0:00:16.458,0:00:21.271 Há sete anos, eu estava[br]no Tribunal Real da Justiça, em Londres 0:00:21.466,0:00:22.992 — eu sou advogada — 0:00:23.055,0:00:26.452 e era o último dia de um longo processo 0:00:26.737,0:00:29.941 em que eu tinha representado um homem 0:00:30.609,0:00:35.783 que tinha sido ferido gravemente[br]no local de trabalho. 0:00:36.433,0:00:38.086 Eu era a advogada dele 0:00:38.103,0:00:41.064 e estava a falar no tribunal em nome dele. 0:00:42.224,0:00:43.882 Houve um momento de silêncio 0:00:43.905,0:00:46.611 enquanto esperávamos[br]que os juízes entrassem na sala. 0:00:46.846,0:00:49.810 Nesse momento, olhei pela janela 0:00:50.193,0:00:52.070 e comecei a pensar. 0:00:55.886,0:00:57.718 Olhei pela janela e pensei 0:00:57.728,0:01:02.456 que a Terra também tem sido[br]gravemente prejudicada e ferida 0:01:02.721,0:01:05.316 e era preciso fazer[br]qualquer coisa a esse respeito. 0:01:05.558,0:01:08.744 O que pensei a seguir[br]mudou toda a minha vida. 0:01:08.827,0:01:11.612 Pensei: "A Terra precisa[br]de um bom avogado". 0:01:11.739,0:01:13.124 (Risos) 0:01:13.517,0:01:17.152 Foi um pensamento que não mais me largou. 0:01:17.853,0:01:20.558 Fui-me embora e continuei a pensar nisso. 0:01:20.878,0:01:23.477 "Enquanto advogada num tribunal, 0:01:23.530,0:01:28.206 "onde estão os instrumentos de que preciso[br]para representar a Terra num tribunal?" 0:01:28.760,0:01:31.996 E apercebi-me de que eles não existem. 0:01:32.950,0:01:37.171 Então, comecei a pensar nisto:[br]"De que é que preciso pôr isto em prática? 0:01:37.771,0:01:40.800 "E se a Terra tivesse direitos? 0:01:41.241,0:01:44.411 "Afinal, os seres humanos têm direitos. 0:01:45.083,0:01:48.947 "O direito mais importante, claro,[br]é o nosso direito à vida. 0:01:49.327,0:01:52.841 "E se a Terra também tivesse[br]o direito à vida?" 0:01:53.001,0:01:54.880 Falei nisso a outros advogados 0:01:54.910,0:01:58.389 que disseram: "Polly, estás louca.[br]Claro que a Terra não tem direitos. 0:01:59.863,0:02:02.954 "Afinal, há toda uma série[br]de leis ambientais. 0:02:03.524,0:02:05.519 "Porque é que não usas isso? 0:02:05.770,0:02:07.819 Mas eu disse: "Há aqui um problema. 0:02:07.853,0:02:12.060 "Todas essas leis ambientais[br]não estão a funcionar. 0:02:12.320,0:02:13.673 "Não podem funcionar! 0:02:13.703,0:02:17.681 "Basta olharem para a Amazónia[br]para verem que não funcionam. 0:02:17.723,0:02:20.880 "Estamos a assistir a danos[br]e destruição total 0:02:20.891,0:02:23.382 "que aumentam todos os dias. 0:02:23.434,0:02:26.152 "As leis existentes não impedem isso". 0:02:28.024,0:02:31.669 Então, olhei à minha volta[br]para ver quem mais pensava como eu. 0:02:32.012,0:02:34.671 Descobri que, de facto, 0:02:34.701,0:02:37.560 há muitas pessoas que pensam como eu. 0:02:37.995,0:02:42.147 Uns 750 milhões de pessoas,[br]para ser exata. 0:02:42.494,0:02:45.808 Dessas pessoas,[br]370 milhões são indígenas. 0:02:46.029,0:02:49.184 Têm a ideia de que a Terra[br]tem o direito à vida. 0:02:49.914,0:02:52.829 Têm a ideia de que a vida é sagrada, 0:02:52.859,0:02:55.464 não só a vida humana, mas toda a vida. 0:02:55.722,0:02:59.650 Também descobri que os budistas[br]também têm este modo de pensar. 0:02:59.804,0:03:02.070 São mais 380 milhões de pessoas. 