1 00:00:06,118 --> 00:00:07,893 (Campana) 2 00:00:10,591 --> 00:00:16,240 (Campana) 3 00:00:33,418 --> 00:00:39,449 (Campana) 4 00:00:53,873 --> 00:00:59,605 (Campana) 5 00:01:06,079 --> 00:01:10,015 Querido respetado Thay, querida noble sangha, 6 00:01:16,490 --> 00:01:19,654 hoy es el 11 7 00:01:20,720 --> 00:01:23,875 de noviembre de 2018 8 00:01:24,825 --> 00:01:26,682 y estamos 9 00:01:28,507 --> 00:01:32,593 en el Templo de la Bondad Amorosa, en New Hamlet, 10 00:01:33,545 --> 00:01:36,998 en nuestro retiro de las lluvias. 11 00:01:38,371 --> 00:01:41,565 El tema de hoy es muy interesante. 12 00:01:44,304 --> 00:01:46,798 Amor verdadero. 13 00:01:49,280 --> 00:01:51,289 Uy uy uy... 14 00:01:51,632 --> 00:01:54,306 (Risas) 15 00:01:57,145 --> 00:01:59,490 Me han pedido 16 00:02:02,200 --> 00:02:05,529 que hable del entrenamiento 14. 17 00:02:07,429 --> 00:02:11,977 Durante este retiro, hemos estudiado los 14 entrenamientos. 18 00:02:17,083 --> 00:02:19,007 Sabemos 19 00:02:20,938 --> 00:02:24,039 que el orden de los entrenamientos no es muy importante, 20 00:02:24,187 --> 00:02:29,068 lo importante es cómo los practicamos en la vida diaria. 21 00:02:35,065 --> 00:02:38,164 No asistí a la reunión 22 00:02:38,332 --> 00:02:41,284 en la que me asignaron este entrenamiento. 23 00:02:41,521 --> 00:02:43,111 (Risas) 24 00:02:44,103 --> 00:02:47,292 He intentado mirar con hondura para ver 25 00:02:47,465 --> 00:02:50,845 qué tenían en mente mis hermanos y hermanas, 26 00:02:55,305 --> 00:02:58,795 y en lo que tengo que decir sobre este tema 27 00:02:59,540 --> 00:03:02,033 del amor verdadero. 28 00:03:05,067 --> 00:03:08,811 Thay nos enseña que los 14 entrenamientos 29 00:03:08,995 --> 00:03:12,667 son la esencia misma de la Orden del Interser. 30 00:03:13,047 --> 00:03:16,472 Son la antorcha que nos ilumina el camino, 31 00:03:16,644 --> 00:03:21,655 la barca que nos lleva, el maestro que nos guía. 32 00:03:23,641 --> 00:03:27,598 Nos permiten tocar la naturaleza de interser 33 00:03:27,771 --> 00:03:30,558 en todo lo que existe, 34 00:03:30,709 --> 00:03:36,855 y ver que nuestra felicidad no está separada de la de los demás, 35 00:03:38,800 --> 00:03:43,406 ver que nuestra felicidad no está separada 36 00:03:43,721 --> 00:03:46,711 de la felicidad de los demás. 37 00:03:46,908 --> 00:03:52,941 El interser no es una teoría, es una realidad que podemos experimentar 38 00:03:53,074 --> 00:03:57,975 en cada momento de nuestras vidas. 39 00:04:00,603 --> 00:04:07,784 Los 14 entrenamientos nos ayudan a cultivar concentración y visión profunda, 40 00:04:08,277 --> 00:04:11,467 lo que nos libera del miedo 41 00:04:11,915 --> 00:04:16,204 y de la ilusión de un ser separado. 42 00:04:20,467 --> 00:04:24,024 Así que durante este retiro de las lluvias 43 00:04:25,428 --> 00:04:29,572 hemos estudiado cómo abandonar nuestras opiniones. 44 00:04:32,144 --> 00:04:39,714 Thay creó estos entrenamientos en plena guerra de Vietnam, 45 00:04:40,370 --> 00:04:44,920 cuando ideologías como el comunismo 46 00:04:45,125 --> 00:04:49,685 y lo que podemos llamar capitalismo, o quizás 47 00:04:54,985 --> 00:04:57,962 anticomunismo, 48 00:04:58,184 --> 00:05:04,025 dividían a las familias, separaban a los hermanos, 49 00:05:07,288 --> 00:05:10,040 rompían la sangha. 50 00:05:13,825 --> 00:05:17,351 Thay y la hermana Chan Khong sufrieron muchísimo 51 00:05:17,539 --> 00:05:22,578 a causa de este apego a las opiniones 52 00:05:23,907 --> 00:05:26,792 que veían a su alrededor. 53 00:05:27,013 --> 00:05:29,819 Y dijeron: "¿Cómo podemos 54 00:05:30,164 --> 00:05:34,059 entrenarnos para no quedar atrapados 55 00:05:35,494 --> 00:05:40,727 en las opiniones que dividen a nuestros amigos y familia?". 56 00:05:44,126 --> 00:05:46,217 No se trataba 57 00:05:46,841 --> 00:05:51,219 solo de sentarse a pensar: "Sí, ya veo, 58 00:05:52,443 --> 00:05:55,917 el comunismo tiene cosas positivas. 59 00:05:56,266 --> 00:05:59,282 No me gustan los comunistas", no era así. 60 00:05:59,922 --> 00:06:02,574 Es cuestión de vida o muerte. 61 00:06:03,039 --> 00:06:05,666 De qué lado estás. 62 00:06:11,790 --> 00:06:14,709 Y es algo a lo que no estamos acostumbrados 63 00:06:14,967 --> 00:06:18,440 en la forma de vivir que llevamos aquí 64 00:06:18,580 --> 00:06:21,995 en Plum Village en estos momentos, 65 00:06:22,596 --> 00:06:27,986 donde vemos que podemos compartir nuestras ideas y hablar con sinceridad. 66 00:06:31,407 --> 00:06:35,692 Los primeros entrenamientos tratan de las opiniones, 67 00:06:35,846 --> 00:06:38,792 de cómo liberarnos de las opiniones. 68 00:06:41,259 --> 00:06:44,475 También hemos hablado sobre el consumo, 69 00:06:44,602 --> 00:06:47,682 cómo las cosas que alimentan nuestro cuerpo y mente, 70 00:06:48,801 --> 00:06:52,758 el alimento comestible, las impresiones sensoriales, la volición y la conciencia, 71 00:06:52,905 --> 00:06:56,307 contribuyen a nuestra experiencia del momento presente, 72 00:06:56,460 --> 00:06:59,666 a la forma en que continuaremos en el futuro. 73 00:06:59,819 --> 00:07:03,343 Muchos de los entrenamientos tienen relación con cómo nos nutrimos 74 00:07:03,531 --> 00:07:08,241 por los ojos, las orejas, la nariz, nariz... 75 00:07:08,360 --> 00:07:09,860 (Risas) 76 00:07:09,990 --> 00:07:12,386 Lengua, cuerpo y mente. 77 00:07:14,200 --> 00:07:18,244 Sabemos que somos lo que comemos. 78 00:07:20,757 --> 00:07:24,347 En cuanto alimento físico y en cuanto impresiones sensoriales, 79 00:07:24,602 --> 00:07:28,799 en cuanto a nuestra disposición mental, nuestra volición, 80 00:07:28,976 --> 00:07:32,626 y en cuanto a conciencia. 81 00:07:33,753 --> 00:07:36,817 Hoy vamos a investigar 82 00:07:37,240 --> 00:07:42,002 un tema potente y delicado, que es 83 00:07:47,742 --> 00:07:50,286 la energía 84 00:07:51,113 --> 00:07:53,871 que nos ha traído hasta aquí 85 00:07:54,387 --> 00:07:58,068 tras cientos de millones de años. 86 00:07:59,893 --> 00:08:04,159 Así que no es un tema a tratar a la ligera, 87 00:08:04,680 --> 00:08:07,815 para despachar a la ligera. 88 00:08:09,020 --> 00:08:12,259 A veces la llamamos energía sexual, 89 00:08:13,612 --> 00:08:16,753 la energía reproductiva. 90 00:08:18,630 --> 00:08:22,147 Porque es una clase de fuerza vital. 91 00:08:25,303 --> 00:08:28,468 La llamemos como la llamemos, 92 00:08:28,665 --> 00:08:33,520 es lo que nos empuja desde dentro a perdurar en el futuro, 93 00:08:33,572 --> 00:08:38,356 no solo en este cuerpo físico, sino en generaciones sucesivas. 94 00:08:46,940 --> 00:08:53,496 El entrenamiento 14 nos invita a mirar con hondura este tema 95 00:08:53,928 --> 00:08:56,431 de la energía sexual. 96 00:09:01,278 --> 00:09:04,424 Así que empezaré por leer los entrenamientos, 97 00:09:04,581 --> 00:09:09,184 y luego practicaremos juntos la mirada profunda en ello. 98 00:09:10,405 --> 00:09:14,715 Entrenamiento 14: Amor verdadero. 99 00:09:16,011 --> 00:09:20,275 Tiene dos partes. Hay una para practicantes laicos 100 00:09:20,467 --> 00:09:23,794 y otra para monásticos. 101 00:09:24,355 --> 00:09:31,275 Una de las fuentes de los 14 entrenamientos 102 00:09:31,944 --> 00:09:36,483 son los preceptos del bodhisattva, 103 00:09:37,603 --> 00:09:43,870 que son muy populares en Oriente y en el Tibet. 104 00:09:45,034 --> 00:09:48,639 Eran preceptos para los bodhisattvas, 105 00:09:48,776 --> 00:09:52,297 e incluían a practicantes monásticos y laicos. 106 00:09:52,451 --> 00:09:57,674 Así que estos preceptos del bodhisattva inspiraron los entrenamientos. 107 00:09:57,833 --> 00:10:00,378 Y Thay los ha revisado, 108 00:10:00,543 --> 00:10:05,405 los ha actualizado para que sean relevantes en nuestros tiempos. 109 00:10:05,929 --> 00:10:09,412 Este entrenamiento concreto tiene una sección 110 00:10:09,616 --> 00:10:12,983 para laicos y otra para monásticos. 111 00:10:13,116 --> 00:10:18,848 Para los laicos: Consciente de que el deseo sexual no es amor, 112 00:10:20,906 --> 00:10:25,244 y de que las relaciones sexuales motivadas por el ansia 113 00:10:25,572 --> 00:10:29,125 no pueden disipar la sensación de soledad, 114 00:10:29,835 --> 00:10:35,518 sino que crearán más sufrimiento, frustración y aislamiento, 115 00:10:36,599 --> 00:10:41,484 estamos determinados a no iniciar una relación sexual 116 00:10:41,622 --> 00:10:48,632 carente de comprensión mutua, amor, y un compromiso a largo plazo, 117 00:10:49,318 --> 00:10:53,533 conocido por mi familia y amigos. 118 00:10:54,920 --> 00:10:59,259 Vemos que cuerpo y mente son uno, 119 00:10:59,990 --> 00:11:05,719 y nos comprometemos a aprender formas adecuadas de cuidar la energía sexual 120 00:11:06,287 --> 00:11:13,691 y de cultivar la bondad amorosa, la compasión, la alegría y la inclusión, 121 00:11:14,026 --> 00:11:18,946 para nuestra felicidad y la felicidad de los demás. 122 00:11:22,647 --> 00:11:30,621 Seremos conscientes del sufrimiento futuro que pueden causar las relaciones sexuales. 123 00:11:32,782 --> 00:11:38,691 Sabemos que para preservar nuestra felicidad y la de los demás 124 00:11:38,923 --> 00:11:45,593 debemos respetar los derechos y compromisos propios y ajenos. 125 00:11:47,442 --> 00:11:53,559 Haremos todo lo posible para proteger a los niños de abusos sexuales, 126 00:11:54,041 --> 00:12:00,773 y para evitar que se rompan parejas y familias por conductas sexuales erróneas. 127 00:12:02,890 --> 00:12:07,924 Trataremos nuestro cuerpo con compasión y respeto. 128 00:12:09,227 --> 00:12:14,605 Estamos determinados a mirar con hondura en los cuatro alimentos 129 00:12:14,876 --> 00:12:23,463 y a aprender formas de preservar y guiar nuestra energía vital, (sexual, espiritual 130 00:12:24,024 --> 00:12:28,952 y respiratoria) a fin de realizar el ideal del bodhisattva. 131 00:12:29,788 --> 00:12:33,260 Somos conscientes de la responsabilidad 132 00:12:33,426 --> 00:12:36,540 por traer nuevas vidas al mundo, 133 00:12:36,690 --> 00:12:41,194 y meditaremos con regularidad sobre su entorno futuro. 