1 00:00:01,670 --> 00:00:03,949 Yedi senedir Suffolk Country, New York'ta Acil Tip Teknisyeniliği yapiyorum. 2 00:00:04,779 --> 00:00:05,878 Araba kazasından, Sandy kasırgasına kadar 3 00:00:06,088 --> 00:00:08,707 birçok olayla karşılaştım. 4 00:00:09,257 --> 00:00:10,739 Eğer siz de diğer insanlar gibiyseniz, 5 00:00:10,739 --> 00:00:12,097 ölüm en büyük korkularınızdan birisi olabilir. 6 00:00:13,267 --> 00:00:14,671 Bazılarımız bunun gelişini görebilir, 7 00:00:14,671 --> 00:00:15,739 Bazılarımız göremez. 8 00:00:16,949 --> 00:00:18,130 Az bilinen tıbbi bir terim var, 9 00:00:18,140 --> 00:00:20,289 adı "yaklaşan azap". 10 00:00:20,289 --> 00:00:21,583 Bir çeşit semptom diyebiliriz. 11 00:00:21,583 --> 00:00:22,829 Bir tıp teknisyeni olarak ben de, 12 00:00:22,829 --> 00:00:24,796 bu ve benzeri bir semptoma cevap vermek icin eğitimliyim. 13 00:00:24,966 --> 00:00:27,069 Yani bir hasta kalp krizi geçirip bana bakarken 14 00:00:27,069 --> 00:00:28,831 "bugün öleceğim" dediğinde 15 00:00:28,911 --> 00:00:31,342 o hastanın durumunu tekrar gözden geçirmek üzere eğitildik. 16 00:00:32,902 --> 00:00:34,530 Kariyerim boyunca, 17 00:00:34,530 --> 00:00:37,406 birçok kez , hastanın yaşamak için dakikalarının kaldığı ve 18 00:00:37,576 --> 00:00:39,602 söylenecek hiçbir sözün kalmadığı 19 00:00:39,602 --> 00:00:41,958 durumlara şahitlik ettim. 20 00:00:41,958 --> 00:00:43,905 Bu anlarda, bir ikilemle yüzleştim: 21 00:00:44,655 --> 00:00:48,190 Onlar ölümle yüz yüzeyken, onlara öleceklerini mi söylemeliyim? 22 00:00:48,190 --> 00:00:49,896 Yoksa yalan söyleyip onları rahatlatmalı mıyım? 23 00:00:51,056 --> 00:00:52,638 Kariyerimin başlarında, 24 00:00:52,638 --> 00:00:54,615 bu ikilemi sadece yalan soyleyerek geçiştirdim. 25 00:00:54,825 --> 00:00:55,818 Korkuyordum. 26 00:00:56,218 --> 00:00:59,246 Korkuyordum; çünkü eğer onlara doğruyu söylersem, 27 00:00:59,246 --> 00:01:01,635 hayatlarının son anlarında dehşet ve korku içinde, 28 00:01:02,545 --> 00:01:05,705 yaşama veda edeceklerdi. 29 00:01:05,715 --> 00:01:07,616 Tüm bunlar başıma gelen bir olayla değişti. 30 00:01:08,316 --> 00:01:11,522 5 yıl önce, bir motorsiklet kazasına müdahele ettim. 31 00:01:11,522 --> 00:01:13,339 Motorsiklet sürücüsü çok feci şekilde yaralanmıştı. 32 00:01:15,279 --> 00:01:16,979 Durumunu incelediğimde, artık onun için 33 00:01:17,009 --> 00:01:19,411 yapılabilecek hiçbir şeyin kalmadığını farkettim, 34 00:01:19,411 --> 00:01:23,312 ve diğer bir çok olayda olduğu gibi, gözlerimin içine baktı ve o soruyu sordu: 35 00:01:24,402 --> 00:01:26,159 - Ölecek miyim? 36 00:01:26,789 --> 00:01:30,004 O an farklı birşey yapmaya karar verdim. 37 00:01:30,464 --> 00:01:32,526 Ona gerçeği söylemeye karar verdim. 38 00:01:33,246 --> 00:01:35,362 Ona öleceğini ve bu saatten sonra 39 00:01:35,362 --> 00:01:38,412 onun için yapabileceğim hiçbir şey olmadığını söylemeye karar verdim. 40 00:01:39,322 --> 00:01:42,296 Verdiği tepki bugün bile beni şok ediyor. 