[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.18,0:00:12.12,Default,,0000,0000,0000,,În 1985, trei cercetători aflaţi\Nîntr-o expediţie de cercetare a delfinilor Dialogue: 0,0:00:12.12,0:00:13.66,Default,,0000,0000,0000,,s-au cam plictisit. Dialogue: 0,0:00:13.66,0:00:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a se înveseli, unul dintre ei\Ns-a prefăcut că este Poseidon Dialogue: 0,0:00:16.91,0:00:21.56,Default,,0000,0000,0000,,punându-și o ghirlandă de alge pe cap\Nşi apoi aruncând-o în ocean. Dialogue: 0,0:00:21.56,0:00:27.19,Default,,0000,0000,0000,,Câteva clipe mai târziu, un delfin\Na apărut cu ghirlanda de alge pe cap. Dialogue: 0,0:00:27.19,0:00:29.27,Default,,0000,0000,0000,,Sigur, ar fi putut fi o coincidenţă, Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:35.26,Default,,0000,0000,0000,,dar se poate și ca delfinul\Nsă fi imitat omul de ştiinţă. Dialogue: 0,0:00:35.26,0:00:39.15,Default,,0000,0000,0000,,Asta deoarece delfinii sunt printre\Ncele mai deştepte specii de pe Pământ. Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Mai exact, cât de destepţi sunt? Dialogue: 0,0:00:42.99,0:00:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Ca balenele sau marsuinii, Dialogue: 0,0:00:45.11,0:00:47.71,Default,,0000,0000,0000,,delfinii aparţin\Ngrupului de mamifere acvatice Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:52.54,Default,,0000,0000,0000,,cunoscute drept cetacee,\Ncare cuprind 86 de specii diferite, Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:57.10,Default,,0000,0000,0000,,şi au o legătură comună\Ncu copitatele sau animalele cu copite. Dialogue: 0,0:00:57.10,0:00:59.50,Default,,0000,0000,0000,,La origine mamifere de uscat, Dialogue: 0,0:00:59.50,0:01:04.16,Default,,0000,0000,0000,,primele cetacee au intrat în apă\Nacum aproximativ 55 de milioane de ani Dialogue: 0,0:01:04.20,0:01:06.79,Default,,0000,0000,0000,,ca animale de pradă mari\Ncu dinţi ascuţiţi. Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, o schimbare în temperatura oceanului\Nacum aproximativ 35 de milioane de ani Dialogue: 0,0:01:11.55,0:01:14.57,Default,,0000,0000,0000,,a redus prezenţa prăzii. Dialogue: 0,0:01:14.57,0:01:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Un grup de cetacee\Ncare a supravieţuit problemelor, Dialogue: 0,0:01:17.69,0:01:22.10,Default,,0000,0000,0000,,odontocentele, au sfârșit prin a fi\Nmai mici și cu dinţi mai puţin ascuţiţi, Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.54,Default,,0000,0000,0000,,dar cu creiere mai mari şi mai complexe Dialogue: 0,0:01:25.54,0:01:28.24,Default,,0000,0000,0000,,ce facilitau realizarea\Nde relaţii sociale complexe, Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:31.89,Default,,0000,0000,0000,,precum și ecolocația\Npentru a naviga şi a comunica. Dialogue: 0,0:01:31.89,0:01:33.47,Default,,0000,0000,0000,,În prezent, Dialogue: 0,0:01:33.47,0:01:38.23,Default,,0000,0000,0000,,creierul delfinilor moderni e atât de mare\Nîncât coeficientul de encefalizare, Dialogue: 0,0:01:38.23,0:01:41.57,Default,,0000,0000,0000,,mărimea creierului lor comparată cu\Ncea medie pentru mărimea corpului, Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:43.86,Default,,0000,0000,0000,,este al doilea după cel al oamenilor. Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Delfinii au evoluat ca să supravieţuiască Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:49.84,Default,,0000,0000,0000,,prin abilitatea lor de a forma\Nreţele sociale complexe Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:54.02,Default,,0000,0000,0000,,ce vânează, gonesc rivalii\Nşi cresc puii împreună. Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:56.73,Default,,0000,0000,0000,,De pildă, un grup de delfini de Florida Dialogue: 0,0:01:56.73,0:02:01.02,Default,,0000,0000,0000,,utilizează o formă sofisticată\Nde cooperare pentru a vâna peşti. Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Un delfin numit „făuritorul de rețea"\Nlovește nămolul Dialogue: 0,0:02:04.78,0:02:06.65,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce un altul transmite un semnal Dialogue: 0,0:02:06.65,0:02:12.08,Default,,0000,0000,0000,,celorlalţi delfini să se alinieze simultan\Nşi să prindă peştele care scapă. Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Atingerea unui astfel de scop necesită\Nplanificare deliberată şi cooperare, Dialogue: 0,0:02:16.22,0:02:20.52,Default,,0000,0000,0000,,care, în schimb, cere o formă\Nde comunicare intenţională. Dialogue: 0,0:02:20.52,0:02:24.02,Default,,0000,0000,0000,,Delfinii îşi transmit\Nmetodele de comunicare şi alte aptitudini Dialogue: 0,0:02:24.02,0:02:26.05,Default,,0000,0000,0000,,din generaţie în generaţie. Dialogue: 0,0:02:26.05,0:02:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Populaţii diferite de delfini\Nprezintă variaţiuni în saluturi, Dialogue: 0,0:02:30.16,0:02:33.24,Default,,0000,0000,0000,,strategii de vânătoare\Nşi alte comportamente. Dialogue: 0,0:02:33.24,0:02:37.51,Default,,0000,0000,0000,,Acest tip de transmisie culturală\Nse extinde până la folosirea unor unelte. Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:41.30,Default,,0000,0000,0000,,Un grup de delfini cu bot gros\Nde pe coasta australiană, Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:43.51,Default,,0000,0000,0000,,poreclit The Dolphin Sponge Club, Dialogue: 0,0:02:43.51,0:02:49.07,Default,,0000,0000,0000,,au învăţat să-şi acopere boturile\Ncu bureţi când trec prin corali duri, Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:51.86,Default,,0000,0000,0000,,transmițând cunoştinţele\Nde la mamă la fiică. Dialogue: 0,0:02:51.86,0:02:54.57,Default,,0000,0000,0000,,Delfinii au demonstrat\Npână şi înţelegerea limbajului. Dialogue: 0,0:02:54.57,0:02:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Când au fost învăţaţi un limbaj bazat\Npe fluierături şi gesturi ale mâinilor, Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:00.54,Default,,0000,0000,0000,,nu numai că au înţeles\Nce însemnau semnele, Dialogue: 0,0:03:00.54,0:03:02.85,Default,,0000,0000,0000,,dar şi că ordinea lor\Navea un înţeles: Dialogue: 0,0:03:02.85,0:03:05.35,Default,,0000,0000,0000,,diferenţa dintre a aduce\Nmingea la cerc Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:07.63,Default,,0000,0000,0000,,şi a aduce cercul la minge. Dialogue: 0,0:03:07.63,0:03:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, puteau să proceseze două elemente\Nde bază ale limbajului uman: Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:14.57,Default,,0000,0000,0000,,simboluri care desemnează\Nobiecte şi acţiuni Dialogue: 0,0:03:14.57,0:03:18.56,Default,,0000,0000,0000,,şi sintaxa care controlează\Ncum sunt structurate. Dialogue: 0,0:03:18.56,0:03:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Delfinii sunt una dintre puţinele specii\Ncare trec testul oglinzii. Dialogue: 0,0:03:22.77,0:03:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Recunoscându-se în oglinzi,\Ndemonstrează conştiinţă de sine fizică Dialogue: 0,0:03:27.72,0:03:31.79,Default,,0000,0000,0000,,şi cercetările arată că ei îşi pot\Nrecunoaşte nu numai corpurile, Dialogue: 0,0:03:31.79,0:03:36.96,Default,,0000,0000,0000,,ci şi gândurile, o proprietate\Nnumită metacogniţie. Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Într-un studiu, delfinii\Ncomparând două sunete Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:44.37,Default,,0000,0000,0000,,pot indica un răspuns identic,\Ndiferit sau nesigur. Dialogue: 0,0:03:44.37,0:03:45.62,Default,,0000,0000,0000,,La fel ca oamenii, Dialogue: 0,0:03:45.62,0:03:49.38,Default,,0000,0000,0000,,au indicat nesiguranţă\Nîndeosebi în încercări dificile, Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:51.57,Default,,0000,0000,0000,,sugerând că sunt conştienţi\Nde ceea ce ştiu Dialogue: 0,0:03:51.57,0:03:54.56,Default,,0000,0000,0000,,şi cât de încrezători sunt\Nîn acele cunoştinţe. Dialogue: 0,0:03:54.56,0:03:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Dar unele dintre cele mai uimitoare\Nlucruri despre delfini Dialogue: 0,0:03:57.44,0:04:01.17,Default,,0000,0000,0000,,sunt simţurile de empatiei,\Naltruism şi ataşament. Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Obiceiul de a ajuta indivizii răniţi\Ntrece dincolo de bariera speciei, Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:07.82,Default,,0000,0000,0000,,fapt evidenţiat de multe cazuri Dialogue: 0,0:04:07.82,0:04:11.48,Default,,0000,0000,0000,,de delfini cărând oameni\Nla suprafaţa apei ca să respire. Dialogue: 0,0:04:11.48,0:04:14.14,Default,,0000,0000,0000,,La fel ca noi, delfinii îşi plâng morţii. Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ne uităm la dovezi, Dialogue: 0,0:04:16.35,0:04:19.67,Default,,0000,0000,0000,,ne-am putea întreba de ce oamenii\Nîncă vânează delfini pentru carne, Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:22.18,Default,,0000,0000,0000,,îi pun în pericol prin pescuit şi poluare Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:25.03,Default,,0000,0000,0000,,sau îi închid pentru a face trucuri. Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:28.53,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea finală nu e\Ndacă delfinii sunt fiinţe Dialogue: 0,0:04:28.53,0:04:30.42,Default,,0000,0000,0000,,inteligente şi complexe, Dialogue: 0,0:04:30.42,0:04:34.60,Default,,0000,0000,0000,,ci dacă oamenii pot empatiza cu ei destul\Ncât să-i ţină în siguranţă şi liberi.