134 00:12:43,805 --> 00:12:46,771 Y el entrenamiento para monásticos: 135 00:12:47,705 --> 00:12:54,595 Consciente de que la honda aspiración de un monje o una monja solo es realizable 136 00:12:54,874 --> 00:13:00,211 cuando él o ella abandona los lazos del amor sensual, 137 00:13:01,210 --> 00:13:08,480 nos comprometemos a practicar la castidad y a ayudar a los demás a protegerse. 138 00:13:09,787 --> 00:13:13,841 Somos conscientes de que la soledad y el sufrimiento 139 00:13:14,023 --> 00:13:18,555 no pueden ser aliviados por medio de relaciones sexuales, 140 00:13:18,822 --> 00:13:26,470 sino por la práctica de la bondad amorosa, la compasión, la alegría y la inclusión. 141 00:13:27,449 --> 00:13:33,872 Sabemos que una relación sexual destruiría nuestra vida monástica, 142 00:13:34,705 --> 00:13:42,685 nos impediría realizar nuestro ideal de servicio a todos y dañaría a los demás. 143 00:13:44,695 --> 00:13:50,763 Aprenderemos formas apropiadas de cuidar de nuestra energía sexual. 144 00:13:52,622 --> 00:13:57,141 Estamos determinados a no reprimir ni maltratar nuestro cuerpo, 145 00:13:57,295 --> 00:14:01,425 y a no considerarlo un mero instrumento. 146 00:14:01,888 --> 00:14:06,569 Aprenderemos a tratar nuestro cuerpo con compasión y respeto. 147 00:14:07,699 --> 00:14:11,147 Miraremos con hondura en los cuatro alimentos 148 00:14:11,316 --> 00:14:17,847 para preservar y guiar nuestras energías vitales, sexual, espiritual, respiratoria, 149 00:14:18,030 --> 00:14:22,930 para realizar nuestro ideal de bodhisattva. 150 00:14:26,493 --> 00:14:29,542 Podemos escuchar la campana. 151 00:14:34,181 --> 00:14:35,676 (Campana) 152 00:14:37,235 --> 00:14:43,117 (Campana) 153 00:15:10,040 --> 00:15:13,133 Sabemos que Buda, 154 00:15:15,412 --> 00:15:19,944 por lo que sabemos, Buda tenía una compañera, 155 00:15:21,128 --> 00:15:24,820 estaba casado y tenía un hijo. 156 00:15:28,328 --> 00:15:31,270 Cuando era joven, tenía 157 00:15:33,581 --> 00:15:38,910 todo lo que se consideraba 158 00:15:40,727 --> 00:15:44,369 apropiado para un joven rico, 159 00:15:44,555 --> 00:15:49,564 es decir, acceso a muchas jóvenes. 160 00:15:51,332 --> 00:15:54,699 Un estatus en la sociedad. 161 00:15:54,884 --> 00:15:57,711 Había experimentado 162 00:15:58,571 --> 00:16:04,136 relaciones sexuales antes y después de casarse. 163 00:16:06,006 --> 00:16:10,116 Y tomó una decisión muy interesante, 164 00:16:11,727 --> 00:16:14,242 dejar el hogar 165 00:16:16,324 --> 00:16:21,192 e irse al bosque. Vio a un monje 166 00:16:21,376 --> 00:16:27,058 que vivía de forma simple en el bosque, 167 00:16:27,830 --> 00:16:32,282 vio cierta alegría, quizá felicidad. 168 00:16:33,141 --> 00:16:35,556 Y se dio cuenta 169 00:16:35,866 --> 00:16:39,398 de que para lograr esa alegría tenía que cambiar de vida 170 00:16:40,071 --> 00:16:43,702 tenía que cambiar profundamente. 171 00:16:44,423 --> 00:16:47,015 Entonces, en la India, 172 00:16:47,156 --> 00:16:51,964 cuando un joven decidía irse como vagabundo, 173 00:16:54,674 --> 00:16:57,393 eso implicaba 174 00:16:57,964 --> 00:17:01,390 una práctica llamada brahmacharya. 175 00:17:01,555 --> 00:17:04,998 Literalmente significa 'moverse con Brahma'. 176 00:17:05,170 --> 00:17:09,491 Brahma es como un dios, puede ser el universo entero. 177 00:17:11,796 --> 00:17:16,464 Pero brahmacharya concretamente se refiere a la castidad. 178 00:17:16,806 --> 00:17:19,304 En ese sentido 179 00:17:19,478 --> 00:17:23,010 se conoce gracias a las cuatro etapas de la vida 180 00:17:23,141 --> 00:17:26,318 de la tradición hinduista. 181 00:17:26,454 --> 00:17:30,143 Brahmacharya es la etapa en que eres un estudiante. 182 00:17:30,322 --> 00:17:34,131 Se supone que eres célibe, porque estás estudiando, 183 00:17:34,338 --> 00:17:36,609 aprendiendo el camino. 184 00:17:36,802 --> 00:17:42,277 Solo tras completar esa etapa puedes tener una familia. 185 00:17:46,609 --> 00:17:51,313 Así que Buda siguió su instinto. 186 00:17:52,890 --> 00:17:58,200 No creo que tuviera muy claro cuál sería su futuro. 187 00:17:58,962 --> 00:18:03,209 Pero vio que en su vida había sufrimiento 188 00:18:05,470 --> 00:18:08,063 y no creo que pensara 189 00:18:08,248 --> 00:18:11,750 que ese sufrimiento era solo causado por el hecho de estar casado, 190 00:18:11,841 --> 00:18:16,075 o por el deseo sexual. Creo que vio que desempeñaba un papel. 191 00:18:16,202 --> 00:18:20,858 Y quería comprender mejor la naturaleza del sufrimiento. 192 00:18:22,477 --> 00:18:27,624 No considero esta historia necesariamente como una invitación 193 00:18:28,357 --> 00:18:32,099 para dejar el hogar y hacerse monje o monja, 194 00:18:33,035 --> 00:18:36,446 aunque son bienvenidos si quieren hacerlo. 195 00:18:36,613 --> 00:18:42,839 Es una forma de reconocer la importancia de la mirada profunda 196 00:18:42,974 --> 00:18:50,371 en esta energía interna que nos es transmitida en una cadena ininterrumpida 197 00:18:50,579 --> 00:18:54,306 desde hace 1500 millones de años, 198 00:18:54,488 --> 00:18:58,121 más de 2000 millones de años, quizá. 199 00:19:00,069 --> 00:19:04,932 Y ha llegado en cada una de las células de nuestro cuerpo, 200 00:19:05,848 --> 00:19:10,368 con la necesidad de perdurar, de reproducirse 201 00:19:10,634 --> 00:19:13,133 en generaciones futuras. 202 00:19:14,259 --> 00:19:19,726 Hay muchos seres vivos, 203 00:19:20,775 --> 00:19:23,473 o entes parecidos a seres vivos 204 00:19:23,635 --> 00:19:26,179 que no sobrevivieron. 205 00:19:29,735 --> 00:19:33,543 Por lo que no son nuestros ancestros. 206 00:19:35,232 --> 00:19:40,854 No es que todos nuestros ancestros tuvieran un fuerte deseo sexual, 207 00:19:41,826 --> 00:19:47,910 pero este deseo nos ha sido transmitido. 208 00:19:49,130 --> 00:19:51,877 Por eso estamos aquí. 209 00:19:53,682 --> 00:19:55,954 Sin eso, 210 00:19:56,177 --> 00:20:01,547 sin la atracción entre macho y hembra de cada especie, 211 00:20:04,202 --> 00:20:07,644 es poco probable que quisiéramos 212 00:20:10,236 --> 00:20:14,802 unir dos cuerpos 213 00:20:16,066 --> 00:20:20,022 para poder perdurar a través del acto sexual. 214 00:20:20,254 --> 00:20:24,186 Es poco probable si no hubiera ese deseo, esas sensaciones. 215 00:20:25,920 --> 00:20:30,306 Por tanto, es comprensible que la sintamos con gran fuerza. 216 00:20:30,748 --> 00:20:33,459 Al menos, muchos de nosotros. 217 00:20:34,815 --> 00:20:37,962 Porque a través de muchas generaciones 218 00:20:38,135 --> 00:20:41,902 se ha seleccionado esa fuerza, esa energía, 219 00:20:42,818 --> 00:20:47,414 una y otra vez, y otra, y otra, y otra. 220 00:20:51,489 --> 00:20:55,864 Es verdad que gracias a la cultura humana, 221 00:20:56,362 --> 00:20:59,206 que ha sido... 222 00:21:01,487 --> 00:21:05,235 que ha subyacido, que ha perdurado, 223 00:21:05,421 --> 00:21:09,032 no nos basamos tanto en el deseo sexual. 224 00:21:09,262 --> 00:21:13,048 Por ejemplo, sabemos que en Europa, y en India y China también, 225 00:21:13,182 --> 00:21:16,263 los matrimonios solían concertarse. 226 00:21:16,406 --> 00:21:20,789 Las personas tenían poca elección, quizá era una cuestión de diplomacia. 227 00:21:21,281 --> 00:21:24,908 Pero sobre todo, creo que podemos decir con certeza, 228 00:21:25,043 --> 00:21:30,431 que nuestro deseo de unirnos como hombre y mujer, 229 00:21:30,586 --> 00:21:33,479 o incluso... 230 00:21:35,722 --> 00:21:40,251 Sí. Por ahora, hablamos de la unión entre hombre y mujer, 231 00:21:40,620 --> 00:21:43,464 ha sido seleccionada 232 00:21:43,668 --> 00:21:48,491 y quizá se ha hecho cada vez más fuerte. 233 00:21:54,116 --> 00:21:58,917 Eso no supone que no haya otra clase de atracción sexual 234 00:21:59,080 --> 00:22:02,854 entre dos hombres, o dos mujeres. 235 00:22:04,064 --> 00:22:08,203 Está claro que eso hace también parte del mismo proceso. 236 00:22:10,467 --> 00:22:15,817 Pero esa necesidad, ese deseo entre hombre y mujer, ha sido 237 00:22:16,564 --> 00:22:19,068 cultivado. 238 00:22:19,937 --> 00:22:24,526 Porque cuando miramos hondamente con los ojos del no yo, 239 00:22:25,560 --> 00:22:29,399 no vemos que yo sea solo este cuerpo, 240 00:22:29,650 --> 00:22:34,281 nos vemos como parte de una corriente que viene de los ancestros. 241 00:22:34,448 --> 00:22:37,665 Podemos observar con hondura esa corriente 242 00:22:37,863 --> 00:22:41,249 y veremos que hay cosas que han evolucionado. 243 00:22:44,972 --> 00:22:48,780 Por ejemplo, algunas cosas se han perdido. 244 00:22:50,368 --> 00:22:52,922 En el retiro de verano 245 00:22:53,076 --> 00:22:56,341 me gusta observar a los niños trepar a los árboles. 246 00:22:56,811 --> 00:23:02,867 Cuando los observo con detenimiento, moviéndose por los árboles 247 00:23:03,892 --> 00:23:07,188 con tanta soltura, colgados, 248 00:23:07,346 --> 00:23:10,283 a veces de un solo brazo, 249 00:23:10,500 --> 00:23:17,383 cuando desaparece mi preocupación y miedo, miro con hondura y veo 250 00:23:17,548 --> 00:23:22,744 que puedo ver a mis ancestros, a nuestros ancestros, 251 00:23:23,207 --> 00:23:25,859 quienes también vivían en los árboles. 252 00:23:26,054 --> 00:23:28,728 Al principio vivíamos en los árboles. 253 00:23:28,956 --> 00:23:34,939 Como yo a esa edad, también eran muy hábiles para saber dónde poner el pie, 254 00:23:35,127 --> 00:23:38,523 dónde sujetarse en las ramas. 255 00:23:38,579 --> 00:23:42,668 Podían saber si la rama aguantaría, o si estaba seca y se rompería, 256 00:23:42,926 --> 00:23:47,361 o si sería flexible, pero demasiado fina. 257 00:23:47,550 --> 00:23:51,993 Toda esa sabiduría ancestral ha llegado a nuestras manos. 258 00:23:54,722 --> 00:23:59,722 El desarrollo de un embrión 259 00:24:01,416 --> 00:24:07,402 se relaciona a menudo con nuestro propio desarrollo evolutivo. 260 00:24:08,413 --> 00:24:12,344 Para un ojo no entrenado, es muy difícil 261 00:24:12,490 --> 00:24:15,912 ver la diferencia entre un embrión humano 262 00:24:16,025 --> 00:24:19,510 y el de un pollo, por ejemplo. 263 00:24:21,461 --> 00:24:27,507 De la misma forma, nuestro pasado evolutivo puede ser visto 264 00:24:29,444 --> 00:24:33,411 en el desarrollo de un joven. 