41 00:01:42,716 --> 00:01:45,390 Yalnızca geriye doğru yaslandı ve 42 00:01:45,390 --> 00:01:47,736 kaderini kabullenen bir bakışı vardı. 43 00:01:47,836 --> 00:01:49,771 Sürücü benim korktuğum gibi 44 00:01:49,771 --> 00:01:51,497 dehşet veya korku içinde değildi. 45 00:01:51,497 --> 00:01:53,860 Sadece oraya uzandı ve gözlerine baktığımda, 46 00:01:53,970 --> 00:01:56,810 iç huzuru ve kabullenme halini gördüm. 47 00:01:58,020 --> 00:01:59,992 O andan sonra, farkettim ki 48 00:01:59,992 --> 00:02:03,550 ölen insanları yalanlarımla rahatlatmaya çalışmak benim görevim değildi. 49 00:02:04,910 --> 00:02:07,358 Bu olaydan hayatlarının son anlarını yaşamakta olan ve 50 00:02:07,358 --> 00:02:09,452 artık elimden hiçbir şeyin gelmediği 51 00:02:09,452 --> 00:02:12,657 hemen hemen tüm vakalarda, 52 00:02:13,317 --> 00:02:16,195 hastaların gerçeğe karşı tepkileri aynıydı: 53 00:02:16,375 --> 00:02:17,901 iç huzur ve 54 00:02:17,901 --> 00:02:18,920 kabullenme. 55 00:02:18,920 --> 00:02:24,804 Aslında, bu durumlarda gözlemlediğim 3 farklı model var. 56 00:02:25,160 --> 00:02:28,162 İlk model beni her zaman şoke etmiştir. 57 00:02:28,282 --> 00:02:32,367 Kültürel geçmiş veya dini inanca bakılmaksızın 58 00:02:32,417 --> 00:02:33,733 bir affedilme ihtiyacı var. 59 00:02:34,853 --> 00:02:37,320 İster bunu günah olarak adlandırsınlar 60 00:02:37,320 --> 00:02:39,495 isterlerse sadece pişmanlıklarını dile getirsinler, 61 00:02:39,495 --> 00:02:41,421 suçluluk duyguları evrensel. 62 00:02:41,721 --> 00:02:44,810 Bir keresinde şiddetli bir kalp krizi geçiren 63 00:02:44,810 --> 00:02:47,113 bir yaşlı hastaya müdahele etmiştim. 64 00:02:47,253 --> 00:02:49,889 Hastanın acilen yapılması gereken kalp masajı için 65 00:02:49,889 --> 00:02:51,797 kendimi ve ekipmanlarımı hazırlamıştım. 66 00:02:51,797 --> 00:02:54,703 Hastaya yaklaşmakta olan sonundan bahsetmeye başladım. 67 00:02:55,703 --> 00:02:58,588 Sesimin tonundan ve vucüt dilimden zaten herşeyin farkına varmıştı. 68 00:02:58,588 --> 00:03:01,391 Defibrilatör pedlerini göğsüne yerleştirdiğimde, 69 00:03:01,391 --> 00:03:03,689 az sonra olacaklara hazırlanırken, 70 00:03:03,689 --> 00:03:05,665 gözlerimin içine baktı ve: 71 00:03:05,665 --> 00:03:08,039 " Keşke bencillik yapmak yerine 72 00:03:08,039 --> 00:03:10,757 çocuklarım ve torunlarım ile daha çok vakit geçirseydim" dedi. 73 00:03:11,447 --> 00:03:13,517 Ani ölümüyle başbaşayken 74 00:03:13,517 --> 00:03:15,688 tek isteği bağışlanmaktı. 75 00:03:16,618 --> 00:03:18,280 Gözlemlediğim ikinci model ise 76 00:03:18,280 --> 00:03:19,714 hatırlanma ihtiyacı idi. 77 00:03:21,024 --> 00:03:22,642 Her ne olursa olsun; 78 00:03:22,642 --> 00:03:24,910 benim veya sevdiklerinin düşüncelerinde, 79 00:03:24,910 --> 00:03:27,497 yaşamaya devam etmek istiyorlardı. 