0:03:02.160,0:03:06.550 São 750 milhões de pessoas,[br]tantas como na Europa, que pensam como eu. 0:03:06.735,0:03:09.425 Só que isso não está escrito na lei. 0:03:10.855,0:03:12.981 Mas, depois, pensando melhor,[br] 0:03:13.002,0:03:18.840 porque, com os nossos direitos humanos[br]e o nosso direito à vida, 0:03:18.880,0:03:23.571 isso também se rege, a nível individual,[br]pelo crime de assassínio 0:03:23.655,0:03:26.313 — ou, como se diz nos EUA,[br]o homicídio — 0:03:26.358,0:03:28.662 e, quando se trata de nós[br]e da nossa comunidade, 0:03:28.702,0:03:29.942 chama-se genocídio. 0:03:29.972,0:03:32.923 Eu estava a falar a uma grande audiência 0:03:32.995,0:03:35.665 há uns anos, em 2009, 0:03:36.057,0:03:37.952 sobre os direitos da Terra, 0:03:37.986,0:03:40.072 quando alguém na audiência disse: 0:03:40.276,0:03:42.315 "Sabe, precisamos de uma nova linguagem, 0:03:42.325,0:03:46.387 "para lidar com esta quantidade enorme[br]de danos e destruição 0:03:46.477,0:03:51.735 "que está a ocorrer na Terra,[br]nos nossos ecossistemas". 0:03:51.795,0:03:53.728 E eu pensei que ele tinha razão. 0:03:53.778,0:03:55.345 Isto é como um genocídio. 0:03:55.375,0:03:57.391 É um ecocídio! 0:03:57.576,0:03:59.732 Foi um desses momentos de descoberta. 0:03:59.742,0:04:03.660 Literalmente, senti como se uma luz[br]se tivesse acendido sobre a minha cabeça. 0:04:03.803,0:04:06.496 Pensei: "Oh, meu Deus,[br]devia ser um crime". 0:04:06.874,0:04:10.416 Será possível?[br]Podemos criminalizar o ecocídio? 0:04:10.620,0:04:15.286 Voltei a correr para casa[br]e comecei a investigar. 0:04:15.550,0:04:18.135 Três meses depois,[br]voltei a respirar 0:04:18.310,0:04:23.726 e percebi que, na verdade,[br]não só podíamos criminalizá-lo 0:04:23.929,0:04:28.472 como é um quinto crime[br]contra a paz. 0:04:29.352,0:04:32.965 Vão ver aqui neste diapositivo[br]o que se conhece 0:04:33.005,0:04:36.349 como crimes internacionais contra a paz. 0:04:36.992,0:04:41.362 Já temos crimes contra a humanidade,[br]crimes de guerra, genocídio, 0:04:41.382,0:04:44.017 foram considerados[br]depois da II Guerra Mundial. 0:04:44.232,0:04:48.311 Atuam como leis abrangentes,[br]cobrem todo o mundo. 0:04:48.371,0:04:51.693 São uma espécie de super leis:[br]suplantam tudo o mais. 0:04:51.803,0:04:54.727 Todas as outras leis,[br]têm que lhe obedecer. 0:04:55.092,0:04:57.549 Os crimes de agressão[br]— a preparação para a guerra — 0:04:57.579,0:05:00.156 foram considerados em 2010. 0:05:00.513,0:05:04.615 E eu digo que há um quinto crime[br]contra a paz 0:05:04.642,0:05:06.834 que é o ecocídio. 0:05:07.763,0:05:10.114 O que já temos em vigor 0:05:10.164,0:05:13.789 são leis que protegem[br]a saúde da vida. 0:05:14.364,0:05:17.912 O que elas protegem[br]é a sacralidade da própria vida. 0:05:18.152,0:05:21.363 E digo, não é só a vida humana, 0:05:21.383,0:05:24.814 mas alargamos o nosso ciclo[br]de preocupação 0:05:24.854,0:05:27.763 e é o bem-estar de toda a vida, 0:05:27.763,0:05:30.603 de todos os habitantes[br]que vivem nesta Terra. 0:05:30.643,0:05:36.249 Este é um diagrama do que acontece[br]no mundo, neste momento. 0:05:36.837,0:05:40.253 Temos danos e destruição[br]a uma escala enorme 0:05:40.443,0:05:44.795 que é aquilo a que chamo ecocídio[br]— e já explicarei este termo. 