265 00:24:33,633 --> 00:24:38,747 Así, cuando llegamos a la pubertad y nuestro cuerpo se desarrolla, 266 00:24:40,104 --> 00:24:44,679 perdemos en cierto modo esa capacidad. 267 00:24:44,859 --> 00:24:50,612 Y eso se parece a nuestra evolución como seres humanos, cuando... 268 00:24:51,276 --> 00:24:54,391 Parece que el clima en África se hizo más frío, 269 00:24:54,536 --> 00:24:58,538 y tuvimos necesidad de ir a las praderas y de caminar largas distancias 270 00:24:58,715 --> 00:25:03,761 tal vez en busca de raíces para comer, o incluso quizá tuvimos que cazar, 271 00:25:04,272 --> 00:25:07,012 y nuestro tendón de Aquiles se alargó, 272 00:25:07,756 --> 00:25:11,025 el arco plantar se volvió más rígido. 273 00:25:11,615 --> 00:25:15,213 Nuestro cuello desarrolló la capacidad de mantener la cabeza firme, 274 00:25:15,397 --> 00:25:19,381 incluso mientras caminamos o corremos, y erguida. 275 00:25:19,534 --> 00:25:22,883 Así, esa evolución supuso 276 00:25:23,052 --> 00:25:28,926 que algunos rasgos desaparecieran, como por ejemplo nuestra capacidad 277 00:25:29,907 --> 00:25:32,927 de sujetarnos a una rama por los pies. 278 00:25:33,114 --> 00:25:35,926 Si alguna vez lo han probado, saben qué difícil es 279 00:25:36,091 --> 00:25:38,889 subir a un árbol solo con los pies. 280 00:25:39,085 --> 00:25:43,401 Ya no era un rasgo útil, o era más útil poder correr 281 00:25:43,564 --> 00:25:46,174 por la sabana. 282 00:25:47,421 --> 00:25:52,479 Lo cuento para que no consideremos que este proceso de impermanencia, 283 00:25:53,137 --> 00:25:57,701 esta corriente de ancestros va siempre en dirección 284 00:25:58,430 --> 00:26:00,836 de mejorar las cosas. 285 00:26:01,010 --> 00:26:03,753 Esa es una percepción errónea. 286 00:26:04,115 --> 00:26:09,451 Se trata de seleccionar el rasgo más apropiado al momento presente. 287 00:26:10,198 --> 00:26:14,343 Esa es una forma más adecuada de hablar de la evolución. 288 00:26:15,339 --> 00:26:20,924 Seleccionar lo más apropiado y adaptado al momento presente. 289 00:26:22,320 --> 00:26:25,010 Pero requiere tiempo. 290 00:26:27,303 --> 00:26:32,672 Un tiempo mucho más vasto del que solemos ser capaces de imaginar. 291 00:26:35,506 --> 00:26:39,765 Y aquí estamos, en esta situación en el momento presente, 292 00:26:39,983 --> 00:26:44,207 en que nuestro entorno cambia más rápidamente 293 00:26:44,822 --> 00:26:47,755 que nuestra capacidad para adaptarnos. 294 00:26:49,183 --> 00:26:53,691 Este es un momento interesante, y creo que ya en tiempos de Buda, 295 00:26:53,853 --> 00:26:58,385 Buda vio algo de esto. Tuvo una visión profunda de ello. 296 00:27:03,440 --> 00:27:10,996 Vio que no estamos muy adaptados a vivir en casas polvorientas. 297 00:27:17,417 --> 00:27:20,150 Así que dejó su casa 298 00:27:20,307 --> 00:27:23,579 y se fue a vivir en el bosque, 299 00:27:25,142 --> 00:27:27,999 reviviendo de cierto modo 300 00:27:28,873 --> 00:27:33,230 la herencia ancestral evolutiva, 301 00:27:35,960 --> 00:27:40,018 usando su propio cuerpo como laboratorio 302 00:27:40,505 --> 00:27:44,923 para comprender quién era de verdad. 303 00:27:47,032 --> 00:27:49,329 Dicho de otra forma, 304 00:27:49,543 --> 00:27:54,768 ¿a qué forma de ser, de vivir, estoy mejor adaptado? 305 00:28:02,381 --> 00:28:07,619 Los invito a considerar el camino de Buda y su vida, 306 00:28:08,438 --> 00:28:11,199 y la comunidad 307 00:28:12,102 --> 00:28:15,925 que construyó desde ese punto de vista. 308 00:28:16,104 --> 00:28:21,144 El punto de vista de los ancestros, el linaje ancestral, 309 00:28:22,583 --> 00:28:26,371 y buscar nuestro verdadero hogar. 310 00:28:27,011 --> 00:28:30,863 Encontrar el hogar verdadero. Podemos escuchar la campana. 311 00:28:31,946 --> 00:28:33,168 (Campana) 312 00:28:35,445 --> 00:28:41,979 (Campana) 313 00:29:20,804 --> 00:29:24,873 En la lista budista de formaciones mentales 314 00:29:25,105 --> 00:29:28,791 hay una llamada jivitendriya. 315 00:29:29,494 --> 00:29:35,366 [jivitendriya] 316 00:29:38,384 --> 00:29:42,669 'Jiva' es vida, y 'endriya' es facultad, 317 00:29:42,928 --> 00:29:45,480 la facultad vital. 318 00:29:45,686 --> 00:29:49,296 la energía vital, un tipo de fuerza vital 319 00:29:49,460 --> 00:29:56,816 que nos impulsa a tener una continuación en el futuro. 320 00:29:59,871 --> 00:30:02,884 Cuando empecé a practicar, 321 00:30:04,418 --> 00:30:09,938 tomé esta energía sexual como parte central de mi práctica. 322 00:30:10,388 --> 00:30:14,620 La observaba con detención cuando meditaba sentado. 323 00:30:14,833 --> 00:30:18,592 Porque sabía que quería hacerme monje. 324 00:30:18,769 --> 00:30:23,477 Pero cerca de un año después de tomar esa íntima decisión, 325 00:30:24,132 --> 00:30:29,872 surgió en mí la semilla de la paternidad, 326 00:30:30,332 --> 00:30:35,565 de tener una familia. Estaba en el monasterio Maple Forest, en Vermont, 327 00:30:35,719 --> 00:30:38,597 la hermana Chan Duc estaba allá, 328 00:30:41,395 --> 00:30:45,480 era el retiro de verano, y recuerdo estar en un compartir del Dharma, 329 00:30:45,978 --> 00:30:49,287 y estaban allí unas hermanas monásticas. 330 00:30:49,778 --> 00:30:52,727 Y hablé de eso. 331 00:30:53,075 --> 00:30:57,064 Sobre ese tema, y creo que yo tenía 332 00:30:57,236 --> 00:31:02,494 ¿quizá 26? 26 años. 333 00:31:03,965 --> 00:31:08,210 Puede sonar algo egoísta, pero sinceramente, cuando era joven 334 00:31:08,368 --> 00:31:11,949 no pensaba mucho en formar una familia. 335 00:31:12,837 --> 00:31:16,595 Pero eso no quiere decir que no tuviera resoluciones sexuales. 336 00:31:16,723 --> 00:31:19,644 Así... 337 00:31:24,229 --> 00:31:28,607 En realidad, tomar la decisión de hacerme monje 338 00:31:28,754 --> 00:31:32,519 en cierto modo me hizo cambiar de opinión. 339 00:31:32,907 --> 00:31:37,073 Y después de practicar durante un año. 340 00:31:38,485 --> 00:31:42,555 vi surgir en mí esa fuerte necesidad. 341 00:31:42,949 --> 00:31:47,181 Gran parte de ello se basaba en la felicidad que conocí siendo joven 342 00:31:47,313 --> 00:31:49,437 en mi familia. 343 00:31:49,588 --> 00:31:53,139 Ya saben, recuerdos de las vacaciones, de hacer esquí acuático, 344 00:31:53,287 --> 00:31:58,237 de mi casa, mi padre y mi madre. En invierno íbamos a patinar. 345 00:31:58,419 --> 00:32:02,947 Todos esos felices y agradables recuerdos de la infancia. 346 00:32:07,576 --> 00:32:12,836 Y brotaron con fuerza, como una cálida sensación dentro de mi pecho. 347 00:32:13,946 --> 00:32:17,900 Así que hablé de ello en el círculo de compartir el Dharma. 348 00:32:22,199 --> 00:32:26,069 Y poder hablar de ello fue ya muy sanador. 349 00:32:26,247 --> 00:32:30,703 Creo que era la primera vez que se lo contaba a alguien. 350 00:32:31,561 --> 00:32:36,338 Una de las hermanas presentes, la hermana Susan, 351 00:32:36,797 --> 00:32:39,787 quizá algunos la recuerden, 352 00:32:41,675 --> 00:32:44,995 dijo algo que no he olvidado 353 00:32:45,468 --> 00:32:48,328 y que me afectó profundamente. 354 00:32:48,420 --> 00:32:52,410 Sabrán que estuvo en esta comunidad muchos años, 355 00:32:52,572 --> 00:32:56,912 y que antes de venir a Plum Village ya vivía en una comunidad de práctica. 356 00:32:57,070 --> 00:33:01,427 Y en aquella comunidad, no era una monja célibe, 357 00:33:01,628 --> 00:33:04,514 antes ella tenía una familia. 358 00:33:05,203 --> 00:33:08,958 Y lo que me dijo 359 00:33:09,813 --> 00:33:15,430 es que un monje o una monja hace parte de la familia humana. 360 00:33:17,141 --> 00:33:20,811 Nuestro amor no tiene límites. 361 00:33:21,169 --> 00:33:27,438 Nuestro amor ya no está reducido a una sola familia biológica. 362 00:33:30,247 --> 00:33:34,180 Y de cierto modo, podemos vernos 363 00:33:34,366 --> 00:33:38,196 como el padre, el hermano, la madre, la hermana, 364 00:33:38,322 --> 00:33:43,097 la hija, el hijo, en toda situación. 365 00:33:45,654 --> 00:33:48,381 Y aquello fue... 366 00:33:48,586 --> 00:33:55,779 Esa sensación tan fuerte que no podía separar del deseo sexual, 367 00:33:56,133 --> 00:33:58,867 porque tiene una relación, 368 00:33:59,567 --> 00:34:03,774 pudo al fin liberarse. 369 00:34:04,175 --> 00:34:08,001 No desapareció, solo se liberó, 370 00:34:08,177 --> 00:34:10,280 ya no tenía... 371 00:34:10,462 --> 00:34:14,189 Me di cuenta de que ponía límites a esa emoción, 372 00:34:14,796 --> 00:34:19,190 que estaba limitada por los recuerdos de mi familia. 373 00:34:19,379 --> 00:34:21,679 Limitada 374 00:34:22,295 --> 00:34:27,462 por las normas aceptadas en la sociedad, que no incluyen hacerse monje o monja, 375 00:34:27,633 --> 00:34:30,392 al menos donde yo crecí. 376 00:34:30,648 --> 00:34:33,232 Y así, esas ataduras 377 00:34:33,445 --> 00:34:36,441 me liberé de ellas al tomar este camino de liberación, 378 00:34:36,745 --> 00:34:40,223 que está fuera de esos límites. 379 00:34:40,449 --> 00:34:44,113 Era algo que no podía explicar con facilidad a los que me rodeaban. 380 00:34:47,311 --> 00:34:51,941 Y de pronto me sentí solo, aislado. 381 00:34:52,745 --> 00:34:58,555 Esa cálida energía, esa energía vital 382 00:34:59,259 --> 00:35:03,104 parecía quedar limitada a aquella idea, 383 00:35:03,286 --> 00:35:06,167 a aquel contexto 384 00:35:06,825 --> 00:35:10,728 de una familia similar a esa en la que crecí. 385 00:35:11,749 --> 00:35:13,953 Así que en aquel momento, 386 00:35:14,120 --> 00:35:18,073 al escuchar hablar a aquella hermana, 387 00:35:19,641 --> 00:35:23,212 me sentí completo de nuevo, 388 00:35:23,971 --> 00:35:27,985 sentí que ya no existía un límite. 389 00:35:30,399 --> 00:35:33,668 Y que esta energía podía manifestarse. 390 00:35:33,833 --> 00:35:37,116 Por un lado, no tengo que reprimirla. 