессом. Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:39.65,Default,,0000,0000,0000,,В одном исследовании \Nдельфины, сравнивая два звука, Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:44.37,Default,,0000,0000,0000,,давали ответы: «одинаковы»,\N«различны» или «не уверен в ответе». Dialogue: 0,0:03:44.37,0:03:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Подобно людям, Dialogue: 0,0:03:45.62,0:03:49.38,Default,,0000,0000,0000,,они отвечали с неуверенностью\Nчаще на трудные задания; Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:51.57,Default,,0000,0000,0000,,предполагается, \Nчто они осознают, что́ знают Dialogue: 0,0:03:51.57,0:03:54.56,Default,,0000,0000,0000,,и насколько уверенно применяют знания. Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Но, несомненно, \Nсамое необычное в дельфинах — Dialogue: 0,0:03:57.44,0:04:01.17,Default,,0000,0000,0000,,это способность сопереживать, проявлять\Nальтруизм и испытывать привязанность. Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Дельфины помогают раненным, даже если те\Nявляются представителями других видов, Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:07.82,Default,,0000,0000,0000,,о том свидетельствуют немало историй, Dialogue: 0,0:04:07.82,0:04:11.48,Default,,0000,0000,0000,,когда дельфины поднимали людей\Nна поверхность, чтобы они могли дышать. Dialogue: 0,0:04:11.48,0:04:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Как и мы, дельфины скорбят по умершим. Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Поразмыслив над всем этим, Dialogue: 0,0:04:16.35,0:04:19.67,Default,,0000,0000,0000,,мы можем спросить себя,\Nпочему на дельфинов охотятся ради мяса, Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:22.18,Default,,0000,0000,0000,,угрожают их существованию\Nчрезмерной рыбной ловлей и загрязнением Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:25.03,Default,,0000,0000,0000,,и почему их содержат в неволе\Nна потеху публике. Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:28.53,Default,,0000,0000,0000,,Самый главный вопрос заключается\Nне в том, умны ли дельфины Dialogue: 0,0:04:28.53,0:04:30.42,Default,,0000,0000,0000,,и насколько они уникальны, Dialogue: 0,0:04:30.42,0:04:34.60,Default,,0000,0000,0000,,а в том, хватит ли людям человечности,\Nчтобы дать дельфинам жизнь и свободу.