0:05:45.125,0:05:48.570 Isto leva, entre outras coisas,[br]ao esgotamento dos recursos, 0:05:48.636,0:05:52.304 o que leva, entre outras coisas,[br]ao conflito 0:05:52.974,0:05:54.773 que pode levar à guerra, 0:05:54.823,0:05:57.835 que, claro, leva a mais[br]danos e destruição, 0:05:57.885,0:05:59.810 a um maior esgotamento de recursos. 0:05:59.840,0:06:02.623 Na verdade, o que está a acontecer[br]no Congo, neste momento, 0:06:02.663,0:06:06.016 é um exemplo muito poderoso[br]deste ciclo, 0:06:06.016,0:06:09.365 numa espiral para a frente[br]e para a cima, cada vez mais depressa, 0:06:09.375,0:06:12.705 um conflito que leva a mais guerra,[br]a mais danos e a mais destruição,[br][br] 0:06:12.745,0:06:14.317 a mais ecocídio. 0:06:14.357,0:06:17.389 E assim continua a espiral[br]para a frente e para cima. 0:06:19.029,0:06:23.204 É aquilo a que Sir David King chama[br]"um século de guerras pelos recursos". 0:06:23.824,0:06:25.421 É a isso que estamos a assistir. 0:06:25.431,0:06:28.056 Penso que há outra forma[br]para dar a volta a isto. 0:06:28.056,0:06:30.405 Podemos deter a sua marcha. 0:06:30.535,0:06:34.939 Não se trata de abrandar este ciclo[br]trata-se de o fazer parar, 0:06:36.271,0:06:37.923 intervindo. 0:06:38.178,0:06:40.345 Criando uma lei 0:06:40.395,0:06:43.897 que atue como dissuasor desta espiral 0:06:43.917,0:06:46.603 enquanto ela gira em espiral[br]para a frente e para cima. 0:06:46.613,0:06:50.656 É o que pode fazer uma lei do ecocídio. 0:06:52.836,0:06:55.130 Este é o início da proposta legal 0:06:55.160,0:06:58.180 que eu apresentei[br]nas Nações Unidas. 0:06:58.448,0:07:00.539 O ecocídio é um crime 0:07:00.609,0:07:05.257 quando causamos uma destruição enorme,[br]danos ou perda de ecossistemas. 0:07:05.967,0:07:09.617 Cada palavra aqui tem o seu peso legal. 0:07:09.987,0:07:13.034 Mas, possivelmente, a palavra[br]mais importante aqui 0:07:13.054,0:07:15.364 é a palavra "habitantes". 0:07:15.364,0:07:19.634 Vemos que não se trata só de pessoas,[br]estamos a falar de habitantes. 0:07:19.714,0:07:23.399 Claro que é o reconhecimento[br]de que olhamos, num certo território, 0:07:23.439,0:07:26.942 não só para os seres humanos[br]que ali vivem, 0:07:27.078,0:07:29.501 mas também para as outras espécies. 0:07:29.557,0:07:33.468 É também o reconhecimento[br]da interligação da própria vida. 0:07:33.559,0:07:36.259 Por fim, se destruirmos a Terra[br]onde vivemos, 0:07:36.299,0:07:40.258 destruímos a nossa capacidade[br]de viver em paz. 0:07:40.739,0:07:43.706 Há aqui dois tipos de ecocídio. 0:07:44.020,0:07:46.240 Um ecocídio provocado pelo Homem. 0:07:46.335,0:07:48.409 E um ecocídio provocado pelos homens 0:07:48.469,0:07:52.060 é quando vemos e conseguimos determinar 0:07:52.100,0:07:54.710 que, em resultado das nossas ações, 0:07:54.760,0:07:57.823 estamos a causar [br]enormes danos e destruição. 0:07:58.279,0:08:01.419 Com efeito, já ouvimos hoje 0:08:01.802,0:08:04.759 como, em termos provocados pelos homens, 0:08:04.769,0:08:08.319 estamos a criar prejuízos[br]por outras formas 0:08:08.319,0:08:10.831 — o aumento dos gases[br]com efeitos de estufa, 0:08:10.891,0:08:15.195 é uma consequência dos enormes[br]danos e destruição. 0:08:16.201,0:08:19.972 Recentemente, apresentei[br]a todos os governos 0:08:20.300,0:08:23.341 um documento conceptual[br]sobre como podemos usar esta lei 0:08:23.381,0:08:26.953 para fechar a porta[br]à perigosa atividade industrial 0:08:27.013,0:08:31.861 que está a causar o ecocídio humano,[br]o ecocídio provocado pelos homens. 