391 00:35:37,247 --> 00:35:40,009 Puedo permitir que florezca 392 00:35:40,846 --> 00:35:44,967 como es, puedo permitir que aparezca 393 00:35:45,970 --> 00:35:51,046 sin quedar separada de lo que amo, 394 00:35:51,197 --> 00:35:55,149 me veo unido con ella. 395 00:35:55,340 --> 00:35:57,984 Unido con la sangha, 396 00:35:58,170 --> 00:36:01,283 unido con el maestro, 397 00:36:01,499 --> 00:36:07,431 unido a toda la familia humana, 398 00:36:07,896 --> 00:36:12,516 a todos los seres vivos, etc. 399 00:36:12,924 --> 00:36:18,609 Tocar esta energía vital, de la que Thay habla en los entrenamientos, 400 00:36:18,862 --> 00:36:22,996 es muy importante, y comprender su naturaleza. 401 00:36:25,664 --> 00:36:31,157 Thay habla de tres aspectos de esta energía. 402 00:36:34,387 --> 00:36:37,610 Vamos a investigar con hondura los cuatro tipos de alimentos. 403 00:36:37,745 --> 00:36:41,707 Recuerden lo que aprendimos hace unas semanas: 404 00:36:42,140 --> 00:36:47,336 alimentos comestibles, impresiones sensoriales, volición y conciencia. 405 00:36:48,388 --> 00:36:52,334 Para preservar y canalizar nuestra energía vital, 406 00:36:53,222 --> 00:36:57,022 sexual, respiratoria, espiritual, 407 00:36:57,488 --> 00:37:01,745 en bien de realizar nuestro ideal de bodhisattva. 408 00:37:04,061 --> 00:37:10,570 Así aprendemos formas apropiadas de cuidar de nuestra energía sexual. 409 00:37:12,851 --> 00:37:16,040 Esto está algo tenso. 410 00:37:17,255 --> 00:37:21,869 La forma en que practiqué, en que aprendí de Thay 411 00:37:22,091 --> 00:37:27,406 a trabajar y entender esta energía, trabajar con ella, comprenderla, 412 00:37:27,542 --> 00:37:31,108 fue usando la plena conciencia de la respiración. 413 00:37:31,300 --> 00:37:34,660 En la práctica de la conciencia de la respiración, 414 00:37:34,862 --> 00:37:39,470 empezamos siendo conscientes de la inspiración y de la espiración. 415 00:37:40,615 --> 00:37:44,273 [1 consciente de I + E] 416 00:37:44,503 --> 00:37:48,375 El primer paso. Al inspirar, sé que estoy inspirando. 417 00:37:48,657 --> 00:37:52,973 Al espirar, sé que estoy espirando. Empezamos por la respiración. 418 00:37:53,138 --> 00:37:56,769 De hecho, el aliento lo atraviesa todo. Esta energía vital 419 00:37:56,943 --> 00:38:00,082 nutre todas las células del cuerpo, 420 00:38:00,271 --> 00:38:02,989 penetra en el flujo sanguíneo 421 00:38:03,126 --> 00:38:06,805 y genera respiración dentro de cada célula del cuerpo, 422 00:38:08,625 --> 00:38:11,685 nos nutre. 423 00:38:14,720 --> 00:38:18,283 Hay una historia que quizá conozcan. 424 00:38:23,676 --> 00:38:25,938 Una especie 425 00:38:27,521 --> 00:38:31,270 que se reproduce sobre el planeta Tierra con tanto éxito, 426 00:38:33,974 --> 00:38:39,486 que se expande y ocupa todo su nicho ecológico. 427 00:38:40,284 --> 00:38:48,565 Tras descubrir la forma de explotar el carbono que encuentra en su medio, 428 00:38:51,208 --> 00:38:57,170 su presencia domina en tal medida que cambia de forma drástica 429 00:38:57,320 --> 00:39:00,661 la composición de la atmósfera. 430 00:39:01,280 --> 00:39:05,853 Las demás especies deben adaptarse a este nuevo medio tóxico 431 00:39:06,120 --> 00:39:08,803 o extinguirse. 432 00:39:08,979 --> 00:39:13,635 Y un número extraordinario de especies se extinguen. 433 00:39:15,137 --> 00:39:18,336 ¿Alguien sabe de qué especie se trata? 434 00:39:18,789 --> 00:39:21,706 Sí, alguien lo señala aquí. 435 00:39:21,835 --> 00:39:24,075 Suena conocido. 436 00:39:24,204 --> 00:39:27,763 Es una especie llamada cianobacteria. 437 00:39:28,959 --> 00:39:32,018 ¿Alguien ha oído hablar de las cianobacterias? 438 00:39:32,274 --> 00:39:35,018 Bien, veo una mano. Gracias. 439 00:39:35,195 --> 00:39:37,529 Un granjero feliz, evidentemente. 440 00:39:37,665 --> 00:39:40,497 Espero que él conozca las cianobacterias. 441 00:39:40,706 --> 00:39:43,842 Ahora las llamamos cloroplastos. 442 00:39:44,023 --> 00:39:49,939 Es el motor, la energía generada en una estructura 443 00:39:50,145 --> 00:39:56,356 dentro de toda planta, creo del planeta hoy en día. 444 00:39:57,168 --> 00:40:00,271 Hace unos 2400 millones de años, 445 00:40:01,010 --> 00:40:05,316 una pequeña bacteria 446 00:40:07,348 --> 00:40:11,154 muy parecida al cloroplasto actual 447 00:40:11,686 --> 00:40:15,414 flotaba en la superficie del océano. 448 00:40:16,760 --> 00:40:19,876 Había desarrollado la capacidad 449 00:40:20,390 --> 00:40:24,983 de tomar la luz del sol y el carbono de la atmósfera. 450 00:40:25,972 --> 00:40:29,821 Tomar el CO2 de la atmósfera 451 00:40:30,070 --> 00:40:37,139 y expulsar O2, oxígeno, a la atmósfera. 452 00:40:37,882 --> 00:40:43,173 Y al final, cuando toda el agua natural 453 00:40:44,740 --> 00:40:50,439 y los repositorios naturales para retener el oxígeno se colmaron. 454 00:40:50,676 --> 00:40:53,587 el oxígeno salió a la atmósfera. 455 00:40:53,763 --> 00:40:57,423 A veces se le llama la Gran Oxigenación. 456 00:40:58,761 --> 00:41:02,757 Antes, la mayoría de los seres vivos eran anaeróbicos, 457 00:41:02,895 --> 00:41:06,562 no sobrevivían en una entorno rico en oxígeno. 458 00:41:07,409 --> 00:41:13,223 Muchos científicos piensan ahora que esos organismos 459 00:41:14,162 --> 00:41:17,649 se formaron en las fumarolas suboceánicas, 460 00:41:17,938 --> 00:41:21,774 que emitían gases calientes del centro de la Tierra. 461 00:41:21,911 --> 00:41:25,200 Y tras millones y millones de años, 462 00:41:25,577 --> 00:41:28,828 desarrollaron una especie de cualidad vital. 463 00:41:30,061 --> 00:41:33,471 Y de ese linaje nacieron las cianobacterias, 464 00:41:33,729 --> 00:41:38,336 que por primera vez pudieron tomar la energía del sol, 465 00:41:38,488 --> 00:41:46,307 en vez de energía de otras fuentes, y transformar el dióxido de carbono 466 00:41:46,460 --> 00:41:49,619 en oxígeno. 467 00:41:51,425 --> 00:41:56,033 Y por eso podemos hoy respirar. 468 00:41:58,300 --> 00:42:06,372 Todo ese oxígeno favoreció a las especies que aprendieron a respirar. 469 00:42:07,910 --> 00:42:10,693 Pudieron desarrollar la respiración. 470 00:42:10,872 --> 00:42:14,771 En cada célula del cuerpo tenemos células que pueden absorber oxígeno 471 00:42:14,962 --> 00:42:18,689 y usarlo para generar energía y azúcares 472 00:42:18,845 --> 00:42:21,152 a partir de la comida. 473 00:42:21,306 --> 00:42:24,658 Sin esa Gran Oxigenación, no estaríamos aquí. 474 00:42:25,154 --> 00:42:28,927 Así que según la forma en que lo mires, 475 00:42:29,486 --> 00:42:35,299 la cianobacteria fue la gran destructora de la atmósfera del planeta 476 00:42:36,587 --> 00:42:39,496 o la gran renovadora. 477 00:42:40,330 --> 00:42:45,557 Depende de tu punto de vista. El anaeróbico o el aeróbico. 478 00:42:47,352 --> 00:42:52,349 Cuento esta historia para comprender por qué Buda pone el acento 479 00:42:52,497 --> 00:42:54,880 en la conciencia de la respiración. 480 00:42:55,061 --> 00:42:59,445 Nutre cada célula del cuerpo cuando inspiramos y espiramos. 481 00:42:59,633 --> 00:43:05,491 Al ser conscientes de la respiración, honramos nuestra herencia evolutiva, 482 00:43:05,683 --> 00:43:10,936 nuestra herencia ancestral como seres vivos aeróbicos. 483 00:43:15,878 --> 00:43:20,068 Así que empezamos por la conciencia de la inspiración y la espiración, 484 00:43:20,776 --> 00:43:25,126 y continuamos por seguir la inspiración y la espiración. 485 00:43:25,612 --> 00:43:30,250 [2 seguir I+E] 486 00:43:33,067 --> 00:43:35,724 Y desarrollamos la concentración. 487 00:43:35,878 --> 00:43:38,310 Thay decía a menudo 488 00:43:38,449 --> 00:43:43,111 que es como si este marcador fuera la respiración, y el dedo nuestra atención. 489 00:43:43,307 --> 00:43:45,167 Así, 490 00:43:45,610 --> 00:43:49,492 al inspirar somos conscientes del aire que empieza a entrar, 491 00:43:49,653 --> 00:43:52,604 durante toda la duración de la inspiración. 492 00:43:52,753 --> 00:43:56,024 El dedo acompaña la respiración todo el tiempo. 493 00:43:56,456 --> 00:44:00,203 Y luego, hacemos lo mismo con la espiración. 494 00:44:00,928 --> 00:44:03,848 A veces, nuestra atención se dispersa. 495 00:44:03,998 --> 00:44:07,791 Pensamos, nos preocupamos por el futuro, por el pasado, 496 00:44:07,940 --> 00:44:11,427 entonces sonreímos, porque somos practicantes, 497 00:44:11,612 --> 00:44:14,647 y sabemos llevar la atención de nuevo a la respiración 498 00:44:14,839 --> 00:44:16,852 mientras entra y sale. 499 00:44:18,088 --> 00:44:22,109 Este es el entrenamiento, seguir la inspiración toda su duración 500 00:44:22,266 --> 00:44:26,009 y seguir la espiración toda su duración. 501 00:44:27,936 --> 00:44:30,832 La concentración no es complicada. 502 00:44:30,985 --> 00:44:33,893 No tienes que poner esta cara para concentrarte. 503 00:44:34,026 --> 00:44:38,234 Solo mantienes la plena conciencia a lo largo del tiempo. 504 00:44:42,649 --> 00:44:45,716 Y luego eres consciente de tu cuerpo. 505 00:44:45,833 --> 00:44:51,008 Esta conciencia de la respiración nos pone en contacto con nuestro cuerpo. 506 00:44:51,178 --> 00:44:55,265 Vemos que este proceso de respiración no es solo 507 00:44:55,841 --> 00:44:59,653 el aire que entra en la boca y en los pulmones, 508 00:44:59,819 --> 00:45:03,920 penetra también en el flujo sanguíneo y relaja el cuerpo, 509 00:45:04,486 --> 00:45:09,761 genera energía y contribuye a esta energía vital. 510 00:45:11,319 --> 00:45:14,449 Al inspirar, conciencia del cuerpo. 511 00:45:14,970 --> 00:45:19,817 [3 conciencia del cuerpo] 512 00:45:24,860 --> 00:45:29,342 Una de las cosas relajantes al oír hablar a nuestro maestro 513 00:45:29,470 --> 00:45:32,905 es que durante toda la charla 514 00:45:33,019 --> 00:45:36,815 Thay mantiene la conciencia de su respiración. 515 00:45:37,189 --> 00:45:41,788 Está relajado. Cuando oímos hablar a la gente, suelen hablar muy rápido, 516 00:45:41,930 --> 00:45:44,248 solo para dar información. 517 00:45:44,358 --> 00:45:47,073 Y sientes el estrés, y todos se estresan 518 00:45:47,210 --> 00:45:49,844 y solo quieren alejarse. 519 00:45:49,976 --> 00:45:54,166 Pero con Thay, tienes ganas de quedarte mucho tiempo, una hora, dos horas, 520 00:45:54,297 --> 00:45:56,803 casi tres horas. 521 00:45:56,937 --> 00:46:00,691 Y sientes calma y paz de algún modo. 522 00:46:00,829 --> 00:46:03,562 Eso es lo que Thay nos ha enseñado. 