80 00:03:27,567 --> 00:03:30,871 Benim, ekibimin veya çevredeki herhangi birinin; 81 00:03:30,871 --> 00:03:33,380 sevdiklerinin, kalplerinde yada düşüncelerinde 82 00:03:33,380 --> 00:03:35,694 br ölümsüzlük ihtiyacı var. 83 00:03:35,694 --> 00:03:38,238 Sayısız kere, gözlerimin içine bakan ve 84 00:03:38,238 --> 00:03:41,471 " Beni hatırlayacak mısın?" diyen hastalarım oldu. 85 00:03:42,361 --> 00:03:44,532 Gözlemlediğim son model ise; 86 00:03:44,612 --> 00:03:46,850 her zaman ruhuma en derin şekilde tesir etmiştir. 87 00:03:47,720 --> 00:03:50,822 Ölmekte olan kişi yaşamının bir değeri olup olmadığını bilmek istiyor. 88 00:03:51,562 --> 00:03:53,330 Hayatlarını anlamsız işlerle boş yere 89 00:03:53,330 --> 00:03:56,370 geçirmediklerini bilmek istiyorlar. 90 00:03:56,820 --> 00:04:00,032 Bu da kariyerimin ilk zamanlarında başıma gelmişti. 91 00:04:01,222 --> 00:04:03,420 Bir kaza mahalline gitmiştim ve 92 00:04:03,420 --> 00:04:04,919 karşımda 50'li yaşlarının sonlarında bir kadın vardı. 93 00:04:04,919 --> 00:04:06,838 Araçta feci halde sıkışmıştı. 94 00:04:06,838 --> 00:04:08,702 Yüksek hızla giderken kör bir kazaya 95 00:04:08,702 --> 00:04:10,264 maruz kalmıştı. (Kör kaza: bir aracın diğer araca yan tarafından çarpması) 96 00:04:10,264 --> 00:04:11,826 Çok, çok kritik bir durumdaydı. 97 00:04:12,756 --> 00:04:15,278 İtfaiye ekipleri, kadını araçtan çıkarmak için uğraşırken, 98 00:04:15,338 --> 00:04:17,580 ben de oraya tırmandım ve ilk müdaheleye başladım. 99 00:04:17,580 --> 00:04:20,690 Konuşurken bana şunu söyledi: 100 00:04:20,690 --> 00:04:23,217 " Hayatımda yapmak istediğim daha çok şeyler vardı." 101 00:04:24,427 --> 00:04:26,887 Hayatta herhangi bir iz bırakmadığını hissediyordu. 102 00:04:27,187 --> 00:04:28,990 Konuşmanın devamında, kadının iki evlatlık 103 00:04:28,990 --> 00:04:31,482 çocuğun annesi olduğu ve 104 00:04:31,482 --> 00:04:34,269 ikisinin de tıp okuluna gitmekte olduğu ortaya çıktı. 105 00:04:34,859 --> 00:04:37,137 O kadının sayesinde, bu iki çocuk 106 00:04:37,217 --> 00:04:39,692 asla sahip olamayacakları bir fırsat kazanarak 107 00:04:39,692 --> 00:04:41,582 doktor olacak ve insanların 108 00:04:41,582 --> 00:04:43,160 hayatlarını kurtaracaklardı. 109 00:04:44,173 --> 00:04:46,444 Kadını araçtan çıkarana kadar 110 00:04:46,444 --> 00:04:48,337 45 dakika süren bir konuşma yapmıştık. 111 00:04:48,337 --> 00:04:51,022 Ancak, kadın araçtan çıkarılamadan, hayata veda etmişti. 112 00:04:51,782 --> 00:04:53,749 Filmlerde gördüklerinize inanmıştım: 113 00:04:54,029 --> 00:04:56,149 hayatlarınızın bu son anlarındayken 114 00:04:56,149 --> 00:04:58,231 kesinlikle dehşet ve korku var. 115 00:04:58,661 --> 00:05:00,995 Ve şunun farkına vardım; durum ne olursa olsun 116 00:05:01,305 --> 00:05:03,577 genellikle huzur ve kabullenme ile karşılaştım. 117 00:05:03,937 --> 00:05:07,165 Küçücük şeyler, minicik anlar 118 00:05:07,165 --> 00:05:11,418 bu dünyaya getirdiğin zerre kadar şey, 119 00:05:11,418 --> 00:05:14,120 size hayatınızın son anlarında huzuru sağlıyor. 120 00:05:14,730 --> 00:05:16,814 Teşekkür ederim. 121 00:05:16,814 --> 00:05:19,743 (Alkış)