0:08:32.191,0:08:37.532 Mas há um outro tipo de ecocídio[br]de que quero falar hoje 0:08:37.700,0:08:41.604 e isso é um ecocídio[br]que ocorre naturalmente. 0:08:42.050,0:08:48.889 Isso é quando vemos tsunamis,[br]cheias, subida do nível do mar, 0:08:49.197,0:08:52.664 tudo o que causa[br]o colapso de um ecossistema. 0:08:52.902,0:08:55.813 Podemos criar uma lei internacional 0:08:55.863,0:08:59.126 que não governe apenas[br]a atividade empresarial 0:08:59.592,0:09:02.438 mas, mais importante, [br]que imponha o dever legal 0:09:02.458,0:09:05.258 de cuidar de todas as nações, 0:09:05.298,0:09:09.328 de dar-nos sistemas[br]quando aconteça uma coisa como esta. 0:09:09.735,0:09:11.321 Porque, no momento, 0:09:11.361,0:09:16.734 temos pessoas como nas Maldivas[br]que nos dizem: "Ajudem-nos! 0:09:16.834,0:09:20.455 "Vamos afundar-nos[br]com a subida do nível do mar 0:09:20.515,0:09:22.513 "nos próximos 10 anos". 0:09:22.573,0:09:25.624 E os governos dizem:[br]"Não podemos fazer nada". 0:09:25.744,0:09:27.644 Na verdade, o que eles dizem é: 0:09:27.684,0:09:30.506 "Não temos o dever legal[br]de vos prestar assistência". 0:09:30.723,0:09:33.357 Se criarmos uma lei do ecocídio, 0:09:33.357,0:09:35.457 podemos impor um dever legal[br]de assistência 0:09:35.477,0:09:38.817 de modo que todas as nações[br]se reúnam e impeçam isso. 0:09:39.135,0:09:42.734 Afinal, há 54 pequenas ilhas estados 0:09:42.764,0:09:45.154 que enfrentam a subida[br]do nível do mar. 0:09:45.184,0:09:49.285 E não são só essas 54 ilhas estados.[br]também há outros países, Bangladesh, 0:09:49.345,0:09:53.315 que enfrentam não apenas as cheias,[br]a subida do nível do mar, 0:09:53.365,0:09:58.188 mas têm um triplo infortúnio,[br]porque também têm gelo a derreter. 0:09:59.994,0:10:03.192 Se impusermos um dever legal[br]de socorro às nações, 0:10:03.374,0:10:06.653 o diálogo pode começar a ter lugar 0:10:06.683,0:10:08.213 e poderemos decidir: 0:10:08.253,0:10:11.132 "O que é que vamos fazer[br]para ajudar?" 0:10:11.373,0:10:15.720 E isso é muito importante,[br]podermos avançar juntos nisto. 0:10:15.963,0:10:18.444 Porque, afinal, no fim do dia, 0:10:18.495,0:10:20.872 mesmo que eles estejam[br]do outro lado do mundo, 0:10:21.061,0:10:23.131 estamos nisso todos juntos. 0:10:25.288,0:10:27.255 Mas vai mais longe do que isso. 0:10:27.376,0:10:29.495 Na lei criminal internacional, 0:10:29.539,0:10:32.729 temos um princípio[br]chamado "responsabilidade superior". 0:10:32.820,0:10:35.357 Sim, trata-se de assumir[br]a responsabilidade, 0:10:35.406,0:10:37.336 mas, mais do que isso, 0:10:37.376,0:10:40.271 trata-se de impor[br]uma responsabilidade superior 0:10:40.320,0:10:42.086 sobre aqueles que 0:10:42.116,0:10:45.653 — se imaginarem um triângulo,[br]sentados no topo do triângulo, 0:10:45.672,0:10:48.509 os que estão numa posição[br]de comando e controlo. 0:10:49.055,0:10:52.451 Isso significa chefes de estado,[br]ministros, 0:10:52.601,0:10:57.671 e também chefes executivos,[br]diretores, banqueiros, 0:10:57.736,0:11:01.530 todos os que estão em posição[br]de tomar decisões 0:11:01.684,0:11:07.515 que podem ter efeitos adversos[br]em muitos milhões de pessoas abaixo deles. 