523 00:46:03,730 --> 00:46:06,929 Incluso cuando hablamos, o caminamos, 524 00:46:07,051 --> 00:46:09,241 o comemos, 525 00:46:09,372 --> 00:46:13,170 mantener esta conciencia del cuerpo y de la respiración. 526 00:46:13,352 --> 00:46:16,454 Y al hacerlo, relajamos el cuerpo. 527 00:46:17,206 --> 00:46:22,252 [4 relajar el cuerpo] 528 00:46:23,777 --> 00:46:26,845 Calmamos el cuerpo. 529 00:46:29,361 --> 00:46:31,350 Quiero decir, calmar. 530 00:46:39,921 --> 00:46:44,494 [4 calmar el cuerpo] 531 00:46:45,656 --> 00:46:50,021 Cuando la mente queda atrapada en una emoción como la ira, 532 00:46:50,828 --> 00:46:55,113 no necesitamos buscar más allá de la respiración 533 00:46:55,295 --> 00:46:59,149 para comprender lo que pasa. La respiración se acorta. 534 00:46:59,358 --> 00:47:01,742 Los músculos se contraen. 535 00:47:01,930 --> 00:47:06,665 Siendo conscientes del cuerpo, podemos ver que la ira se manifiesta. 536 00:47:06,917 --> 00:47:09,665 Nuestro cuerpo nos lo dice. 537 00:47:09,826 --> 00:47:13,456 A veces la mente es tramposa, Nos dice: "¿Yo? Yo no estoy enojado". 538 00:47:13,739 --> 00:47:16,958 Pero el cuerpo lo sabe. La respiración lo sabe. 539 00:47:17,125 --> 00:47:21,449 Por eso empezamos por ser conscientes de nuestro cuerpo. 540 00:47:21,656 --> 00:47:24,287 Y cuando estamos relajados, 541 00:47:24,803 --> 00:47:29,960 cuando nada perturba nuestra mente y toda la atención está en el cuerpo, 542 00:47:30,141 --> 00:47:33,049 nos calmamos de forma natural. 543 00:47:33,538 --> 00:47:37,114 Esto es desarrollar la respiración. 544 00:47:40,105 --> 00:47:44,890 A lo largo de los 16 ejercicios de plena conciencia de la respiración, 545 00:47:45,345 --> 00:47:50,973 desarrollamos la respiración, la energía vital del aliento. 546 00:47:51,277 --> 00:47:54,275 Y la comprensión de este aliento. 547 00:47:54,467 --> 00:47:57,996 Pero en concreto cuando empezamos, empezamos por la respiración. 548 00:47:58,724 --> 00:48:02,010 [RESPIRACIÓN] 549 00:48:21,682 --> 00:48:25,584 La siguiente etapa de la práctica... 550 00:48:28,377 --> 00:48:30,651 ¿Todos lo tienen? 551 00:48:30,834 --> 00:48:33,854 Creo que ya lo conocen, ¿verdad? 552 00:49:02,201 --> 00:49:04,432 Aprendemos a generar alegría. 553 00:49:04,766 --> 00:49:08,811 [5 generar alegría] 554 00:49:16,840 --> 00:49:20,053 Recuerdo cuando empecé a practicar la plena conciencia 555 00:49:20,224 --> 00:49:26,348 del cuerpo, de las sensaciones, de la mente y de los fenómenos, 556 00:49:27,306 --> 00:49:29,982 cuando descubrí 557 00:49:30,165 --> 00:49:34,495 el sutra del establecimiento de la plena conciencia, 558 00:49:38,146 --> 00:49:43,124 descubrí que me era posible generar alegría en mí 559 00:49:43,723 --> 00:49:47,502 sin depender de nada ajeno. 560 00:49:47,876 --> 00:49:51,708 Nada que comprara, ninguna película que hubiera visto, 561 00:49:51,905 --> 00:49:55,252 ni siquiera un pensamiento, 562 00:49:55,831 --> 00:49:58,997 como un recuerdo feliz, 563 00:49:59,386 --> 00:50:02,642 o imaginar una felicidad futura. 564 00:50:02,812 --> 00:50:05,407 Que era posible de verdad 565 00:50:05,526 --> 00:50:10,548 aprender a tocar la fuente de la alegría en mi mente, en mi cuerpo, 566 00:50:10,977 --> 00:50:15,069 y dejar que manara como un manantial. 567 00:50:16,922 --> 00:50:20,687 Para mí, supuso una liberación enorme. 568 00:50:22,239 --> 00:50:28,780 De repente me vi liberado de las circunstancias exteriores. 569 00:50:29,028 --> 00:50:32,025 Claro, no duró mucho tiempo. 570 00:50:32,831 --> 00:50:37,309 Porque me fui y aprendí que tenía que practicar con regularidad. 571 00:50:37,440 --> 00:50:41,679 Así que tomé el compromiso de sentarme cada mañana, al despertar, 572 00:50:41,845 --> 00:50:44,305 y también por la noche. 573 00:50:45,848 --> 00:50:49,187 Era muy diligente, muy estricto. 574 00:50:49,360 --> 00:50:52,602 A causa de esa alegría, de haber tocado esa alegría, 575 00:50:53,063 --> 00:50:56,735 y nadie tenía que decirme qué hacer. 576 00:50:57,318 --> 00:50:59,758 Venía de mí mismo. 577 00:50:59,894 --> 00:51:02,534 No era que los hermanos tuvieran que llamar a mi puerta: 578 00:51:02,680 --> 00:51:05,392 "Oye, levántate para la meditación sentada". 579 00:51:05,535 --> 00:51:08,596 O que mi mente me riñera si me quedaba a dormir. 580 00:51:08,736 --> 00:51:11,074 Esa alegría era lo que quería. 581 00:51:11,337 --> 00:51:16,420 Quería ser capaz de cultivar esa alegría para que se quedara mucho tiempo. 582 00:51:17,863 --> 00:51:23,340 Y quería aprender a hacerlo, quería aprender técnicas 583 00:51:24,101 --> 00:51:27,546 que me ayudaran a hacerlo. 584 00:51:31,009 --> 00:51:34,511 La siguiente es generar felicidad. 585 00:51:34,742 --> 00:51:39,147 [6 generar felicidad] 586 00:51:41,016 --> 00:51:42,996 Bien, 587 00:51:43,408 --> 00:51:45,905 muchos ya lo sabemos, 588 00:51:46,203 --> 00:51:49,636 pero lo digo de nuevo 589 00:51:50,285 --> 00:51:55,024 para tener una base para investigar la energía sexual. 590 00:51:55,555 --> 00:51:59,695 Porque cuando somos capaces de generar alegría y felicidad 591 00:52:00,726 --> 00:52:04,767 que no depende del deseo sexual, 592 00:52:05,650 --> 00:52:09,388 damos un primer paso hacia la libertad. 593 00:52:15,383 --> 00:52:17,422 Hoy en día, 594 00:52:18,231 --> 00:52:20,060 existen 595 00:52:23,109 --> 00:52:29,844 imágenes y sonidos accesibles en Internet con tocar un botón. 596 00:52:30,308 --> 00:52:33,607 Puedo tocar nuestra semilla de deseo sexual. 597 00:52:36,168 --> 00:52:40,190 En un momento de... Nos sentimos cansados, solos, 598 00:52:41,195 --> 00:52:46,263 buscamos algo de alegría, algo de felicidad, 599 00:52:47,111 --> 00:52:50,102 y basta con darle a una tecla 600 00:52:50,610 --> 00:52:52,931 y ahí está. 601 00:52:54,136 --> 00:52:58,144 He sabido que hay hombres 602 00:52:59,092 --> 00:53:04,988 a quienes se les despierta la semilla del deseo con solo encender el ordenador. 603 00:53:06,756 --> 00:53:10,573 El condicionamiento es muy fuerte, ni siquiera necesitan las imágenes, 604 00:53:10,756 --> 00:53:15,391 encender la computadora ya excita la semilla de deseo sexual. 605 00:53:16,827 --> 00:53:20,287 Podemos escuchar la campana. 606 00:53:20,539 --> 00:53:23,501 Y les invito a mirar en su interior, 607 00:53:23,646 --> 00:53:29,101 ahora vamos a observar la energía sexual en nuestro cuerpo y mente, 608 00:53:30,215 --> 00:53:33,396 para ver si podemos mirar con hondura 609 00:53:36,812 --> 00:53:41,710 y tocar su naturaleza con el ojo de la mente 610 00:53:42,499 --> 00:53:45,282 al oír la campana. 611 00:53:46,365 --> 00:53:47,863 (Campana) 612 00:53:50,946 --> 00:53:57,019 (Campana) 613 00:54:42,404 --> 00:54:45,964 ¿Ha sido una meditación exitosa? 614 00:54:51,882 --> 00:54:53,980 Es... 615 00:54:54,560 --> 00:54:57,419 Para mí no es difícil. 616 00:54:57,532 --> 00:55:01,229 Puedo entrar en contacto con esa energía en mi cuerpo al instante, 617 00:55:01,636 --> 00:55:04,717 porque lo he practicado 618 00:55:05,134 --> 00:55:08,918 todos los días casi una vez por minuto. 619 00:55:09,920 --> 00:55:14,187 Y no me avergüenza decir que es parte de... 620 00:55:14,343 --> 00:55:18,015 Soy monje desde hace 15 años, son 15 años de celibato. 621 00:55:18,414 --> 00:55:22,593 Y no ha pasado un solo día sin que haya tenido 622 00:55:23,887 --> 00:55:31,305 que observar en cierto grado esta energía en mi cuerpo. 623 00:55:32,690 --> 00:55:37,256 Por eso es una meditación de la que no me cuesta hablar, 624 00:55:37,398 --> 00:55:41,826 nunca he hablado tanto de ello en una charla del Dharma larga como esta, 625 00:55:42,128 --> 00:55:43,686 pero... 626 00:55:43,858 --> 00:55:45,889 (Risas) 627 00:55:46,432 --> 00:55:50,296 Pero me siento muy cómodo, porque sé, 628 00:55:51,322 --> 00:55:55,562 sé cuándo estoy accediendo a esa semilla de deseo sexual. 629 00:55:55,771 --> 00:56:00,015 Al invitarla a brotar, sé cómo invitarla a que deje de brotar. 630 00:56:01,096 --> 00:56:06,207 Sé cuándo llegan los momentos en que estoy triste, o enojado, o solo, 631 00:56:06,590 --> 00:56:12,389 y estoy buscando una forma de estimular esa semilla 632 00:56:13,225 --> 00:56:15,431 de deseo sexual. 633 00:56:15,569 --> 00:56:18,783 Pero también sé qué hacer, cuando pasa esa fiebre, 634 00:56:19,010 --> 00:56:22,219 como lo describía un hermano el otro día, 635 00:56:22,336 --> 00:56:24,721 cuando enfermamos 636 00:56:24,929 --> 00:56:28,010 y sube la temperatura del cuerpo. 637 00:56:28,119 --> 00:56:30,812 Se parece a eso. Sientes esa fiebre, 638 00:56:30,974 --> 00:56:33,488 aparece y luego desaparece. 639 00:56:33,607 --> 00:56:36,536 Por eso, los monjes y las monjas nos hacemos muy hábiles 640 00:56:36,675 --> 00:56:40,564 en manejar esa energía con cariño y amor. 641 00:56:40,734 --> 00:56:43,921 No reprimiéndola, sino sabiendo 642 00:56:44,594 --> 00:56:46,858 cómo eliminar... 643 00:56:46,995 --> 00:56:49,981 el agua, el alimento 644 00:56:50,268 --> 00:56:52,482 de esa semilla. 645 00:56:52,635 --> 00:56:54,998 Esa es la siguiente etapa. 646 00:56:55,146 --> 00:56:59,868 Cuando hemos aprendido a tocar las semillas de alegría y de felicidad, 647 00:56:59,995 --> 00:57:01,881 podemos 648 00:57:04,116 --> 00:57:08,872 hacernos conscientes de la energía sexual, del deseo sexual. 649 00:57:09,223 --> 00:57:12,927 [7 consciente del deseo sexual] 650 00:57:14,148 --> 00:57:17,536 Tiene una forma. 651 00:57:17,910 --> 00:57:21,189 Es cierto tipo de sensación. 652 00:57:22,432 --> 00:57:27,628 Y en el cuerpo, aprendemos a comprenderla, 653 00:57:28,430 --> 00:57:31,947 y sobre todo aprendemos a cultivar alegría y felicidad 654 00:57:32,100 --> 00:57:34,894 sin tocar aún esa semilla. 655 00:57:35,041 --> 00:57:38,401 Tocamos una alegría y una felicidad que no están... 656 00:57:38,760 --> 00:57:43,267 teñidas por el deseo sexual. 657 00:57:46,376 --> 00:57:50,371 Eso te ayuda a desarrollar tu comprensión de su naturaleza. 658 00:57:51,678 --> 00:57:57,346 Aprendes a ser un jardinero hábil en el jardín de tu mente. 