0:11:07.748,0:11:12.267 Se impusermos um dever legal[br]de assistência a esses indivíduos, 0:11:12.458,0:11:15.830 podemos criar um enquadramento[br]no qual podemos tomar decisões 0:11:15.860,0:11:20.067 que se baseiem em dar prioridade[br]às pessoas e ao planeta. 0:11:20.230,0:11:24.968 Trata-se de fechar a porta[br]à perigosa atividade industrial. 0:11:28.609,0:11:32.088 Isto reduz-se a duas formas[br]diferentes de considerar o planeta. 0:11:32.148,0:11:34.799 Se considerarmos a Terra[br]como uma coisa inerte, 0:11:34.829,0:11:37.696 estamos a colocar nela[br]uma etiqueta com um preço. 0:11:37.828,0:11:40.081 Atribuímos-lhe um valor 0:11:40.388,0:11:43.823 e compramo-la, vendemo-la,[br]usamo-la, abusamos dela, 0:11:44.588,0:11:46.746 transformamo-la numa mercadoria. 0:11:47.347,0:11:50.042 Tudo isso é governado[br]pela lei da propriedade. 0:11:51.706,0:11:54.200 Mas há outra maneira[br]de considerar a Terra. 0:11:54.240,0:11:56.530 É considerar a Terra como um ser vivo. 0:11:56.580,0:11:59.431 Quando fizermos isso,[br]a situação é muito diferente. 0:11:59.481,0:12:04.697 Muda drasticamente a forma[br]como a consideramos a longo prazo. 0:12:04.727,0:12:07.782 Porque, quando nos considerarmos[br]como curadores, como guardiões, 0:12:07.812,0:12:11.138 começamos a assumir a responsabilidade[br]para com as gerações futuras. 0:12:11.380,0:12:15.342 Trata-se de realinhar[br]a balança da justiça. 0:12:15.480,0:12:18.679 Neste momento, ela está desajustada,[br]está desequilibrada. 0:12:18.703,0:12:22.549 Eu acredito que podemos fazer isso:[br]podemos reequilibrar a balança. 0:12:22.880,0:12:26.389 Na verdade, já o fizemos[br]uma vez na História. 0:12:26.541,0:12:29.496 Gostava de vos fazer recuar 200 anos. 0:12:29.746,0:12:31.949 Há 200 anos, William Wilberforce 0:12:31.969,0:12:34.098 que foi o parlamentar,[br]aqui na Grã-Bretanha, 0:12:34.108,0:12:37.246 que assumiu a posição[br]a favor da abolição da escravatura 0:12:38.352,0:12:39.972 quando se ergueu e disse: 0:12:40.002,0:12:43.354 "Moralmente, a escravatura é um erro,[br]temos de acabar com ela!", 0:12:43.617,0:12:48.093 enfrentou uma barragem de objeções. 0:12:49.212,0:12:50.736 A grande indústria disse: 0:12:50.784,0:12:53.574 "Não é possível, porque é uma necessidade. 0:12:54.392,0:12:56.971 "O público exige-a e, além disso, 0:12:57.001,0:13:00.494 "a economia desmoronar-se-á[br]se acabarmos com a escravatura". 0:13:01.010,0:13:04.353 Essas 300 empresas[br]que estavam envolvidas na escravatura 0:13:04.413,0:13:06.028 apareceram com diversas ideias. 0:13:06.068,0:13:09.673 Disseram: "Deixem-nos resolver,[br]com os nossos mecanismos voluntários. 0:13:09.703,0:13:11.501 "Nós vamos regulamentar isso". 0:13:11.603,0:13:13.381 "Já há leis a mais". 0:13:13.431,0:13:14.616 (Risos) 0:13:14.646,0:13:17.861 "Além disso, vamos limitar os números,[br]se for necessário". 0:13:17.965,0:13:20.914 "Podemos deixar que as forças[br]de mercado resolvam isso". 0:13:21.057,0:13:24.056 "Criem um sistema de limites máximos,[br]se quiserem". 0:13:24.754,0:13:26.043 O interessante 0:13:26.043,0:13:29.561 é que o parlamento britânico[br]disse não a todas essas propostas. 0:13:29.621,0:13:32.842 Dois dias antes[br]de William Wilberforce morrer, 0:13:32.872,0:13:34.455 foram aprovadas leis 0:13:34.505,0:13:39.525 que criaram reflexos em todo o mundo,[br]para acabar com a escravatura. 0:13:39.894,0:13:41.958 Se olharmos para hoje, 0:13:41.968,0:13:45.390 o que vemos é um quadro muito semelhante. 0:13:45.431,0:13:47.573 O que mudou aqui é a imagem. 0:13:47.583,0:13:50.778 Isto são as areias betuminosas[br]de Athabasca, no Canadá. 0:13:50.914,0:13:53.493 Quando vi estas imagens[br]pela primeira vez, 0:13:54.773,0:13:57.306 o meu coração parou, de repente. 0:13:57.906,0:14:01.919 Olhei para o que se está a passar ali,[br]e pensei: "Isto é realmente um crime". 0:14:02.555,0:14:07.436 O que vimos hoje é que a indústria[br]está a dizer exatamente o mesmo. 0:14:08.368,0:14:12.466 A diferença é que já[br]tentámos essas soluções, 0:14:12.506,0:14:14.948 e descobrimos que não funcionam. 0:14:15.907,0:14:18.505 Um dos êxitos com o fim da escravatura 0:14:18.515,0:14:21.391 é que foi gerido,[br]gouve um período de transição. 0:14:21.471,0:14:24.036 Nenhuma das empresas[br]deixou de funcionar. 0:14:24.053,0:14:26.424 William Wilberforce [br]orientava-se por um princípio 0:14:26.464,0:14:28.332 pelo qual eu também me oriento. 0:14:28.447,0:14:31.922 Não se trata de acabar[br]com a grande indústria. 0:14:31.937,0:14:34.887 Trata-se de transformar[br]o problema na solução. 0:14:35.189,0:14:37.371 Nenhuma dessas 300 empresas 0:14:37.421,0:14:40.636 deixou de funcionar[br]depois da abolição da escravatura. 0:14:40.727,0:14:43.248 Algumas delas continuaram[br]o comércio do chá na China. 0:14:43.278,0:14:45.099 Receberam subsídios. 0:14:45.209,0:14:47.977 Outras tornaram-se os polícias do mar. 0:14:48.047,0:14:51.177 William Wilberforce disse:[br]"Tem de haver três coisas fundamentais: 0:14:51.207,0:14:53.453 "Cortar nos subsídios,[br]ilegalizar o problema 0:14:53.473,0:14:56.163 "e criar novos subsídios noutra direção". 0:14:56.449,0:14:59.249 É isso precisamente[br]o que é necessário fazer hoje. 0:14:59.619,0:15:01.600 Mas, para além disso, 0:15:02.107,0:15:05.227 remonta aos anais do tempo 0:15:05.327,0:15:09.088 duma coisa conhecida[br]pela Sagrada Confiança da Civilização. 0:15:09.388,0:15:13.689 Isto é um conceito que remonta,[br]em documentos escritos 0:15:13.719,0:15:16.888 tanto quanto consegui encontrar,[br]ao século XVI. 0:15:17.008,0:15:20.838 Foi consagrado[br]na Carta das Nações Unidas 0:15:20.868,0:15:24.822 que é o nosso primeiro documento[br]legal internacional de sucesso, 0:15:24.862,0:15:27.359 instituído depois da II Guerra Mundial. 0:15:27.637,0:15:29.180 O que nele se diz 0:15:29.220,0:15:33.622 é que os membros das Nações Unidas[br]têm o dever, o dever legal 0:15:33.672,0:15:36.419 de colocar o interesse dos habitantes 0:15:36.429,0:15:39.294 — é essa palavra, de novo,[br]"habitantes" — 0:15:39.769,0:15:41.394 em primeiro lugar, 0:15:41.439,0:15:44.239 o dever primário[br]que temos, o dever de assistência 0:15:44.249,0:15:47.199 e que o aceitamos [br]como uma confiança sagrada. 0:15:47.570,0:15:48.727 Confiança! 0:15:48.747,0:15:52.695 Trata-se de sermos curadores,[br]administradores, guardiões, 0:15:52.989,0:15:55.200 temos uma obrigação 0:15:55.230,0:15:59.115 de promover o maior bem-estar[br]dos habitantes. 0:15:59.451,0:16:01.787 É uma cláusula sobre saúde e bem-estar, 0:16:01.807,0:16:04.913 trata-se de pôr as pessoas[br]e o planeta em primeiro lugar. 0:16:04.983,0:16:07.926 Uma lei do ecocídio dá validade legal 0:16:07.966,0:16:11.673 a esta secção na Carta das Nações Unidas. 0:16:12.570,0:16:14.580 E isso é muito importante. 