659 00:57:59,245 --> 00:58:03,358 Mucha gente no sabe hacer la separación, no sabe 660 00:58:03,681 --> 00:58:08,605 distinguir el orégano de la albahaca, por ejemplo. 661 00:58:12,854 --> 00:58:16,198 ¿Cuántos de nosotros saben reconocer el orégano? 662 00:58:16,354 --> 00:58:19,317 Pueden ser sinceros. Gracias. 663 00:58:20,644 --> 00:58:24,739 Bien, si no sabes reconocer el orégano, y no sabes... 664 00:58:24,904 --> 00:58:28,056 La mayoría sabemos reconocer la albahaca, probablemente. 665 00:58:28,206 --> 00:58:31,371 Porque a veces la ponen en la pizza, es fácil. 666 00:58:31,503 --> 00:58:35,083 Ponen también orégano, pero está molido, no se ve con claridad. 667 00:58:35,906 --> 00:58:42,451 Un buen jardinero sabe plantar orégano, y qué hacer... 668 00:58:42,802 --> 00:58:45,197 En realidad, en Francia no hay que plantarlo, 669 00:58:45,400 --> 00:58:48,162 está por todas partes en las cunetas. 670 00:58:48,326 --> 00:58:51,336 Pero sabemos cultivar albahaca. 671 00:58:51,514 --> 00:58:55,896 Y también sabemos distinguir la albahaca de las malas hierbas. 672 00:58:56,075 --> 00:58:58,257 Quizá aparezcan 673 00:58:58,400 --> 00:59:01,610 algunas malas hierbas en nuestro jardín, 674 00:59:01,741 --> 00:59:06,092 y no queremos... Queremos favorecer la albahaca. 675 00:59:08,064 --> 00:59:11,618 Así que volvemos a lo que dije al principio 676 00:59:11,779 --> 00:59:14,518 sobre nuestra situación actual. 677 00:59:14,681 --> 00:59:21,247 El cuerpo humano no está muy adaptado al medio en el que se encuentra. 678 00:59:21,595 --> 00:59:25,499 Cuando vamos al Lecrec de compras, 679 00:59:25,646 --> 00:59:29,089 y escuchamos una canción de amor, 680 00:59:30,174 --> 00:59:34,904 y vamos andando y pensamos: "¡Qué bien me siento! 681 00:59:35,057 --> 00:59:37,542 ¿Por que no comprar esto?" 682 00:59:37,944 --> 00:59:42,150 Ellos son muy hábiles, saben cómo regar esa semilla, 683 00:59:42,322 --> 00:59:45,169 no demasiado, solo un poco, lo justo 684 00:59:45,293 --> 00:59:49,611 de deseo sexual en nuestra conciencia para que tengamos un sensación agradable. 685 00:59:49,758 --> 00:59:51,659 Pensemos 686 00:59:51,801 --> 00:59:56,614 en alguien lamentándose por los altavoces sobre su amor, 687 00:59:56,800 --> 00:59:59,647 te amaré siempre, siempre, siempre. 688 01:00:00,056 --> 01:00:05,060 Y luego pensamos... Eso toca esa semilla en nosotros de relaciones 689 01:00:06,202 --> 01:00:10,269 amorosas del pasado, cuando tuvimos esas sensaciones, 690 01:00:10,855 --> 01:00:14,405 y queremos comprar de todo porque nos sentimos muy bien. 691 01:00:14,772 --> 01:00:19,535 ¡Ah! ¡Qué maravillosa relación tuve en el pasado! 692 01:00:20,424 --> 01:00:23,979 Por eso intento ir al supermercado lo menos posible. 693 01:00:27,919 --> 01:00:31,386 En los bordes de la carretera vemos también imágenes, 694 01:00:33,086 --> 01:00:37,627 como cuando hablábamos del ordenador, con tocar un botón. 695 01:00:37,841 --> 01:00:40,909 Vemos todo tipo de pornografía. 696 01:00:41,086 --> 01:00:44,830 Este entorno moderno en el que vivimos, 697 01:00:44,979 --> 01:00:48,850 en realidad no estamos muy adaptados a él. 698 01:00:50,410 --> 01:00:54,607 Antes solía estar estimulado sexualmente 699 01:00:55,714 --> 01:01:02,094 casi sin pausa a lo largo del día en estas formas sutiles. 700 01:01:02,706 --> 01:01:08,754 Así que esta energía primigenia, que existe para hacernos perdurar, 701 01:01:09,062 --> 01:01:12,027 ha sido incorporada 702 01:01:13,428 --> 01:01:16,018 a nuestro entorno. 703 01:01:16,153 --> 01:01:19,494 Está siendo condicionada por nuestro entorno. 704 01:01:19,652 --> 01:01:23,398 Quiero pedirles algo: cuando observan y son conscientes de esa energía sexual, 705 01:01:23,530 --> 01:01:29,026 ¿se trata de la fuerza vital? ¿O es solo un anuncio? 706 01:01:29,789 --> 01:01:34,170 ¿Es solo una canción de amor? ¿Es tan solo una imagen 707 01:01:34,413 --> 01:01:38,046 del ser amado? 708 01:01:38,685 --> 01:01:41,780 ¿O se trata de ese ser de verdad? 709 01:01:43,247 --> 01:01:47,271 Thay dice que no nos enamoramos de otra persona, 710 01:01:47,459 --> 01:01:51,322 nos enamoramos de la imagen de esa persona. 711 01:01:52,201 --> 01:01:56,745 Y con el tiempo, cuando la imagen se separa de la realidad, 712 01:01:58,469 --> 01:02:01,518 aparece el sufrimiento. 713 01:02:03,092 --> 01:02:07,475 Estamos condicionados por las imágenes de las revistas, 714 01:02:07,610 --> 01:02:11,429 por la pornografía en Internet. 715 01:02:12,465 --> 01:02:16,494 Reducimos nuestra búsqueda en Google 716 01:02:16,753 --> 01:02:20,635 a la imagen exacta de esa persona ideal. 717 01:02:20,796 --> 01:02:25,604 Y cuando la vemos, perdemos el control. 718 01:02:25,776 --> 01:02:30,038 Estamos abrumados. ¡Es "ella"! ¡Es la persona que estoy buscando! 719 01:02:30,205 --> 01:02:32,309 (Risas) 720 01:02:34,762 --> 01:02:39,201 Pero, ¿lo es? ¿O es tan solo una creación de nuestra mente? 721 01:02:41,102 --> 01:02:46,545 El Sutra de la plena conciencia de la respiración nos invita a investigarlo. 722 01:02:46,728 --> 01:02:50,660 Pongo aquí el deseo sexual como una formación mental. 723 01:02:50,806 --> 01:02:54,314 El séptimo paso es ser consciente de las formaciones mentales. 724 01:02:54,489 --> 01:02:58,822 En este caso, investigamos la formación mental llamada deseo sexual. 725 01:03:01,981 --> 01:03:06,292 Y cuando aprendemos a calmarnos, descubrimos su naturaleza y calmamos 726 01:03:09,699 --> 01:03:12,321 la energía del deseo sexual. 727 01:03:12,868 --> 01:03:18,351 [8 calmar la energía sexual] 728 01:03:21,351 --> 01:03:25,695 Hay muchas formas de aprender a hacerlo. 729 01:03:27,086 --> 01:03:30,339 En los entrenamientos se dice: 730 01:03:37,479 --> 01:03:43,095 "Debemos ser conscientes del sufrimiento futuro por nuestras relaciones sexuales." 731 01:03:45,312 --> 01:03:47,918 Pero este es el entrenamiento. 732 01:03:48,074 --> 01:03:52,738 Nadie está obligado a entrenase en los 14 entrenamientos. 733 01:03:52,984 --> 01:03:55,384 Mucha gente se queja: 734 01:03:55,384 --> 01:03:57,368 "¿Compromiso a largo plazo?" 735 01:03:57,505 --> 01:03:59,799 (Risas) 736 01:04:03,529 --> 01:04:05,944 "¿Por qué no podemos ser libres?" 737 01:04:08,971 --> 01:04:12,434 Sí, podemos ser libres mientras no estés enamorado de una imagen. 738 01:04:14,050 --> 01:04:16,594 Y te reto 739 01:04:16,799 --> 01:04:21,686 a probar que no estás enamorado de la imagen de esa persona 740 01:04:23,434 --> 01:04:27,916 sin asumir un compromiso a largo plazo. 741 01:04:28,034 --> 01:04:30,446 Te reto. 742 01:04:30,729 --> 01:04:32,641 ¡Buena suerte! 743 01:04:34,877 --> 01:04:38,009 Porque... Cuando tomé los cinco entrenamientos, 744 01:04:38,186 --> 01:04:40,824 había una expresión parecida. 745 01:04:41,110 --> 01:04:44,634 Cuando los leí por primera vez, no los tomé inmediatamente. 746 01:04:45,351 --> 01:04:49,744 Sino que practiqué un año e hice un experimento. 747 01:04:50,834 --> 01:04:54,393 A veces recaía en mis antiguas energías de hábito, 748 01:04:54,565 --> 01:04:59,629 y luego practicaba lo que aprendemos, seguir la inspiración y la espiración. 749 01:04:59,788 --> 01:05:04,421 Practiqué para mantener la plena conciencia durante toda la experiencia 750 01:05:04,568 --> 01:05:07,615 de una relación sexual. 751 01:05:07,728 --> 01:05:11,372 No solo en el momento en que es realmente interesante, 752 01:05:11,907 --> 01:05:15,393 también en las partes que no son tan interesantes, 753 01:05:15,559 --> 01:05:17,797 que pueden tener relación 754 01:05:18,730 --> 01:05:21,789 con esa experiencia. Las que vienen después, 755 01:05:21,991 --> 01:05:26,545 a veces días después, a veces semanas después, o meses después. 756 01:05:26,977 --> 01:05:31,560 Y puedo decirles, tras 15 años de monacato, a veces 15 años después, 757 01:05:32,621 --> 01:05:35,883 mientras estoy sentado en meditación. 758 01:05:39,855 --> 01:05:43,509 La causa es que estaba enamorado de la imagen de la otra persona. 759 01:05:43,656 --> 01:05:47,009 Y a veces esa imagen regresa. 760 01:05:47,553 --> 01:05:51,454 Y regresa la pasión, brota esa semilla, 761 01:05:52,759 --> 01:05:55,926 y pienso: "¡Era tan agradable!" 762 01:05:56,067 --> 01:06:01,184 En cierto modo esa pasión oculta nos impide ver lo que ocurre en realidad. 763 01:06:01,719 --> 01:06:04,930 Lo que realmente estamos haciendo en el momento presente. 764 01:06:05,119 --> 01:06:09,371 Y debemos ser muy cautos. Los monásticos nos entrenamos 765 01:06:09,492 --> 01:06:13,642 para reconocer esa pasión, ese apego en cuanto aparece, 766 01:06:13,795 --> 01:06:19,322 y no aplastarlo contra el suelo con un martillo, sino cuidar de ella, 767 01:06:19,435 --> 01:06:22,249 abrazarla. 768 01:06:22,407 --> 01:06:26,443 Esa es la belleza de la transmisión de Thay a la sangha, 769 01:06:26,604 --> 01:06:31,273 porque en muchos monasterios budistas tradicionales 770 01:06:31,428 --> 01:06:34,466 se aplasta. 771 01:06:34,598 --> 01:06:36,516 ¡Lo amputas! 772 01:06:38,291 --> 01:06:42,897 Y, como ya sabemos, cuando intentas 773 01:06:46,406 --> 01:06:50,121 evitar que las semillas broten de la tierra, 774 01:06:50,275 --> 01:06:52,953 lo que hacen es extender sus raíces, 775 01:06:53,081 --> 01:06:55,226 a veces muy lejos. 776 01:06:55,395 --> 01:06:58,251 Con el bambú, a veces intentas... 777 01:06:58,397 --> 01:07:02,798 Lo cortas y lo cubres con tierra, pero las raíces siguen creciendo, 778 01:07:02,983 --> 01:07:06,935 y encuentran otro lugar donde brotar, a veces a diez metros. 779 01:07:08,452 --> 01:07:12,178 El deseo sexual es igual. Si lo oprimimos, 780 01:07:12,301 --> 01:07:15,403 encontrará otras vías para surgir. 781 01:07:15,555 --> 01:07:20,521 No se da una circulación saludable de nuestras formaciones mentales, 782 01:07:20,681 --> 01:07:24,203 esta energía sexual no circula de forma saludable. 783 01:07:24,360 --> 01:07:26,062 Y Thay 784 01:07:26,237 --> 01:07:29,247 nos ha entrenado a los monásticos 785 01:07:29,405 --> 01:07:32,456 a tener una relación sana con nuestra energía sexual. 786 01:07:32,605 --> 01:07:36,155 Luego está el espíritu. Hemos aludido a la respiración. 