0:16:15.403,0:16:17.447 Porque uma lei internacional do ecocídio 0:16:17.457,0:16:19.527 estipula que é um crime [br]contra a humanidade 0:16:19.527,0:16:20.960 mas é mais do que isso, 0:16:20.980,0:16:24.706 é um crime contra a Natureza,[br]é um crime contra as gerações futuras. 0:16:25.233,0:16:29.083 Em última análise, o mais importante[br]é que é um crime contra a paz. 0:16:30.440,0:16:33.732 Trata-se de dar prioridade[br]às pessoas e ao planeta 0:16:33.762,0:16:36.364 acima de quaisquer lucros, 0:16:36.694,0:16:39.475 mas é também o reconhecimento[br]de que, quando fizermos isso, 0:16:39.515,0:16:43.061 quando abrirmos a porta[br]a um mundo livre de conflitos, 0:16:43.101,0:16:46.295 podemos criar inovação[br]numa direção muito diferente 0:16:46.602,0:16:49.950 que nos dê abundância[br]de muitas maneiras. 0:16:50.300,0:16:53.922 Eu não sou anti lucros, longe disso,[br]pelo contrário, sou a favor deles. 0:16:54.029,0:16:55.718 Mas o que eu pretendo fazer 0:16:55.748,0:17:00.703 é fechar a porta aos que causem[br]a destruição da vida 0:17:00.763,0:17:05.512 e abrir a porta aos que afirmem[br]a própria vida. 0:17:09.422,0:17:11.611 Isso leva-me a recuar sete anos 0:17:11.621,0:17:14.344 quando comecei[br]com um pensamento poderoso 0:17:14.623,0:17:18.242 e como isso me levou a um percurso[br]e continua a fazê-lo. 0:17:18.332,0:17:21.484 Não se trata apenas de propor[br]uma lei internacional do ecocídio, 0:17:21.514,0:17:25.521 mas também me está[br]a levar a examinar 0:17:25.521,0:17:27.533 o que é que precisamos aqui? 0:17:27.573,0:17:31.390 Liderança, uma liderança flexível[br]— temos uma época de rápida mudança. 0:17:31.420,0:17:34.518 Também me levou a um livro,[br]"Eradicating Ecocide" 0:17:34.528,0:17:36.147 que define esta lei 0:17:36.147,0:17:40.163 e explica porque é que foia a lei[br]que provocou este problema. 0:17:40.494,0:17:42.014 Sabiam disto? 0:17:42.104,0:17:46.967 É a lei de as empresas[br]porem os lucros em primeiro lugar. 0:17:47.904,0:17:51.645 Uma empresa tem o dever legal[br]de maximizar os lucros 0:17:51.665,0:17:53.455 para os seus acionistas. 0:17:53.535,0:17:55.764 Isso também nos agradava. 0:17:56.275,0:17:59.464 Mas, infelizmente, não olhámos[br]para as consequências. 0:17:59.924,0:18:04.555 Uma lei do ecocídio suplantará[br]e instituirá uma peça de legislação 0:18:04.605,0:18:09.341 que nos permitirá[br]olhar para as consequências. 0:18:09.434,0:18:12.307 Uma disposição de "pensem, antes de agir" 0:18:12.596,0:18:15.741 que atue como uma grande chave na mão. 0:18:16.029,0:18:18.019 Em conclusão, só queria dizer isto: 0:18:18.069,0:18:20.941 Martin Luther King disse um dia 0:18:20.951,0:18:25.609 que, quando as nossas leis se alinharem 0:18:25.659,0:18:28.527 pela igualdade e pela justiça, 0:18:28.574,0:18:31.278 teremos uma verdadeira paz[br]neste mundo. 0:18:31.408,0:18:36.507 Quando as nossas leis se alinharem[br]por uma compreensão mais elevada, 0:18:36.768,0:18:39.666 teremos essa verdadeira[br]qualidade na justiça. 0:18:39.747,0:18:44.680 O ecocídio é uma lei que nos permite[br]alinharmo-nos com a justiça natural. 0:18:45.376,0:18:48.009 Acredito que, na minha vida, 0:18:48.099,0:18:52.842 isso é uma coisa por que vale[br]a pena consagrar a minha vida 0:18:53.000,0:18:54.498 para que isso aconteça. 0:18:54.508,0:18:55.940 Muito obrigada. 0:18:55.960,0:18:58.778 (Aplausos)