787 01:07:36,305 --> 01:07:40,778 Estas cuatro son para observar nuestra energía sexual. 788 01:07:41,629 --> 01:07:44,382 Luego Thay nos presenta 789 01:07:45,031 --> 01:07:47,610 [SEX] 790 01:07:50,169 --> 01:07:54,632 la energía llamada espíritu. Espíritu. 791 01:07:59,008 --> 01:08:01,814 Podemos escuchar la campana. 792 01:08:02,002 --> 01:08:03,200 (Campana) 793 01:08:04,552 --> 01:08:09,791 (Campana) 794 01:08:22,361 --> 01:08:27,498 [energía vital] 795 01:08:42,383 --> 01:08:51,136 [SEXUAL-RESPIRACIÓN-ESPÍRITU] 796 01:08:58,596 --> 01:09:05,170 Espíritu. Esta palabra tiene la misma raíz que "respirar". 797 01:09:06,096 --> 01:09:08,383 El aliento. 798 01:09:08,605 --> 01:09:14,499 Tiene relación con la mente, reconoce que la mente está conectada con el aliento. 799 01:09:19,492 --> 01:09:23,249 En las siguientes etapas de respiración consciente 800 01:09:25,415 --> 01:09:28,268 nos hacemos conscientes de la mente. 801 01:09:28,492 --> 01:09:32,025 [9 consciente de la mente] 802 01:09:37,047 --> 01:09:40,228 Somos conscientes de los pensamientos que aparecen. 803 01:09:41,762 --> 01:09:45,263 Cuando contemplamos esos pensamientos, vemos 804 01:09:45,417 --> 01:09:50,575 que son el alimento de las formaciones mentales, como el deseo sexual. 805 01:09:51,853 --> 01:09:55,188 Somos conscientes de dónde pone la atención nuestra mente. 806 01:09:55,291 --> 01:09:58,336 ¿Hay una imagen en mi mente? 807 01:09:59,062 --> 01:10:02,646 Quizá una imagen erótica. 808 01:10:06,479 --> 01:10:11,802 Lo observamos y vemos que eso riega en nosotros la semilla de deseo sexual. 809 01:10:13,456 --> 01:10:16,011 Es muy sencillo. 810 01:10:16,490 --> 01:10:19,497 Solo que no lo reconocemos. 811 01:10:19,715 --> 01:10:23,523 No tomamos distancia para hacer que brille sobre él la luz de la conciencia. 812 01:10:23,628 --> 01:10:26,462 Esa es la propuesta que nos hace el sutra. 813 01:10:26,555 --> 01:10:32,079 Al inspirar, soy consciente de mi mente. Al espirar, soy consciente de mi mente. 814 01:10:32,252 --> 01:10:37,494 Consciente de lo que ha aparecido en mi mente, ante el ojo de la mente. 815 01:10:37,646 --> 01:10:40,654 Cuando observamos la respiración, 816 01:10:40,787 --> 01:10:44,137 la respiración es el objeto de nuestra meditación. 817 01:10:44,244 --> 01:10:48,168 La plena conciencia es siempre plena conciencia de algo. 818 01:10:48,575 --> 01:10:53,624 Podemos ser conscientes de la respiración, podemos ser conscientes de... 819 01:10:55,659 --> 01:11:00,301 Podemos imaginar el rostro de una persona que nos parezca muy atractiva, 820 01:11:00,474 --> 01:11:04,279 y así puedo regar la semilla de deseo sexual. 821 01:11:04,383 --> 01:11:07,492 Por tanto, se convierte en una fuente de alimento. 822 01:11:07,923 --> 01:11:11,053 Eso es lo que hacemos día tras día. 823 01:11:11,177 --> 01:11:14,838 Y cuando paramos, cuando llevamos la atención de nuevo al aliento, 824 01:11:15,047 --> 01:11:18,177 esa semilla no recibe más riego. 825 01:11:18,798 --> 01:11:23,516 Creemos que hay un "yo" que actúa por nosotros, 826 01:11:23,741 --> 01:11:28,336 que yo soy el que actúa. Pero se trata de proceso de condicionamiento. 827 01:11:28,470 --> 01:11:31,116 Los nutrientes penetran, 828 01:11:31,293 --> 01:11:34,817 impresiones sensoriales, volición, conciencia. 829 01:11:35,033 --> 01:11:39,746 Si cultivamos la semilla de tener relaciones sexuales múltiples, 830 01:11:40,587 --> 01:11:44,469 eso se hace realidad. 831 01:11:44,728 --> 01:11:47,984 Si cultivamos la semilla de ser consciente de la respiración, 832 01:11:48,125 --> 01:11:51,788 de calmar cuerpo y mente, eso se hace realidad. 833 01:11:54,448 --> 01:12:00,206 El lugar donde ponemos la atención es lo que está en el plato de la mente, 834 01:12:00,349 --> 01:12:03,868 como si hubiera comida en un plato ante nosotros. 835 01:12:04,031 --> 01:12:09,005 O quizá eso que aparece en el ordenador. 836 01:12:09,315 --> 01:12:13,234 Que aparece en el monitor. Esto es lo que estamos entrenando aquí, 837 01:12:13,452 --> 01:12:16,598 a cada instante, ser consciente 838 01:12:16,781 --> 01:12:20,309 de lo que está presente en nuestra mente. 839 01:12:22,168 --> 01:12:25,929 Luego aprendemos a alegrar la mente. 840 01:12:26,295 --> 01:12:30,270 [10 alegrar la mente] 841 01:12:30,825 --> 01:12:35,307 Aprendemos a hacer brotar ese tipo de pensamientos, 842 01:12:35,477 --> 01:12:40,444 a poner la atención en esas cosas que generan alegría y felicidad. 843 01:12:40,628 --> 01:12:43,533 Profundizamos en la raíz. 844 01:12:43,701 --> 01:12:47,524 Aprendemos a generar alegría y felicidad, y luego ahondamos para ver, 845 01:12:47,653 --> 01:12:50,467 ¿qué ocurre realmente ahí, en la raíz? 846 01:12:50,631 --> 01:12:56,838 ¿Cómo podemos obtener nutrientes de nuestro pensamiento, de la atención, 847 01:12:57,900 --> 01:13:01,938 que alimenten la alegría y la felicidad? 848 01:13:02,683 --> 01:13:05,301 Entrenamiento de la mente, 849 01:13:05,484 --> 01:13:08,161 entrenamiento mental. 850 01:13:08,373 --> 01:13:12,854 Aprendemos a sublimar esta energía vital 851 01:13:18,011 --> 01:13:22,510 que se manifiesta como deseo sexual. 852 01:13:22,749 --> 01:13:27,451 Y la dirigimos al aliento, al espíritu, 853 01:13:27,610 --> 01:13:32,225 a la conciencia de la energía sexual. 854 01:13:33,223 --> 01:13:38,527 Pero sin ser arrastrados por esa energía, o ser empujados 855 01:13:39,380 --> 01:13:45,149 por esas imágenes a las que estamos apegados, que nos ciegan. 856 01:13:48,089 --> 01:13:51,339 Y al alegrar la mente, la mente se apacigua, 857 01:13:51,515 --> 01:13:54,659 no busca nada fuera de ella. 858 01:13:54,808 --> 01:13:57,504 Ya no busca esas imágenes, 859 01:13:57,643 --> 01:14:01,534 no se deja arrastrar con facilidad por la música del supermercado, 860 01:14:01,662 --> 01:14:05,591 o los anuncios que se ven junto a la carretera. 861 01:14:06,662 --> 01:14:09,193 Ayer leí una historia 862 01:14:09,386 --> 01:14:12,864 de un antiguo discípulo de Thay. 863 01:14:17,749 --> 01:14:21,699 Muchos saben que Thay está en Vietnam, en su templo de origen. 864 01:14:23,062 --> 01:14:27,024 Ha tomado el compromiso de quedarse allá hasta el fin de sus días. 865 01:14:31,077 --> 01:14:34,652 Y muchos hermanos y hermanas de la comunidad 866 01:14:37,281 --> 01:14:41,764 se preparan en este momento 867 01:14:43,249 --> 01:14:48,092 en previsión de que mucha gente se interese de repente por la vida de Thay 868 01:14:48,494 --> 01:14:54,133 y poder explicar cosas de la vida de Thay. 869 01:14:55,260 --> 01:15:00,983 Una de esas hermanas me envió un documento de un antiguo estudiante de Thay, 870 01:15:01,233 --> 01:15:07,098 llamado Jim Forest, que estudió en () y en la Delegación Budista por la Paz 871 01:15:07,554 --> 01:15:11,179 en París en los años setenta. 872 01:15:12,906 --> 01:15:17,650 Cuenta la historia de una vez en que caminaban por el barrio de Tenderloin 873 01:15:18,042 --> 01:15:23,737 en San Francisco, que es, creo que aún es algo... 874 01:15:25,275 --> 01:15:27,919 Lo ha dicho Michael. 875 01:15:28,128 --> 01:15:30,925 Es la zona... Creo que es un poco 876 01:15:31,026 --> 01:15:33,869 donde abundan los sex shops, 877 01:15:34,092 --> 01:15:36,895 y espectáculos de esos, ya saben. 878 01:15:37,026 --> 01:15:40,349 Creo que en París también hay algo así. 879 01:15:40,481 --> 01:15:43,216 De algún modo acabaron caminando por San Francisco 880 01:15:43,327 --> 01:15:47,659 y llegaron a ese... Y en la historia, Jim contaba que pensaba: "¡Cielos! 881 01:15:47,774 --> 01:15:50,750 ¿Cómo he podido llegar a este barrio con Thay?" 882 01:15:50,847 --> 01:15:52,647 (Risas) 883 01:15:53,077 --> 01:15:56,897 Intentaba mirar solo hacia deante, 884 01:15:57,142 --> 01:16:00,049 caminar sin ver nada. 885 01:16:00,163 --> 01:16:04,234 Pero entonces llegaron a un local donde se anunciaba un espectáculo. 886 01:16:04,388 --> 01:16:07,420 Y Thay se giró y se quedó mirando. 887 01:16:07,998 --> 01:16:09,954 Y 888 01:16:10,571 --> 01:16:15,520 tengo la impresión de que Thay miraba como miraría una hoja de otoño, 889 01:16:15,891 --> 01:16:18,138 o una brizna de hierba. 890 01:16:18,304 --> 01:16:20,055 (Risas) 891 01:16:20,176 --> 01:16:22,745 Con una mirada de asombro. 892 01:16:22,897 --> 01:16:27,385 Porque creo que en Vietnam no es muy común ver en la calle... 893 01:16:27,787 --> 01:16:33,218 Thay miraba imágenes de mujeres que invitaban a entrar. 894 01:16:33,814 --> 01:16:39,259 Y debajo estaba escrito: "Solo los mayores de 21 años 895 01:16:39,969 --> 01:16:42,675 con un documento pueden entrar". 896 01:16:42,825 --> 01:16:47,226 Entonces, Thay se giró hacia Jim y dijo: "Jim, ¿eres mayor de 21?" 897 01:16:47,446 --> 01:16:49,756 (Risas) 898 01:16:52,121 --> 01:16:56,977 Y Jim respondió: "No, Thay". Claro que Jim era mayor de 21 años. 899 01:16:57,195 --> 01:17:01,082 Pero Jim tenía una profunda comprensión de la pregunta de Thay. 900 01:17:01,451 --> 01:17:06,445 Thay no le estaba preguntando exactamente si ya tenía 21 años. 901 01:17:06,613 --> 01:17:10,880 Cuando un maestro zen te pregunta algo, hay muchos niveles de significado. 902 01:17:11,871 --> 01:17:15,038 Así que Thay dijo. "Muy bien. Yo tampoco". 903 01:17:15,191 --> 01:17:17,402 (Risas) 904 01:17:17,587 --> 01:17:20,287 Claro, Thay tenía más de 40 años. 905 01:17:21,769 --> 01:17:26,077 Pero Thay dijo: "Yo tampoco. Así que no tenemos por qué entrar ahí". 906 01:17:26,278 --> 01:17:28,862 Y siguieron caminando. 907 01:17:29,006 --> 01:17:31,431 Me encanta esa historia, porque 908 01:17:31,588 --> 01:17:37,618 la forma usual de practicar es una especie de baipás espiritual. 909 01:17:37,900 --> 01:17:41,207 Solo queremos pasar de largo. 910 01:17:41,341 --> 01:17:45,388 Tenemos miedo, ¿verdad? Como se dice en el entrenamiento, 911 01:17:45,626 --> 01:17:49,135 tenemos miedo, la ilusión de un ser separado. 912 01:17:49,279 --> 01:17:53,462 En ese miedo, para mantener la ilusión de la existencia de un ser separado, 913 01:17:53,602 --> 01:17:56,948 cerramos nuestra visión. 914 01:17:57,392 --> 01:18:00,949 Miramos solo así. 915 01:18:02,607 --> 01:18:07,446 Pero Thay se detuvo y miró. Thay quiere ver de verdad qué está pasando. 916 01:18:07,637 --> 01:18:10,654 Hay alguien en nosotros que quiere ver de verdad 917 01:18:10,781 --> 01:18:16,422 qué está pasando. No queremos cegarnos ante la realidad. 918 01:18:16,601 --> 01:18:19,030 Ahí dentro hay mujeres jóvenes, 919 01:18:19,210 --> 01:18:22,921 estos espectáculos son su medio de vida. 920 01:18:23,062 --> 01:18:27,480 Thay observa esa situación con detenimiento y compasión. 921 01:18:30,351 --> 01:18:33,799 Si nuestra práctica es así de sólida, 922 01:18:33,968 --> 01:18:39,516 no somos tentados, no somos arrastrados, la emoción no nos vence. 923 01:18:40,422 --> 01:18:43,625 Y podemos sonreír con asombro, con una mirada de asombro. 924 01:18:43,825 --> 01:18:48,946 Aquí, ser menor de 21 años significa que preservamos nuestra inocencia, 925 01:18:49,113 --> 01:18:52,998 nuestra alegría, nuestro asombro al mirar el mundo. 926 01:18:53,173 --> 01:18:58,550 Aunque hayamos sufrido en el pasado, aunque en el pasado fuésemos mayores de 21 927 01:18:59,230 --> 01:19:03,166 podemos recobrar ese asombro infantil. 928 01:19:03,567 --> 01:19:07,084 Y mirar a otro ser humano, mirar una situación 929 01:19:07,261 --> 01:19:10,714 con ojos de comprensión y amor. 930 01:19:10,898 --> 01:19:14,603 Y ver el sufrimiento que está presente. 931 01:19:18,066 --> 01:19:21,317 Si somos capaces de alegrar la mente de ese modo, 932 01:19:21,484 --> 01:19:24,226 si somos felices y sólidos en nuestra alegría, 933 01:19:24,405 --> 01:19:27,406 esas cosas no nos arrastran. 934 01:19:31,646 --> 01:19:35,804 El undécimo es concentrar la mente. 935 01:19:36,922 --> 01:19:41,425 [11 concentrar la mente] 936 01:19:45,389 --> 01:19:49,824 Aprendemos a sostener la atención en el tiempo. 937 01:19:50,033 --> 01:19:53,719 Esto está relacionado con seguir la inspiración y la espiración. 938 01:19:54,790 --> 01:19:59,514 Podemos ser conscientes de la inspiración, y sostener esa atención 939 01:19:59,658 --> 01:20:01,769 en el tiempo. 940 01:20:02,406 --> 01:20:06,952 Cuanto más lo entrenemos, más estable se hará nuestra concentración, 941 01:20:07,113 --> 01:20:11,071 más sólida, no nos distraeremos con facilidad. 942 01:20:11,834 --> 01:20:15,045 Aunque vuelvan esas imágenes, como cuando Thay se detuvo allí, 943 01:20:15,162 --> 01:20:18,448 mirando la imagen de una mujer, 944 01:20:18,684 --> 01:20:21,902 no somos arrastrados. No somos... 945 01:20:22,380 --> 01:20:26,190 La imagen se exhibe para hacerte entrar, así que pagas la entrada 946 01:20:26,597 --> 01:20:31,759 para poder entrar y regar en ti la semilla de deseo sexual. 947 01:20:32,162 --> 01:20:35,213 Pero si sabemos mantener la concentración, 948 01:20:35,363 --> 01:20:39,561 sabemos cuándo nos llegan esas cosas que intentan nutrir esa semilla 949 01:20:39,698 --> 01:20:43,689 y no les permitimos seguir manifestándose 950 01:20:43,950 --> 01:20:46,404 en nuestra conciencia mental. 951 01:20:46,531 --> 01:20:49,548 No penetrarán en lo más hondo. Buda lo dijo a menudo. 952 01:20:49,669 --> 01:20:54,081 No es que Buda no albergue deseo sexual, 953 01:20:55,294 --> 01:20:57,730 o ira, o tristeza, 954 01:20:57,904 --> 01:21:03,688 es solo que no permite que esas emociones sigan ya inundando su mente. 955 01:21:03,874 --> 01:21:08,189 Ha tomado la decisión de cortar con ellas. 956 01:21:11,485 --> 01:21:13,822 Puede ver una mujer desnuda, 957 01:21:14,037 --> 01:21:16,928 pero eso no penetra hasta tocar la semilla 958 01:21:17,080 --> 01:21:19,997 de deseo sexual en su conciencia. 959 01:21:20,170 --> 01:21:23,638 Sabe que esa no es la verdadera libertad. 960 01:21:23,810 --> 01:21:26,900 Que no puede encontrar felicidad verdadera 961 01:21:28,049 --> 01:21:31,098 en una relación sexual. 962 01:21:31,274 --> 01:21:37,302 Solo... La verdadera felicidad solo se encuentra dentro de cada uno, 963 01:21:38,122 --> 01:21:40,797 en su cuerpo, en su mente, 964 01:21:41,165 --> 01:21:46,052 en cultivar la paz, la alegría, la calma y comprender la naturaleza de la mente. 965 01:21:46,238 --> 01:21:51,178 Esas tentaciones ya no nos arrastran. 966 01:21:51,514 --> 01:21:58,393 Y si tenemos una relación sexual, tampoco somos arrastrados 967 01:21:59,238 --> 01:22:03,329 por la imagen que tenemos de la otra persona. 968 01:22:04,379 --> 01:22:09,608 Podemos mirarla a los ojos y verla tal como es en realidad. 969 01:22:10,264 --> 01:22:13,925 Lo practicamos como meditación. 970 01:22:14,059 --> 01:22:16,639 Si somos practicantes laicos, 971 01:22:16,784 --> 01:22:20,874 no tenemos el compromiso que tenemos nosotros los monásticos. 972 01:22:22,113 --> 01:22:25,246 No quiero que salgan de aquí pensando: "¡Cielos! 973 01:22:25,372 --> 01:22:28,436 ¡Tengo que hacerme ya monje o monja!". 974 01:22:28,566 --> 01:22:33,780 Pero tenemos que aprender a cuidar de ese deseo en nosotros 975 01:22:33,919 --> 01:22:38,323 para que la pasión no nos ciegue. 976 01:22:38,506 --> 01:22:42,284 Esto es comprender esta energía vital del espíritu. 977 01:22:42,440 --> 01:22:44,691 Comprender nuestra mente. 978 01:22:44,836 --> 01:22:47,600 Hemos de comprender la forma en que todo esto 979 01:22:47,741 --> 01:22:52,335 estimula sin cesar semillas en nuestra conciencia. 980 01:22:55,021 --> 01:22:59,295 Y luego, tocamos la libertad. Liberar la mente. 981 01:22:59,873 --> 01:23:05,436 [12 liberar la mente] 982 01:23:10,094 --> 01:23:15,076 La mente ya no está esclavizada, ya no somos arrastrados fácilmente 983 01:23:15,318 --> 01:23:17,822 por las imágenes. 984 01:23:17,991 --> 01:23:21,839 Queridos hermanos y hermanas, gracias por estar aquí, 985 01:23:24,548 --> 01:23:31,015 y contribuir a observar con hondura esta energía del deseo sexual. 986 01:23:37,155 --> 01:23:42,252 Los animo a investigar las etapas siguientes de la respiración consciente, 987 01:23:42,899 --> 01:23:49,471 la concentración en la impermanencia, dejar ir, abandonar todo deseo, 988 01:23:50,266 --> 01:23:56,578 la extinción de nociones, nirvana, en sus propias prácticas aquí. 989 01:23:57,043 --> 01:23:59,146 No hay más tiempo. 990 01:24:06,121 --> 01:24:08,811 Pero quiero compartir, 991 01:24:11,427 --> 01:24:13,665 como hombre, 992 01:24:14,799 --> 01:24:16,898 y como monje, 993 01:24:17,144 --> 01:24:20,657 que soy consciente de nuestra historia ancestral, 994 01:24:21,246 --> 01:24:26,503 que hay mucho por empezar de nuevo en esta materia. 995 01:24:27,895 --> 01:24:32,574 Y entrando en el siglo XXI 996 01:24:32,768 --> 01:24:36,544 espero que podamos hacerlo juntos, 997 01:24:37,060 --> 01:24:41,855 que podamos aprender de esas semillas, de cómo usamos la violencia, el poder, 998 01:24:42,394 --> 01:24:45,406 el miedo en el pasado, 999 01:24:45,632 --> 01:24:49,525 porque no comprendíamos la enseñanza de Buda. 1000 01:24:49,701 --> 01:24:54,006 No sabíamos poner en práctica esta comprensión 1001 01:24:54,172 --> 01:24:57,634 del deseo sexual. Así, 1002 01:25:01,413 --> 01:25:06,019 con toda humildad, debemos aprender a empezar de nuevo como hombres, 1003 01:25:06,311 --> 01:25:08,795 en particular. 1004 01:25:09,800 --> 01:25:15,379 El movimiento #MeToo nos ayuda, es una campana de plena conciencia 1005 01:25:15,654 --> 01:25:20,224 que ayuda no solo a los hombres, pero sobre todo a los hombres 1006 01:25:21,146 --> 01:25:25,019 a investigar esta cuestión como entrenamiento 1007 01:25:25,174 --> 01:25:28,435 para que en el futuro podamos transformar 1008 01:25:28,560 --> 01:25:32,084 y vivir de nuevo, o quizá por vez primera, 1009 01:25:32,224 --> 01:25:35,322 en una armonía y paz verdaderas, 1010 01:25:35,787 --> 01:25:39,236 en hermandad y fraternidad. 1011 01:25:39,598 --> 01:25:45,046 Quiero acabar pidiéndoles su apoyo. 1012 01:25:46,142 --> 01:25:53,195 Dos de nosotros acudirán la próxima semana a una conferencia 1013 01:25:55,238 --> 01:25:59,335 sobre "La dignidad de los niños en el mundo digital". 1014 01:25:59,538 --> 01:26:06,173 Se celebra en los Emiratos Unidos. Thay ha sido invitado para representar, 1015 01:26:08,115 --> 01:26:11,458 como líder budista, para representar 1016 01:26:15,566 --> 01:26:18,420 a la comunidad 1017 01:26:18,900 --> 01:26:22,952 para indagar en la situación de los niños 1018 01:26:23,141 --> 01:26:28,383 que están siendo explotados para pornografía en línea. 1019 01:26:29,577 --> 01:26:34,752 Es una reunión de líderes de diversas tradiciones, 1020 01:26:34,895 --> 01:26:40,138 musulmanes, cristianos, judíos y otras tradiciones, budistas, 1021 01:26:40,351 --> 01:26:45,306 y Thay no irá en persona pero irán dos hermanos 1022 01:26:45,743 --> 01:26:51,192 a colaborar. Los agradezco por darme la oportunidad de hablar de este tema hoy, 1023 01:26:51,357 --> 01:26:58,090 porque...Estoy agradecido a Thay por haber puesto en los entrenamientos: 1024 01:26:59,601 --> 01:27:04,009 "Haremos todo lo posible para proteger a los niños de abusos sexuales, 1025 01:27:04,177 --> 01:27:09,236 y para evitar que se rompan parejas y familias por conductas sexuales erróneas." 1026 01:27:09,744 --> 01:27:13,490 Les pido que envían energía a los niños de todo el mundo 1027 01:27:13,671 --> 01:27:18,464 que se ven en situaciones de ese tipo por nuestra incapacidad 1028 01:27:19,239 --> 01:27:22,517 de cuidar de nuestra energía de deseo sexual. 1029 01:27:22,712 --> 01:27:26,682 Los esclavizan para explotarlos en Internet 1030 01:27:27,205 --> 01:27:29,876 para satisfacer nuestro deseo sexual. 1031 01:27:30,038 --> 01:27:34,094 Y es una gran campana de plena conciencia para nosotros. 1032 01:27:34,683 --> 01:27:37,455 Les ruego que disfruten de la meditación caminando, 1033 01:27:38,122 --> 01:27:41,619 seguiremos la semana próxima estudiando con detenimiento 1034 01:27:41,862 --> 01:27:44,855 los entrenamientos. Muchas gracias. 1035 01:27:47,375 --> 01:27:48,864 (Campana) 1036 01:27:51,172 --> 01:27:57,480 (Campana) 1037 01:28:10,263 --> 01:28:17,015 (Campana) 1038 01:28:32,904 --> 01:28:38,628 (Campana)